Научная статья на тему 'Формирование иноязычной коммуникативной компетенции при подготовке специалистов в сфере пожарной безопасности'

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции при подготовке специалистов в сфере пожарной безопасности Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
72
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование иноязычной коммуникативной компетенции при подготовке специалистов в сфере пожарной безопасности»

Список использованной литературы

1. Психолого-педагогическая деятельность преподавателя и обучаемых в пожарной игре-тренировке. / Зайцев А.Н., Работкина О.Е. // Проблемы безопасности при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Воронеж: ВИ ГПС МЧС России, 2013. С. 150-155.

2. Сорокопуд Ю.В. Педагогика высшей школы. / Ю.В. Сорокопуд -Ростов на Дону: ООО «Феникс», 2011. - 541 с.

ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ В СФЕРЕ

ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

А.А. Саввина, преподаватель Воронежский институт ГПС МЧС России, г. Воронеж

Обучение иностранному языку при подготовке специалистов в сфере пожарной безопасности для системы МЧС должно строиться адекватно процессу речевой коммуникации, иными словами процесс обучения должен являться моделью коммуникации. Важным моментом данного процесса является формирование иноязычной коммуникативной компетенции в процессе профессиональной подготовки будущих специалистов в вузе ГПС МЧС России.

Анализ профессиональной деятельности специалистов пожарно -технического профиля, выявивший характерные для нее условия чтения и перевода иностранной литературы позволяет конкретизировать задачи обучения опосредованному общению на этапе преподавания иностранного языка в неязыковом вузе. Целью иноязычной подготовки обучающихся неязыковых вузов является не только формирование развития навыков и умений основных видов речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование и письмо), но и обучение сопоставлять родной и иностранный языки, что значительно облегчает учебный процесс и способствует более углубленному пониманию как родного, так и иностранного языка.

Технология организации профессиональной подготовки специалистов МЧС России требует определения содержания подготовки на каждом этапе, а также выбор форм и методов обучения в зависимости от целевых установок на каждом этапе. При этом содержание подготовки определяется моделью профессиональной деятельности специалистов МЧС России. В качестве целевого результата рассматривается уровень формирования профессионально важных качеств будущих специалистов. Процесс профессиональной подготовки ориентирован на последовательное прохождение всех этапов: от формирования предварительной ориентировки в профессиональной среде до

обеспечения подготовленности к решению профессиональных задач и обеспечения усвоения учащимися основных профессиональных функций. Последовательность прохождения всех этих уровней обеспечивается в рамках отдельной дисциплины или отдельного цикла дисциплин и системы подготовки в целом.

Установлено, что социально-профессиональная коммуникация сотрудников ГПС представляет собой разновидность социальной коммуникации, основой которой является профессиональная и личностная организация коммуникативных средств, обусловленная особенностями профессиональной деятельности и общения сотрудников ГПС МЧС России в сфере обеспечения пожарной безопасности и особой социальной значимостью результатов их труда, их принадлежностью к служебному и должностному статусу. В личности современного специалиста, работающего в системе МЧС, обычно выделяют два комплекса качеств, органически связанных друг с другом: социально-политический и социально-профессиональный, которые формируются системой учебно-воспитательной работы, проводимой в вузе. Современный специалист в сфере пожарной безопасности - это высококвалифицированный профессионал, сочетающий эрудицию со знанием конкретной области деятельности, умеющий выделить основные стратегические вопросы, наладить взаимопонимание и взаимодействие с общественностью, конкретной социальной группой, отдельными людьми, то есть обладающий высокой культурой коммуникативной деятельности.

Одним из приоритетных компонентов целостной системы профессионально-значимых качеств современного инженера по пожарной безопасности является умение реализовать свои индивидуальные коммуникативные профессиональные задачи средствами иностранного языка, поскольку его роль в процессе подготовки конкурентоспособного специалиста год от года приобретает все большую значимость. В этом контексте все более возрастают требования к обучению иностранным языкам, ведется планомерная работа над обновлением его содержания: осуществляются теоретические исследования, анализируются существующие педагогические комплексы, учебные программы и методические пособия, содержание которых приводится в соответствии с данными исследований педагогических наук, лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации.

Задачей формирования иноязычной коммуникативной компетенции является установление всех элементов сходства и различия, черт совпадения и расхождения между родным и иностранным языком, рассматриваемых не порознь, а постоянно соотносимых друг с другом и проверяемых на разнообразном материале. Сопоставляются чаще всего явления грамматические, поскольку грамматика - та область, где более всего осуществимо обобщение фактов из разных языков, нахождение для них неких «общих знаменателей». Что касается лексики родного и иностранного языка, то такое сопоставление является более трудной задачей, ибо в лексике все

более индивидуально. Что же касается вопросов речи, то сопоставление происходит легче в работах, имеющих дело с анализом конкретного литературного материала, особенно в процессе перевода, где неизбежно рассмотрение явлений двух языков в конкретном, стилистически насыщенном контексте.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что активные методы обучения иностранному языку обеспечивают саморазвитие, самодостаточность человека, позволяют учащемуся самому искать и осознавать подходящие именно для него способы решения жизненных ситуаций. Активные методы также обеспечивают решение образовательных задач в разных аспектах:

- повышение познавательной активности учащихся;

- развитие творческих способностей и нестандартности мышления;

- активизация самостоятельной деятельности;

- развитие коммуникативно-эмоциональной сферы личности студента;

- формирование положительной учебной мотивации;

- эффективное усвоение большого объема учебной информации;

- развитие познавательных процессов - речи, памяти, мышления;

- раскрытие личностно-индивидуальных возможностей каждого учащегося и определение условий для их проявления и развития.

В соответствии с государственным образовательным стандартом новые нормы требуют находить, анализировать и использовать информацию, необходимую для ориентирования в профессиональной деятельности будущего специалиста системы МЧС, поэтому коммуникативная компетенция важна не только на уроках иностранного языка, но и становится частью современного общества. Однако любая компетентность предполагает не только наличие необходимых знаний, но и формирования умения их использования в профессиональной деятельности, что является оправданным и плодотворным.

Список использованной литературы

1. Комарова Э.П. Теоретические основы профессионального обучения иностранному опосредованному общению в неязыковом вузе: Дис. ... докт. пед. наук.- Воронеж, 2001. - 338 с.

2. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам в неязыковых учебных заведениях. - М.: Русский язык, 2008.

3. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - Москва, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.