Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 4
ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
И.Ф. Мусаелян
ФОРМИРОВАНИЕ И КОНТРОЛЬ
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ ГРАМОТНОСТИ
В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Данная статья посвящена проблеме формирования и контроля лексико-грамматических навыков в неязыковых вузах. В ней обосновывается значимость лексико-грамматического компонента языковой компетенции для формирования всех компонентов коммуникативной компетенции, определены система и основные элементы спецификации итогового контроля данной субкомпетенции в рамках тематического блока курса "Иностранный язык для общих целей" по теме "Я и моя семья".
Ключевые слова: языковая компетенция, содержание и структура лексико-грамматического компонента языковой компетенции, знания и навыки, многоуровневый подход, контроль, оценивание.
The following article deals with the problem of effective development, assessing and evaluating lexical-grammatical component of linguistic competence in non-linguistic departments. It presents a model and specification for the final test for a module "Me and my family" for the modular course English for General Purposes.
Key words: linguistic competence, lexical-grammatical component of linguistic competence, knowledge and skills, multi-level approach, assessment, evaluation.
Главная цель курса иностранного языка в неязыковом вузе состоит в подготовке студентов к реальной межкультурной коммуникации в различных сферах общения и формированию у них коммуникативной компетенции на уровне не ниже В1. Коммуникативная компетенция как цель и результат обучения представляет собой системное и иерархическое образование, состоящее из ряда компонентов — частных компетенций. Одним из них является языковая компетенция, без которой формирование коммуникативной компетенции невозможно. Вслед за Н. Хомским языковую компетенцию в современных методических работах традиционно определяют как совокупность знаний о системе языка и способность понимать/конструировать/продуцировать неограниченное число правильных в языковом отношении предложений с помощью усвоенных языковых знаков и правил их соединения.
Мусаелян Инесса Феликсовна — аспирант кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-926-464-14-14, e-mail: [email protected]
Языковая компетенция и два ее основных компонента — лексические и грамматические навыки — занимают ведущее место в процессе достижения основной цели обучения иностранному языку (ИЯ). Овладение достаточным объемом лексических и грамматических единиц является необходимым условием для построения собственных высказываний в устной и письменной речи, а также для формирования необходимого и достаточного уровня рецептивных умений. Свою мысль при развитых когнитивных и компенсаторных умениях можно выразить и ограниченным запасом языкового материала, а понять чужую мысль, не обладая достаточным словарным запасом и набором грамматических единиц, можно далеко не всегда.
Трудно дать однозначный ответ на вопрос: что важнее в данном случае — лексика или грамматика? Без знания грамматической структуры языка невозможно решать коммуникативные задачи на иностранном языке. Однако усвоение грамматической системы языка происходит, как правило, на основе знакомой лексики. Анализ тестовых заданий традиционного раздела языковых экзаменов Use of English, таких, как open-cloze, multiple-choice, paraphrasing, wordtransformation (word-building) и т.д., показал, что они носят, скорее, лексико-грамматический, чем грамматико-лексический характер.
При обучении и контроле лексики часто обращают внимание на знание значений слов, однако гораздо важнее и труднее сформировать навык лексической сочетаемости, понимания специфики использования иноязычной лексики в различных контекстах. Умение правильно и грамотно сочетать слова, составлять словосочетания, формировать предложения в зависимости от ситуации является важнейшим условием функционирования языка как средства общения. Недостаточный уровень сформированности лексико-грамматического компонента языковой компетенции становится непреодолимым барьером на пути формирования иноязычной коммуникативной компетенции в целом.
Необходимо отметить, что формирование лексических и грамматических знаний и навыков в отдельности является достаточно разработанной темой в педагогических исследованиях. Описание же "компетентного" владения лексико-грамматическим аспектом ИЯ — тема, разработанная гораздо меньше, вследствие чего термин "лексико-грамматический компонент языковой компетенции" в отечественной педагогической литературе встречается редко. Поэтому мы, считая логичным и закономерным комплексное формирование "аспектных" компонентов языковой компетенции при овладении ИЯ, вводим принципиально важное понятие "лексико-грамматический компонент языковой компетенции", которое в нашем представлении является базовой языковой субкомпетенцией. Под лексико-грамматическим компонентом языковой ком-
петенции мы предлагаем понимать совокупность языковых знаний в области лексики и грамматики, а также лексико-грамматических навыков во всех видах речевой деятельности, способствующих их дальнейшей реализации в речи в целях коммуникации в соответствии с языковыми нормами изучаемого языка.
Под лексико-грамматическими знаниями мы понимаем совокупность языковых знаний в области лексики и грамматики изучаемого языка и правил оперирования ими в процессе общения. Лексико-грамматические навыки определяем как синтезированное действие по узнаванию и пониманию лексико-грамматических единиц языка в письменном и устном тексте и синтезированное действие по выбору нужных лексико-грамматических единиц языка, адекватных коммуникативной задаче (или ситуации общения) и их правильному распознаванию и/или использованию соответственно нормам данного языка.
Содержание и структура лексико-грамматического компонента языковой компетенции определяют систему его контроля. К ключевым положениям предлагаемой модели можно отнести следующее:
• тематическую, ситуативную и функциональную обусловленность заданий;
• уровневость контроля с учетом объективных и субъективных особенностей изучения иностранного языка различными группами учащихся;
• интегративный подход к формированию и контролю лексико-грамматических умений в устной и письменной речи в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.
Данные положения особенно характерны для изучения иностранного языка в неязыковом вузе, где группы могут отличаться разно-уровневостью и различной мотивацией студентов к изучению иностранного языка.
В основу разработки системы контроля была положена «Примерная программа "Иностранный язык" для неязыковых вузов и факультетов»1, одобренная НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки Российской Федерации. Программа интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных блока: "Иностранный язык для общих целей", "Иностранный язык для академических целей", "Иностранный язык для специальных/ профессиональных целей" и "Иностранный язык для делового общения". Для каждого из этих блоков перечислены темы, ситуации и функциональные типы текстов для письменной и устной речи. Особенностью данной программы можно считать и то, что все указанные позиции рассматриваются на двух уровнях — базовом и повышенном. Именно с учетом вышеуказанных аспектов, была
1 Примерная программа "Иностранный язык" для неязыковых вузов и факультетов. М., 2010.
разработана наша рабочая программа и система контроля в форме тестирования. Основу разработки данного теста составляет система языковых, условно-речевых и речевых упражнений, направленная на формирование лексико-грамматического компонента языковой компетенции.
Приведем пример созданной системы контроля для блока "Иностранный язык для общих целей" темы "Я и моя семья" и рассмотрим спецификацию разработанного теста.
1. Данный тест создавался в целях итогового контроля уровня сформированности лексико-грамматического компонента языковой компетенции по теме "Я и моя семья" студентов I курса неязыкового вуза. Представленный тест может быть использован и в качестве текущего или промежуточного контроля по завершении изучения соответствующей темы в целях определения уровня лек-сико-грамматических знаний, навыков и умений, приобретенных в процессе изучения данной темы студентами.
2. Тест состоит из письменной части (Раздел I) и из устной части (Раздел II). Для большинства заданий теста приводятся примерные ответы.
3. Каждый раздел теста в свою очередь состоит из заданий двух уровней сложности — базового и повышенного.
4. Для оценивания выполненных студентами тестовых заданий с частично и свободно конструированными ответами предлагается соответствующая схема оценивания.
5. Задания теста на повышенном уровне рассчитаны на студентов I курса неязыкового вуза, изучавших в школе английский язык (их уровень знаний по английскому языку должен быть не ниже уровня А2). Задания на базовом уровне предназначены для студентов, не изучавших его ранее.
Базовый уровень Повышенный уровень
Письменная часть
Языковые задания
1. Соедините предложения, приведенные в левой и правой частях колонок, для получения связанных утверждений. 2. Составьте предложения из заданных слов. 3. Расширьте следующие предложения по указанному образцу, употребляя новые слова и словосочетания. 4. Составьте по два предложения к каждой модели, используя данные пары слов. 1. Напишите эквивалентные замены указанных словосочетаний и выражений. 2. Составьте предложения, используя таблицу. 3. Трансформируйте текст, внося новые предложения, детализируя его содержание. 4. Дополните следующий диалог.
Базовый уровень Повышенный уровень
Условно-речевые задания
1. Прочитайте предложения. Выразите согласие по поводу данных утверждений и дайте дополнительную информацию, используя образец. 2. Прочитайте следующие утверждения и выразите возражение, используя образец. 3. Опровергните следующие высказывания, используя образец. 1. Расскажите о своих домашних обязанностях, используя приведенные в образце словосочетания и выражения. 2. Расскажите, как вы обычно празднуете свой день рождения, используя образец. 3. Передайте содержание диалога в монологической форме.
Устная часть
Речевые задания
1. Составьте 5 вопросов к прочитанному тексту и подготовьте ответы на них. 2. Составьте диалог на предложенный сюжет, используя приведенные ниже слова и выражения. 3. Просмотрите текст и составьте на основе ключевых словосочетаний и выражений дифференцированный его пересказ. 4. Расскажите о своей семье. Дайте характеристические данные членов семьи, используя следующую таблицу. 5. Прочитайте текст и обсудите его, ответив на вопросы. 6. Составьте монологическое высказывание на основе плана и списка обязательных слов. 1. Прочитайте текст и дайте развернутые ответы на вопросы. 2. Составьте диалог на предложенную ситуацию и затем измените его применительно к новым ситуациям в рамках данной темы. 3. Передайте основное содержание текста, используя 7—10 предложений из текста. 4. Расскажите о своем близком друге, используя приведенный ниже план. 5. Прокомментируйте следующую пословицу (цитату) и дайте ее эквивалент на русском языке. 6. Составьте монологическое высказывание по теме "Family Values in the Modern World".
Таким образом, актуальной представляется проблема разработки системы лексико-грамматических тестов для всех тематических модулей курса иностранного языка. Это обусловлено тем, что языковая компетенция является основой для формирования практически всех компонентов коммуникативной компетенции, а грамматический и лексический аспекты языка могут стать при современном подходе к обучению иностранным языкам основными объектами самостоятельной работы студентов и обеспечить реализацию уровневого подхода.
Список литературы
Примерная программа "Иностранный язык" для неязыковых вузов и факультетов. М., 2010.