Научная статья на тему 'Формирование информационной компетенции на материале немецкоязычного профессионального дискурса'

Формирование информационной компетенции на материале немецкоязычного профессионального дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
67
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ / ЛИНГВОДИДАКТИКА / СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРЕДМЕТНАЯ ОБЛАСТЬ / SPECIAL SUBJECT FIELD / ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА / TEXT LINGUISTICS / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС / PROFESSIONAL DISCOURSE / ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ECONOMIC DISCOURSE / ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / JURIDICAL DISCOURSE / ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / INFORMATION COMPETENCE / PROFESSIONAL LINGUISTIC / DIDACTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мхитарьянц Эвелина Гарриевна

В данной статье рассматриваются основные аспекты профессиональной лингводидактики, вопросы дидактизации специального текста, частный аспект формирования информационной компетенции на материале немецкоязычного юридического и экономического дискурсов, которые представляют собой интраи экстралингвистическую основу иноязычной профессионализации будущих специалистов носителей национальной лингвокультуры

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation of information competence on the example of German language professional discourse

The article reviews the main aspects of professional linguistic didactics, issues of didactics of the special text, aspect of formation of information competence on the material of the German language juridical and economic discourse. Such discourses constituent intra and extra linguistic foundation of foreign language professionalism of future specialists aware of national linguistic culture

Текст научной работы на тему «Формирование информационной компетенции на материале немецкоязычного профессионального дискурса»

ВОПРОСЫ ОБРАЗОВАНИЯ И ПОДГОТОВКИ КАДРОВ

Мхитарьянц Эвелина Гарриевна

Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры Государственного и муниципального управления и права Западного филиала РАНХиГС

Evelina G. Mhitariants

Candidate of Philological Sciences, senior lecturer at the Department of Legal Foundation of Public Administration of the Western branch of RANEPA

УДК 811.112.2

Формирование информационной компетенции на материале немецкоязычного профессионального дискурса

Formation of information competence on the example of German language professional

discourse

В данной статье рассматриваются основные аспекты профессиональной лингводидактики, вопросы дидактизации специального текста, частный аспект формирования информационной компетенции на материале немецкоязычного юридического и экономического дискурсов, которые представляют собой интра- и экстралингвистическую основу иноязычной профессионализации будущих специалистов -носителей национальной лингвокультуры.

Ключевые слова и словосочетания: профессиональная лингводидактика, специальная предметная область, лингвистика текста, профессиональный дискурс, экономический дискурс, юридический дискурс, информационная компетенция.

The article reviews the main aspects of professional linguistic didactics, issues of didactics of the special text, aspect of formation of information competence on the material of the German language juridical and economic discourse. Such discourses constituent intra and extra linguistic foundation of foreign language professionalism of future specialists aware of national linguistic culture.

Key words and word combinations: professional linguistic didactics, special subject field, text linguistics, professional discourse, economic discourse, juridical discourse, information competence.

Целью данной статьи является анализ актуальности формирования информационной компетенции на материале профессионального дискурса в современном иноязычном обучении наряду с такими, как планировочные, контрольные оценочные, инструментальные, дискурсивные и др. ... [1].

Под профессиональным дискурсом принято понимать вербально опосредованную коммуникацию как процесс контролируемого взаимодействия субъектов профессиональной деятельности, характеризующийся определенным комплексом норм, стереотипов мышления и поведения.

Профессиональные дискурсы отражают профессиональные сферы деятельности, которые включают в себя, в том числе, создание, сохранение, обработку и переработку, трансляцию информации, оптимальную организацию взаимодействия в процессе деятельности ... [2, с.34]

Поэтому формирование информационной компетенции является важным аспектом в процессе развития иноязычной профессиональной компетенции у будущих специалистов.

Основными понятиями при рассмотрении данного вопроса являются определенная специальная предметная область, лингвистика текста, дидактика, которые в своем взаимодействии составляют основу профессиональной лингводидактики.

Ее основной задачей является выявление фрагментов профессиональной коммуникации и соответственно всей палитры отражающих их языковых средств, релевантных для создания и восприятия специальных текстов в процессе формирования основных иноязычных профессиональных компетентностей.

Она развилась в рамках германистики на базе лингвистики специального языка, чей объект исследования охватывает, начиная в 80-х гг. ХХ в., специальную лексику и более крупные языковые единицы, и доходит до уровня текста. Профессиональная лингводидактика продолжает развиваться в настоящее время также на базе лингвистики специальных типов текста [3, с. 123 - 131].

Лингвистика типов текста (FachtextsortenHngшstik) является основой развития лингвистики текста на современном этапе. К ее основным аспектам относятся вопросы теории коммуникации, функции специальных текстов и ситуации их применения.

В рамках лингвистики типов текста исследуются такие вопросы, как степень специализации текста; специальная, междисциплинарная, неспециальная коммуникации. В современной лингвистике и стилистике текста оперируют понятием специального регистра, который используется в качестве инструмента для выявления внутренних различий языка той или иной специальности [4, с. 214].

Выделяют научный, медицинский, обиходный, политический, экономический, юридический, технический, инженерный, рекламный, дискурс средств массовой информации и т.д. В некоторых разновидностях дискурса (например, в медицинском, юридическом, экономическом), где возможно общение «специалист -неспециалист», теоретический и практический форматы дополняются наивным (обыденным) форматом, для которого характерно взаимодействие профессиональных и обиходно-бытовых представлений [5, с. 33].

Профессиональные дискурсы структурируются различными типами текста. Под понятием «тип текста» понимаются конвенционально принятые образцы для комплексных вербальных действий, которые определяются как типичные соединения контекстуальных (ситуативных), коммуникативно-функциональных и структурных (грамматических и тематических) признаков.

Они прошли определенное историческое развитие своей языковой формы и входят в структуру языкового сознания носителей языка. Хотя типы текста несут в себе определенные речевые нормы, облегчают при этом процесс коммуникации, предоставляя коммуникантам некий ориентир в построении и восприятии текстов [6].

Понятие специальных типов текста включает в себя группу аутентичных текстов с определенными вне- и внутритекстовыми признаками.

К внетекстовым признакам специальных типов текста относятся:

1. Коммуниканты (напр. Специалист : специалист, специалист : неспециалист);

2. Цель коммуникации/ функция текста (напр. информирование/описание, активирование/инструкция);

3. Коммуникативная ситуация (деятельность, средство);

4. Предмет коммуникации (напр. предметная область, класс объектов).

К внутритекстовым признакам специальных типов текста относятся:

1. Макроструктура (напр. последовательность частей текста). Рассматривая текст как многомерный феномен, характеризующийся политекстуальностью, которую конституируют отдельные субтексты (см. Баженова), данный уровень текста может быть соотнесен с периферийным субтекстом, включающим «относительно самостоятельные тексты - заголовок, аннотацию, введение, заключение, библиографический список и оглавление, - целостно отражает реализованную в основном тексте эпистемическую ситуацию и выявляет стандартизованную композицию произведения» [7].

2. Когерентность (прагматическая, семантическая, синтаксическая); синтаксические явления (тип предложения, актуальное членение предложения);

3. Лексика (происхождение, словообразовательные модели);

4. Грамматические категории глагола (наклонение, залог, время, лицо) и существительного (число, падеж);

5. Стилистические фигуры (метафора, сравнение, и др.)

6. Метакоммуникативные средства (элементы членения, комментарии, ссылки и др.) или «мыслительно-активизирующие средства» субтекста адресации [7].

7. Графические средства (символы, формулы, таблицы и др.).

Основной целью процесса иноязычного профессионального обучения является формирование профессионально-ориентированного языкового поведения, которое определяется как коммуникативная иноязычная профессиональная компетенция, подразумевающая способность изъясняться сообразно ситуации в определенной профессиональной сфере коммуникации.

Одной из основных целей работы со специальным текстом является развитие способности самостоятельно выявлять и использовать текстовую информацию разных уровней, т.е. развитие информационной компетенции (Informationsverarbeitungs kompetenz). Так, например, развитие ИПКК для будущих юристов может способствовать формированию ПК-13: способен правильно и полно отражать результаты профессиональной деятельности в юридической и иной документации.

Для будущих экономистов значимой профессиональной компетентностью, которая может сформироваться в процессе развития ИПКК является способность анализировать эмпирическую и научную информацию, отечественный и зарубежный опыт по проблемам обеспечения экономической безопасности (ПК-49).

Основными этапами в общем процессе дидактизации специальных текстов определенных профессиональных дискурсов в процессе развития информационной компетенции могут быть:

Тематизация (актуализация фоновых знаний по теме/проблеме);

Развитие лингвистических компетенций (словообразовательные модели специальной и научной терминологии, макро- и микроструктура текста, нонвербальные носители информации и т.д.);

Развитие продуктивных навыков (устная или письменная презентация).

При развитии навыков различных стратегий смыслового чтения, которое непосредственно способствует формированию информационной компетенции на материале аутентичных иноязычных образовательных и научных источников, в качестве примерных заданий можно выделить следующие:

- анализ названия текста;

- анализ иллюстраций к тексту;

- поиск нужной информации в тексте;

- запись ключевых понятий;

- реконструкция текста на основе плана или схемы;

- сравнение содержания текстов А, Б, В;

- сравнение текста оригинала с его переводом, в котором имеются смысловые ошибки;

- соотнесение изображения фрагмента или ключевого слова текста с соответствующей частью текста.

Одним из инструментов в процессе формирования информационной компетенции являются

деятельностно и профессионально-ориентированные формулировки заданий к аутентичным специальным текстам, содержащим в себе актуальную лингвокультурную информацию.

Далее представлены примерные формулировки профессионально-ориентированных заданий для студентов-юристов на материале нормативного текста Гражданского кодекса ФРГ:

(1) In welchem Teil des Bbrgerlichen Gesetzbuches findet man die Information bber Sachen und Rechtsgeschдfte?

Stand: 1. August 1997. Das BMgerliches Gesetzbuch (BGB) gliedert sich in fcnf Вь^г: den Allgemeinen Teil, das Recht der Schuldver^ltnisse, das Sachenrecht, das Familienrecht und das Erbrecht. Das BGB bildet die Grundlage des gesamten deutschen Privatrechtes.

1. Der Allgemeine Teil (§§ 1 bis 240) bringt in der Hauptsache Vorschriften ьber naterliche und juristische Personen, Sachen und Rechtsgeschдfte, Fristen und Termine, Anspruchsver^hrung, Rechtsausьbung und Sicherheitsleistung (z.B. Hinterlegung von Wertpapieren).

2. Das zweite Buch umfasst das Recht der Schuldver^ltnisse (§§ 241 bis 853). Ein Schuldver^ltnis liegt dann vor, wenn eine Person einer anderen etwas schuldet.

3. Das Sachenrecht (§§ 854 bis 1296) hat den Besitz und die Rechte an Sachen zum Gegenstand. Das Gesetz unterscheidet zwischen dem Eigentum und den sogenannten beschenkt dinglichen Rechten (z.B. Pfandrecht, NieЯbrauch, Grundschuld, Hypothek)... [8].

Или, например, на материале того же текста: (2) Ordnen Sie zu.

(Таблица 1. „Das BGB").

A. Vorschriften/ Normen über Personen, Sachen

(bewegliche und unbewegliche) und Rechtsgeschäfte_1. das Erbrecht

B. Schuldverhältnisse zwischen einzelnen Personen (Schuldner und Gläubiger) 2. Das Sachenrecht

C. die Beziehungen einer Person zu einer Sache (tatsächlicher Besitz/rechtliche Sachherrschaft)/ beschränkt dingliche Rechte З. das Familienrecht

D. Normen über die familiären Beziehungen 4. das Schuldrecht

E. vermögensrechtliche Folgen des Todes eines Menschen 5. der Allgemeine Teil des BGB

Кроме того, представлены примерные формулировки деятельностно и профессионально-ориентированных заданий на примере экономического дискурса:

(3) Ergдnzen Sie die Tabelle, indem Sie die nцtige Information dem folgenden Text „Der Marketingprozess" entnehmen.

Den Marketingprozess selbst kann man als Marketingplan darstellen: Erkennen von Chancen durch die Markt, Kunden- und Wettbewerbsanalyse einschlieЯlich Marktforschung; Festlegung von Zielen, die sicherstellen, dass die investierten Mittel zurьckflieЯen; Auswahl geeigneter Strategien zur Zielerreichung, Umsetzung der Strategie mit dem Marketing-Mix und schlie.fflich Erfolgskontrolle des gesamten Prozesses und aller getroffenen Entscheidungen [9].

(Таблица 2. „Marketingprozess")

1. Erkennen von Chancen 2. ... З. Auswahl geeigneter Strategien 4 5. ...

Или, например, следующее задание по выявлению необходимой информации на материале текста „Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft".

Das soziale Wirtschaftssystem basiert aufft>nf Prinzipien. Das erste Prinzip hei^ das Prinzip der freien Initiative. Es besteht in Folgendem: Alle Menschen ^nnen den Beruf und Arbeitsplatz frei wдhlen. Die Unternehmer und die Arbeitnehmer organisieren sich selbst.

Das zweite Prinzip stellt das Wettbewerbsprinzip dar. Gbter und Leistungen werden frei getauscht. Der Staat hat die Aufgabe, entsprechende Bedingungen zu garantieren. Er hat nur durch Kontroll- und Regulierungsfunktionen einen freien Wettbewerb zu verwirklichen.

Das dritte Prinzip ist das Sozialprinzip. Durch zahlreiche staatliche Programme werden die Ergebnisse der marktwirtschaftlichen Einkommensverteilung korrigiert. Beim sozialen Ausgleich mbssen „die wirtschaftlich Schwachen» (d.h. kleinere Unternehmen, Arbeitslose, Invaliden, Rentner) die Chance erhalten, sich wirtschaftlich zu behaupten.

Das vierte Prinzip hei^ das stabilitдtspolitische Prinzip. Der Staat muss eine unabh4ngige Zentralbank schaffen, um keine groЯe Inflation und keine Preiserh^ung im Land zu haben.

Das fbnfte Prinzip ist das Prinzip der Marktkonformitдt. Soziale Marktwirtschaft ist keine staatsfreie Wirtschaft, das ist ein geordnetes Nebeneinander von Markt und Staat [10, c.181-182].

(4) Ordnen Sie zu.

(Таблица 3. „Sozialmarktwirtschaftliche Prinzipien")

1. Das erste Prinzip A. Wettbewerbsgarantien

2. Das zweite Prinzip B. Nebeneinander von Markt und Staat

3. Das dritte Prinzip C. Antiinflationsmaßnahmen

4. Das vierte Prinzip D. sozialer Ausgleich

5. Das fünfte Prinzip E. freie Berufs- und Arbeitswahl

Итак, развитие информационной компетенции на материале различных типов специальных текстов в рамках профессиональных дискурсов должно способствовать формированию профессионализации будущих специалистов.

Библиографический список:

1. Кива А.А., Косырев В.П., Кузнецов А.Н. Дидактическое проектирование на основе компетентностного подхода: Монография. - М.: Академия профессионального образования, ИСОМ, 2005.

2. Голованова Е.И. Профессиональный дикурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. N° 1 (292). Филология. Искусствоведение. Вып. 73. с. 34.

3. Schoenke, E. „Textlinguistik im deutschsprachigen Raum" In: K. Brinker, G. Antos, W. Heinemann, S.F. Sager, (Hrsg.) (2000) Text- und Gespr4chslinguistik / Linguistics of Text and Conversation. Ein internationales Handbuch zeitgen^sischer Forschung (Band 16.1). 1. Halbband: Textlinguistik. Berlin/New York: Walter de Gruyter, P. 123 - 131.

4. Hess-Lьttich, Ernest W. B.: Fachsprachen als Register (Special languages as registers) / Fachsprachen. Languages for Special Purposes. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. 1. Halbband. - Berlin, N.Y.: Walter de Gruyter, 1998. - S. 208-218.

5. Голованова Е.И. Профессиональный дикурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. N° 1 (292). Филология. Искусствоведение. Вып. 73. с. 33.

6. Brinker, K. Linguistische Textanalyse. Eine Einfehrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin, 2014. - 8. Aufl. (Grundlagen der Germanistik 29).

7. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2001.- 269 с.

8. Bwgerliches Gesetzbuch. -C.H.Beck Verlag , Mьnchen, 1997. - 785 S.

9. www.gablerwirtschaftslexikon.de

10. Веселова Т.В. и др. Немецкий язык для студентов экономических специальностей. Wirtschaftsdeutsch. - Москва: МГИУ, 2005. - 420 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.