Научная статья на тему 'Формирование иллюзорного сознания в научном тексте'

Формирование иллюзорного сознания в научном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
190
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / ИЛЛЮЗОРНОЕ СОЗНАНИЕ / THE SCIENTIFIC TEXT / INTERTEXTUALITY / ILLUSORY CONSCIOUSNESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тихомирова Лариса Сергеевна

В статье определяются сущностные характеристики феномена иллюзорного сознания в научном тексте. Интегративный подход к иллюзорности знания в научном тексте отражает всю сложность лесико-семантического анализа языковых единиц. Анализируются интертекстуальные способы выражения иллюзорного знания в научном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation

In the article intrinsic characteristics ofa phenomenon ofillusory consciousness in the scientific text are defined. The integrative approach to illusiveness ofknowledge in the scientific text reflects all complexity ofthe lexic-semantic analysis oflanguage units. There are analyzed intertextual ways ofexpression ofillusory knowledge in the scientific text.

Текст научной работы на тему «Формирование иллюзорного сознания в научном тексте»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 13 (267).

Филология. Искусствоведение. Вып. 65. С. 123-126.

Л. С. Тихомирова

ФОРМИРОВАНИЕ ИЛЛЮЗОРНОГО СОЗНАНИЯ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ

Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ 11-34-00332а2

В статье определяются сущностные характеристики феномена иллюзорного сознания в научном тексте. Интегративный подход к иллюзорности знания в научном тексте отражает всю сложность лесико-семантического анализа языковых единиц. Анализируются интертекстуальные способы выражения иллюзорного знания в научном тексте.

Ключевые слова: научный текст, интертекстуальность, иллюзорное сознание.

Определение сущностных характеристик феномена научного иллюзорного сознания требует выявления видовых характеристик данного явления. В рамках традиционных словарных определений термина «иллюзорности» знания (см. также «лжезнание», «псевдознание» и пр.) это обстоятельство прежде даже не отмечалось. Обычно по контексту употребления подчеркивалось лишь, что иллюзорность знания сочетает в себе демонстративную готовность следовать целям науки с нарушением тех или иных требований научности, в результате чего и возникает „ложное“, „неверное“ знание, лишь внешне подражающее истинному, верному, правильному научному знанию [14 С. 26]. Между тем такое представление об иллюзорности является сегодня недостаточным и потому весьма уязвимым. Ведь, как известно, требования научности знания зачастую противоречат друг другу и к тому же исторически изменчивы, а попытки буквально следовать им способны просто блокировать научно-исследовательскую работу. На эти особенности научной нормы обратил внимание академик Г. И. Абелев: «При ретроспективном взгляде на любую нашу область можно видеть, я думаю, не менее 80-90% работ, гипотез и обобщений, в конце концов, не вошедших в сложившуюся систему научных представлений, т. е. формально - ошибочных. Целые области в нашей науке оказались основанными на заблуждениях - например, идеи о ядре у бактерий, разрабатывавшиеся много лет, или об особом состоянии молекул в живой клетке, или о белковой структуре хромосом. Но никому и в голову не приходит отнести эти исследования и идеи к псевдонауке» [1. С. 8].

Для определения явления научного иллюзорного сознания, как правило, использовался метод противопоставления. В определении, данном А. А. Пузыревым, иллюзии рассмотре-

ны как производное от «лат. Шшю, от Шиёо - обманываю, разыгрываю», что предполагает внешнее влияние на сознание, неадекватное представление о воспринимаемом объекте, выходящее за границы обычных ошибок восприятия. В этом же определении иллюзии трактовались как «по преимуществу неосознанные и не поддающиеся произвольной коррекции явления, ложные, несбыточные надежды, мечты» [16. С. 254]. Б. И. Франкштейн исходит в определении понятия иллюзорность от позднелатинского «Шшойш - призрачный, обманчивый, «кажущийся» [16. С. 287]. Здесь уже предполагается, что присутствует некая кажущаяся достоверность, т. е. достоверность, которая является достоверностью только в сознании. Анализ понятия «иллюзия» выявил некоторые закономерности.

Характерной чертой иллюзии, с точки зрения

З. Фрейда, является ее происхождение из человеческого желания, «иллюзия же необязательно должна быть ложной, т. е. нереализуемой или противоречащей реальности» [17. С. 127]. «Катализатором» иллюзорности является, прежде всего, желание, но подкрепленное пусть даже сотой долей возможности. Именно эта возможность и является тем «мостом», по которому иллюзия проникает в научную мысль. Здесь напрямую подменяется желаемое и реальное. Именно подмена одного другим, односторонность восприятия становится причиной иллюзорности научного сознания.

Основной задачей представляется нам необходимость рассмотрения вопроса о том, на основании каких процессов происходит расхождение картины сознания с реальностью и идет формирование особой структуры сознания, которая управляет сознанием и является иллюзорной. Прежде всего, необходимо определиться с выявленными признаками иллюзорного сознания.

Сознание ученого развивается не в условиях «робинзонады», а внутри интертекстуального целого, в котором кристаллизирован опыт научной деятельности, общения и мировосприятия, который автору необходимо не только усвоить, но и построить на его основе собственный опыт.

В научном тексте интертекстуальность выступает как особый способ формирования научного иллюзорного (гипотетического) сознания, как диалог / полилог с определенной смысловой позицией. Интертекстуальность объясняет тот факт, что научное произведение «лучевым» образом (термин Чернявской) - ретроспективно и проспективно - связано с другими исследованиями и выступает как своеобразный микротекст в общенаучном сознании [18. С. 49].

Интекстовые образования являются самостоятельной структурной единицей в соответствии с новой интенцией автора. Соединение отдельных текстов в единое речевое произведение осуществляется при помощи задаваемой автором новой концепции. Переформулирование в научном тексте может носить цель усиления, объяснения, исправления исходного текста (дискурса) и т. д. Связь двух высказываний устанавливается переформулирующим для реализации его коммуникативного намерения. В этом случае сознательно формируется иллюзорный концепт текста и появляется новое текстовое и сознательное образование. Межтекстовое пространство, в котором происходит пересечение общего, объективного и индивидуального, субъективно становится точкой отсчета для нового «иллюзорого» знания.

Нам представляется возможным выделить следующие функции «иллюзорных» интертек-стем в соответствии с целью автора в научном тексте

1. Информативная функция (способность претекста применительно к контексту выразить основную информацию): Интересным, с нашей точки зрения, является подход, предложенный В. А. Никоновым. Автор выделяет три плана значения топонимов: «дотопо-нимический..., топонимический..., посттопо-нимический...» [4. С. 298]. Раскрытие чужого знания с целью объяснения современного знания является хорошим приемом в репрезентации научной мысли. Следует подчеркнуть, что новаторские работы именно цитируются, поскольку, как справедливо замечает М. П. Ко-тюрова, «авангардное знание не выдерживает

свободного переложения, так как еще не облечено в логические формы определений с дефинициями, - значит, требуется цитирование» [8. С. 248].

2. Экспланативная функция (пояснение информации, содержащейся в тексте): Ситуация активного действия, требующая решительного выбора, оказывается для ученого очень сложной, поэтому вполне оправданным является обращение к классическим логическим схемам рассуждений. Для понимания двойственности позиций в ситуации выбора представляет интерес предложенный И. А. Герасимовой (2006) термин нулевая точка... [15. С. 101]. Использование чужого знания (в частности, термина) мотивировано авторской осознанностью решить, объяснить (пояснить) тривиальность (иллюзорность) сложившейся научной ситуации.

3. Функция транслирования собственного знания (отражение особенностей мировосприятия автора): Рассмотренные нами единицы именовались по-разному: «обороты разговорной речи», «эмоционально-экспрессивные обороты живой речи», «стереотипы разговорной речи», «релятивы»...В. Ю. Меликян назвал их коммуникемами (Меликян 1999; 2001), Г. И. Климовская приписала им терминологическое обозначение парлемы.... В нашем понимании... [5. С. 69]. В данном случае ссылка на чужое знание сделано с намерением усиления собственного (еще не сложившегося) знания.

4. Корректирующая функция (выражение несогласия с исходным знанием): М. Н. Матвеев в весьма упрощенной и превратной форме изложил наши представления о парадоксе и противоречии развития, теневой системе; он приписывает нам, например, идею взаимооднозначного соответствия высшего и низшего [13. С. 55]. Зарождение крайне противоречивой оценки Орлова о высказывании Матвеева сделано с целью исправления исходного знания в тексте.

5. Директивная функция (призыв к адресату сделать что-то / не делать чего-то): Следовало бы напомнить диссертанту, когда-то несомненно сдававшему философию, об относительной самостоятельности частных наук, ни одна из которых не объемлет необъятного, так что так уж сильно притягивать к весьма частной проблеме столь высокие материи, как природу и мировоззрение, может быть, и не стоило бы, тем более что на них вернее всего нет никаких ссылок в дальнейшем [5. С. 131]. В

данном фрагменте прослеживается стремление сознательно изменить чужое мнение с помощью настойчивого совета, указания директивного характера.

6. Оценочная функция (выражение авторского отношения к описываемому):

а) прямое согласие: По справедливому замечанию Г. Г. Слышкина, «историческое знание составляет важный элемент не только культуры...» [11. С. 204]; Интересной и очень четкой по формулировкам ... является статья [12. С. 18];

б) прямое несогласие: В ряде работ последнего десятилетия...имеет место некоторая ограниченность... [6. С. 64]; Не отрицая того, что в монографии В. Ф. Левичевой и

В. Ф. Щербины содержится интересный анализ ряда актуальных аспектов экономических отношений, я считаю, что предлагаемая ими трактовка категории идеального является в большинстве случаев некорректной [7. С. 15];

в) ирония: Нет никакого сомнения, что

специалист с таким методологическим багажом нужен только для того, чтобы мутить воду [5. С. 137]. Возможно, автор здесь хотел сказать нечто иное, более тонкое, или об ином, но оно ускользает от понимания, ибо выражено туманно. Обычно так говорят дилетанты со стороны, бесплатно раздающие свои советы [5. С. 138].

г) экспрессивная, или декоративная (призвана привлечь внимание читателя, а также служит для украшения текста): функциональная стилистика решает проблемы жизнедеятельности языка на достаточно высоком уровне обобщения при абстрагировании от конкретной, реальной речи. В связи с этим интересно суждение немецкого ученого Фридхардта Кликса о том, что «образование и фиксация в памяти различного уровня абстракций является самым существенным результатом мышления» [9. С. 59].

Представленные во фрагментах текстов разного рода оценки осуществляются как операции оценивания автором того или иного факта (мысли, идеи, суждения) с целью подтверждения знания или, наоборот, конфликта с ним. Очевидно, что оценка в познавательном процессе ученого шлифует будущую целостную научную концепцию.

Преобразования с минимальной степенью искажений первичного текста формируются преимущественно средствами языка, извле-

ченными из текста-источника. Искажения максимально высокой степени сопровождаются категоризацией содержания текста предельно высокого уровня абстракции. В этом случае автор нового текста занимает метапозицию по отношению к первичному тексту и рассматривает его содержание в терминах более широкой структуры (интертекстового пространства, пространства культуры). Автор покидает пределы исходного текста, и результатом такого перехода в межтекстовое пространство является образование экзодискурсивных текстов (по терминологии В. А. Коха) - текстовых образований, которые не могут быть получены из исходного текста [10. С. 163]. Метапозиция, занимаемая автором нового текста по отношению к тексту-источнику, позволяет ему устанавливать место анализируемого научного произведения в системе общего научного знания. Данная информация составляет основу «реагирующих» текстов и определяет их как новые, оригинальные произведения, не являющиеся производными, вторичными образованиями.

В познавательном процессе «текст живет только соприкасаясь с другим текстом... Всякое понимание есть соотнесение данного текста с другими текстами и переосмысление в новом контексте. Этапы этого движения понимания: исходная точка - данный текст, движение назад - прошлые контексты, движение вперед - предвосхищение (и начало) будущего контекста» [2. С. 207].

Научное знание всегда требует учета интертекстуальности, которая вызывает в сознании как ученого, так и читателя дополнительные смысловые ассоциации, которые способствуют расширению и углублению смысловых границ научного текста.

На данном этапе исследования можно предположить, что научное сознание в той или иной степени содержит в себе элемент иллюзорности. Феномены иллюзорного сознания могут быть расположены на всех уровнях науки: чувственной и рациональной, теоретической и эмпирической, идеальной и материальной. Нет ни одной сферы, где не функционировали бы иллюзии. Научное сознание может подвергаться воздействию сразу нескольких иллюзий.

Список литературы

1. Абелев, Г. Об истоках псевдонауки // Здравый смысл. 2002. № 1. С. 8-9.

2. Бахтин, М. М. К методологии литературоведения // Контекст. М., 1974. С. 206-207.

3. Вяничева, Т. В. Парлемы как стереотипи-зированные предицированные блоки разговорной речи современного русского языка // Стереотипность и творчество в тексте. Вып. 12. Пермь, 2008. С. 69-78.

4. Гальцова, А. С. Лингвокультурологический потенциал опонимов в рамках городского дискурса (на примере урбанонимов Санкт-Петербурга) // Русский язык и культура в формировании единого социокультурного пространства России. СПб., 2008. С. 297-302.

5. Губин, В. Б. Синергетика - опора астрологии? // Филос. науки. 2003. № 4. С. 132.

6. Дементьев, В. В. Теория речевых жанров : социопрагматический аспект / В. В. Дементьев, К. Ф. Седов // Stilistika VIII. Оро1е. 1999. 8.64.

7. Дубровский, Д. И. Категория идеального и ее соотношение с понятиями индивидуального и общественного сознания // Вопр. философии. 1988. № 1. С. 15-27.

8. Котюрова, М. П. Творческая индивидуальность и цитирование // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2001. С. 143-158.

9. Котюрова, М. П. Междисциплинарный подход к исследованию научного текста // Журн. Междунар. ин-та чтения им. А. А. Леон-

тьева. 2008. № 8. С. 59-61.

10. Кох, В. А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М., 1978. С. 157-165.

11. Нахимова, Е. А. Прецедентное имя «Лжедмитрий» в современных отечественных СМИ // Стереотипность и творчество в тексте. Вып. 12. Пермь, 2008. С. 204-210.

12. Николаева, Т. М. Семантика акцентного выделения. М. : Наука, 1982. 246 с.

13. Орлов, В. В. О некоторых вопросах теории материи // Филос. науки. 1974. № 5.

С. 132-146.

14. Пружинин, Б. И. Псевдонаука сегодня // Вестн. РАН. 2005. Т. 75. № 2. С. 117-125.

15. Тихомирова, Л. С. Роль критического мышления в уплотнении научного текста // Стереотипность и творчество в тексте. Вып. 12. Пермь, 2008. С. 89-109.

16. Философский энциклопедический словарь / под ред. Е. Ф. Губскиого, Г. В. Корабле-вой, В. А. Лутченко. М., 1997. 576 с.

17. Фрейд, З. Будущее одной иллюзии // Сумерки богов. М., 1989. С. 125-127.

18. Чернявская, В. Е. Интерпретация научного текста : монография. СПб., 2004. 127 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.