УДК 372.881.1
ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ НА ОСНОВЕ ТЕХНОЛОГИИ «ОБУЧЕНИЕ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ»
Светлана Владимировна Попова
доктор педагогических наук, профессор
elovskayasv@mail. т Наталья Александровна Иванова преподаватель английского языка [email protected] Михаил Иванович Русаков
аспирант
[email protected] Мичуринский государственный аграрный университет
Мичуринск, Россия
Аннотация. Обоснована необходимость формирования иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся старших классов на основе технологии «обучение в сотрудничестве». Определена эффективность использования технологии «обучение в сотрудничестве», которая способствует развитию коммуникативных умений на уроках иностранного языка и вовлекает в процесс обучения всех обучающихся.
Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция; обучение иностранному языку; обучение в сотрудничестве.
В настоящее время востребованы специалисты, умеющие профессионально общаться на разных уровнях. Это связано с тем, что расширяются возможности осуществления международных профессиональных контактов, например, участие в международных образовательных программах, коммуникация через интернет, использование иноязычных ресурсов, получение диплома на иностранном языке. Важность письменной речи, особенно таких жанров, как электронная почта, реклама, письма, встречи и отчеты, которые требуют навыков письменной коммуникации, трудно переоценить. Письменная коммуникация является важным компонентом будущей профессиональной деятельности выпускника современной школы. Она предполагает совместное решение проблем с коллегами из зарубежных стран, получение и анализ необходимой информации. Методическая организация уроков по иностранному языку должна быть направлена на адекватное использование лингвистического и страноведческого материала, формирование навыков межкультурной и межличностной коммуникации [3].
В соответствии с требованиями ФГОС целью изучения иностранного языка в школе является «формирование коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации как инструмента межкультурной коммуникации в современном поликультурном мире» [8, с. 6 - 7]. Стратегическая цель - развитие языковой личности. Обучение иностранным языкам сводится к овладению обучающимися набором компетенций. При обучении иностранным языкам компетенцию можно трактовать узко как совокупность умений, знаний, умений, которые формируются при изучении иностранного языка, а также личностных качеств обучающихся. В широком смысле слова компетенция - это практическое знание иностранного языка, умение грамотно выстраивать диалог. Таким образом, компетенцию можно определить как самостоятельный компонент, включающий в себя знание языковых элементов, с помощью которых вырабатываются необходимые умения и навыки.
По мнению Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, «коммуникативная компетенция -это способность, позволяющая человеку реализовать себя в рамках диалога культур, т.е. в контексте реального общения. Коммуникативная компетентность подразумевает способность существовать и эффективно осуществлять профессиональную деятельность в поликультурном мире» [1, с. 72].
Для формирования иноязычной коммуникативной компетенции необходимо понимание ее компонентного состава. Данная компетенция включает речевую, лингвистическую, социокультурную, учебно-познавательную, дискурсивную субкомпетенции [8, с. 8-9]. Данные компоненты взаимозависимы. Именно поэтому при изучении иностранных языков упор делается на последовательное и систематическое развитие всех ее компонентов у обучающихся в процессе усвоения основных видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования и письма). Отметим, что при формировании иноязычной коммуникативной компетенции важным является обращение к речевому компоненту [4, с. 49; 7], который является наиболее важным, поскольку учит обучающихся говорить, писать и слушать, а также языковому компоненту, предполагающему понимание языковых норм, структуры и основных единиц иностранного языка.
Целью обучения иностранному языку делового общения может стать изучение учащимися иностранного языка как средства профессиональной деятельности; формирование представления об основных процессах регулирования деятельности человека в профессионально - деловой сфере средствами иностранного языка в условиях межкультурной коммуникации; ознакомление учащихся с системой понятий в данной сфере и специальными языковыми и речевыми средствами, раскрывающими эти понятия; стимулирование их стремлений к совершенствованию владением иностранным языком. Важным является развитие коммуникативных умений, которые в своем содержании «соединяют в себе информационно-коммуникативные, регуляционно-коммуникативные и эффективно-коммуникативные группы умений» [7].
Американские учителя Дж. Бергман и А. Сэмс разработали новую концепцию проведения урока, которая трансформировалась в «перевернутый» класс, когда «учебный материал в виде электронных ресурсов используют дома в комфортных условиях на своих компьютерах для изучения темы, а в классе с учителем отрабатываются наиболее сложные и проблемные вопросы» [5, с. 127; 7]. Разработанные электронные образовательные ресурсы для «перевернутого» класса активно используются в МООК во всем мире. Российская система образования не стала исключением. Обобщающие схемы из методики С.Н. Лысенковой и опорные сигналы В. Шаталова из методики интенсивного обучения, которые активно использовались в школьном образовании, трансформировались в инфографику и ментальные карты, что обусловлено развитием цифровых технологий. Сторителлинг и геймификация стали популярными образовательными направлениями. Отметим, что зачастую данные направления требуют большой дополнительной подготовки учителя, привлечения учителей информатики, формирования высокого уровня информационно-коммуникационной технологии у всех субъектов учебно-воспитательного процесса. В современной школе должно осуществляться информационное обеспечение деятельности педагога в рамках учебного предмета «Иностранный язык».
Важно использовать современные образовательные технологии в учебно-воспитательном процессе. При этом, по мнению И.В. Сидоровой, «следует обратить внимание на мотивационную готовность педагогического коллектива к освоению новшеств. Это может быть: самореализация личности при достаточно высоком уровне владения инновационным материалом; недостаточность достигнутых результатов и желание их улучшить; потребность в новизне и обновлении [6, с.109].
Для обращения к инновационной деятельности необходимо формирование положительных мотиваций педагогов, психолого-педагогические знания педагога постоянно должны обновляться. Учитель должен использовать новую систему знаний как основное средство для
развития компетенций обучающихся и их личностных характеристик[2]. Необходимо создать психолого-педагогические условия для развития конструктивных, проектировочных и коммуникативных умений учителя.
Необходимо создать условия для плодотворной самореализации учителя в сфере интерактивной деятельности. Этому способствует технология «обучение в сотрудничестве», которая помогает развивать коммуникативные умения на уроках иностранного языка, вовлекает в процесс обучения всех обучающихся. В рамках данной технологии осуществляется деление отстающих и сильных учеников в группы по три-четыре человека. В каждой группе присутствует визуал, аудиал, кинестетик.
При обучении ИЯ для работы с визуалом хорошо подходит использование картинок, схем, карточек, наглядных пособий. Визуалы с легкостью выполняют задания на соответствие слова и картинки, что непременно должно быть учтено при обучении лексике. При записи новых лексических единиц в словарь, помимо перевода на РЯ, визуал может нарисовать небольшую картинку рядом с переводом для формирования более прочной семантической связи. Используя личностно-ориентированный подход, учителю следует научить визуала пользоваться подобными тонкостями для облегчения запоминания новых лексических единиц. Кроме того, при работе с визуалами стоит обратить внимание на формирование навыка аудирования, т.к. у данного типа восприятия информации часто возникает проблема с восприятием иностранной речи на слух. Для того чтобы избежать проблем в этой сфере, следует особое внимание обратить на аудирование с визуальным сопровождением. На начальном этапе снятия «слухового» барьера необходимо, например, смотреть мультфильмы или петь песни с субтитрами для того, чтобы прочно закрепить звуковой графический образ в памяти обучающегося. Аудиалы легко овладевают ИЯ на слух, звуковая форма слова для них наиболее запоминающаяся. Обучающиеся с аудиальным типом восприятия успешно и в короткий срок овладевают навыком произношения, успешно вычленяют лексические единицы в потоке речи. Для аудиалов песни понятны без
визуального сопровождения и мультфильмы без субтитров. Также аудиалы лучше понимают новые темы, когда им объясняет учитель. Менее эффективное извлечение информации для них - чтение правил в учебнике. Запоминание новых лексических единиц также легче происходит в контексте, и когда учитель приводит яркие примеры употребления лексических единиц. Также чтение вслух способствует более успешному овладению ИЯ аудиалами. Однако у таких обучающихся также есть слабые стороны, и это правописание. Здесь стоит приложить особые усилия и не пренебрегать упражнениями на переписывание, словарными диктантами и прописыванием одного слова по несколько строчек. Подобные формы работы могут сохраниться и в средней школе. Кинестетикам очень важно потрогать, пощупать, попробовать на вкус. Они воспринимают ИЯ через позицию «Я чувствую». На первый взгляд, с кинестетиками работать сложнее, чем с аудиалами или визуалами. Однако, зная особенности кинестетиков, их можно также учитывать на уроках ИЯ. Стоит посоветовать кинестетикам рядом с переводом дорисовать значение слова, однако с более глубоким представлением о нем (его форма, материал). Если это глагол, то попросить выполнить то движение, которое оно обозначает, или в деталях представить, как обучающийся сам выполняет это действие. При тщательной проработке лексики на этапе ознакомления создадутся прочные семантические связи, что значительно облегчит дальнейшее изучение ИЯ. Также для кинестетиков важен эстетический вид рабочего места, аккуратность ведения тетрадей и словарей, украшение окружающих предметов.
Объединенные в группы учащиеся работают на общий результат, помогая друг другу [10].
Следует отметить, что данная технология, являясь личностно-ориентированной, обладает универсальностью. Ее можно применять на уроках иностранного языка в разных возрастных группах. Совместная работа учащихся позволяет добиться лучших показателей их успеваемости.
Список литературы:
1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Academia , 2009. 336 с.
2. Гончарова Н. А., Кретинина Г.В. Перечень основных инновационных форм взаимодействия участников педагогического процесса // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 3.
3. Гончарова Н. А., Мелехова Н.В., Ульянов С.С. Значимость начального иноязычного образования для языковой подготовки обучающихся общеобразовательной школы: теоретический аспект проблемы исследования // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2022. Т. 27. № 1. С. 105-112. - DOI 10.20310/1810-0201-2022-27-1-105-112.
4. Манаенкова М.П. Специфика технологии формирования речевой компетентности обучающихся неязыкового вуза // Современные педагогические технологии в организации образовательного пространства региона: сборник материалов Областной научно-практической конференции. Мичуринск, 2018. С. 46-51.
5. Попова С.В., Ульянов С.С. Обучение иностранному языку в вузе на основе смешанного обучения «перевернутый класс» // Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков: актуальные вопросы и перспективы исследования: сборник научных статей по материалам XXXI Международной научно-практической конференции. Чебоксары: ЧПГУ. 2021. С.126-130.
6. Сидорова И.В., Томонов Д.С. Педагогические технологии как условие достижения нового образовательного результата // Современные тенденции развития науки и образования: Материалы Международной (заочной) научно-практической конференции. Нефтекамск, 2021. С. 108-111.
7. Сидорова И.В., Гераськина В.А., Томонов Д.С. Дебаты на уроках истории для формирования коммуникативной компетенции у школьников // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 1.
8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. М.: Просвещение, 2008. 239 с.
9. Швецова В.М, Гончарова Н. А. Сопоставительное исследование концепта РОЖДЕСТВО в контексте диалога культур // Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов. 2020. Том 13. Выпуск 12. C. 277-282.
10. Popova S.V., Petrischeva L.P., Popova E.E., Ushakova O.V. Modern educational formats: technology of flipped chemistry teaching // Journal of Physics: Conference Series. Krasnoyarsk: Krasnoyarsk Science and Technology City Hall. 2020. C.12193.
UDC 372.881.1
FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE IN HIGH GRADE STUDENTS ON THE BASIS OF THE "EDUCATION IN COOPERATION" TECHNOLOGY
Svetlana V. Popova
Doctor of Pedagogical Sciences, Professor
[email protected] Natalya A. Ivanova
English teacher [email protected] Mikhail I. Rusakov graduate student [email protected] Michurin State Agrarian University Michurinsk, Russia
Abstract. The necessity of formation of foreign language communicative competence in high school students on the basis of the technology of "learning in cooperation" is substantiated. The effectiveness of the use of the "teaching in cooperation" technology, which contributes to the development of communicative skills in foreign language lessons, but also to involve all students in the learning process, is determined.
Keywords: foreign language communicative competence; teaching a foreign language; collaborative learning.
Статья поступила в редакцию 10.02.2022; одобрена после рецензирования 10.03.2022; принята к публикации 25.03.2022. The article was submitted 10.02.2022; approved after reviewing 10.03.2022; accepted for publication 25.03.2022.