Научная статья на тему 'Формирование гендерной идентичности в немецкоязычных политических блогах: вербально-семантический уровень'

Формирование гендерной идентичности в немецкоязычных политических блогах: вербально-семантический уровень Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
266
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ БЛОГ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ВЕРБАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Карандеева Л.Г., Нестерова С.В.

Статья посвящена выявлению личностных и ситуативных параметров коммуникации в интернет-среде в их гендерном аспекте; возможных гендерных сдвигов, обусловленных влиянием электронной коммуникации. В ходе проведенного анализа языковой личности мужчин и женщин в немецкоязычных политических блогах на вербально-семантическом уровне была установлена нерелевантность влияния электронной коммуникации на процесс формирования гендера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование гендерной идентичности в немецкоязычных политических блогах: вербально-семантический уровень»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»

2410-6070

№12/2015

6. Савинов, Д.А. Жаргон как социально структурированный язык (Текст) / Д.А. Савинов // Языки профессиональной коммуникации. - Челябинск, 2007. - С. 81-83.

© Иоакимиди Г.А., 2015

УДК 811.11

Л.Г. Карандеева

К.ф.н., доцент Факультет иностранных языков Российский государственный социальный университет г. Москва, Российская Федерация С.В. Нестерова Студентка 6 курса Факультет иностранных языков Российский государственный социальный университет г. Москва, Российская Федерация

ФОРМИРОВАНИЕ ГЕНДЕРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ПОЛИТИЧЕСКИХ БЛОГАХ: ВЕРБАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

Аннотация

Статья посвящена выявлению личностных и ситуативных параметров коммуникации в интернет-среде в их гендерном аспекте; возможных гендерных сдвигов, обусловленных влиянием электронной коммуникации. В ходе проведенного анализа языковой личности мужчин и женщин в немецкоязычных политических блогах на вербально-семантическом уровне была установлена нерелевантность влияния электронной коммуникации на процесс формирования гендера.

Ключевые слова

Гендерная идентичность, политический блог, языковая личность, вербально-семантический уровень

В центре внимания современных гендерных исследований лежат культурные и социальные факторы, которые определяют, как относится общество к мужчинам и женщинам, какие стереотипные представления о качествах мужчин и женщин оно имеет, а также само поведение индивидов, принадлежащих к определенному полу.

Язык является средством формирования культурных и социальных представлений в сознании человека, вследствие чего он обладает средствами лингвистического конструирования тендера [2; 3; 6; 9 и др.]. Наряду с этим, язык - следствие человеческого опыта, отражающее свойственные обществу культурные и социальные процессы. Основной задачей современных лингвистических исследований в области гендерологии является анализ того, как гендер конструируется, присутствует и воспроизводится в социальных процессах, в том числе в процессе речевого общения.

Виртуальное общение по успешности состоявшейся коммуникации не отличается от реального [7; 12]. Увеличение интереса к изучению интернет-коммуникации обусловлено скоростью и интенсивностью развития сферы высоких технологий, охвата территории и буквального «переноса» социальной жизни человека в виртуальную среду. При этом, как отмечает Е.И. Горошко, электронный политический дискурс в гендерном отношении остается практически неизученным, несмотря на то, что достаточно большое количество исследований посвящено этому типу дискурса вне сетевого общения [цит по: 1].

В настоящей статье отражены результаты исследования, посвященного выявлению личностных и ситуативных параметров коммуникации в интернет-среде в их гендерном аспекте; возможных гендерных сдвигов, обусловленных влиянием электронной коммуникации. Реализация поставленной цели

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12/2015 ISSN 2410-6070

осуществлялась через сопоставление языковой личности мужчин и женщин в немецкоязычных политических блогах на вербально-семантическом уровне и установление релевантности / нерелевантности влияния электронной коммуникации на процесс формирования тендера.

В основу исследования легла теория языковой личности Ю.Н. Караулова [8]. Исследование языковой личности в политическом дискурсе представляется значимым, так как журналисты, обозреватели, ведущие блоги, стараются формировать общественное сознание, влияют на него. Их цели и мотивы представляют интерес для исследователя.

Материалом исследования послужили блоги политиков, политических обозревателей, аналитиков и журналистов, размещенные на немецкоязычных интернет-сайтах - http://carta.info/. http://netzpolitik.org/. http://verfassungsblog.de/. http: //spreeblick.com/. http: //augengeradeaus.net/. http: //sprengsatz.de/ и представленные объемными высказываниями-статьями. Всего было отобрано 80 постов в пяти немецкоязычных политических сайтах, где 40 постов принадлежали мужчинам и 40 постов женщинам. Общий материал исследования, который был проанализирован, составляет 160 страниц.

Исследование политических блогов подразумевает достоверность представленных данных, поскольку в иных видах блогов часто бывает трудно определить автора веблога: участники интернет-общения могут намеренно скрывать или изменять свою личность (например, автор-женщина использует мужской никнейм и словоформы с мужскими окончаниями). Статьи, написанные журналистами или политиками, имеют конкретного автора известного пола, а не безликий никнейм. В данном виде коммуникации единственным способом самопрезентации можно считать письменную речь, что является одним из способов конструирования идентичности.

В качестве примеров дискурса выступили высказывания авторов дневников, которые служат моделями реальной языковой личности. Записи в сетевом дневнике имеют гибридный характер, представляют собой синтез беседы и записанного текста.

Предпринята попытка проследить, существуют ли подтверждения положениям исследователей о разнице в мужской и женской речи, учитывая специфику политического дискурса и формы общения (веблог).

Вербально-семантический уровень рассматривает лексикон и учитывает не только количество лексических единиц, но и умение правильно применять вербальные средства в соответствии с нормами социальной дифференциации и вариативности, функционально-стилистической ценности [10, с. 104].

Традиционные различия, выделяющиеся исследователями в интернет-дискурсе:

1) Использование в женской речи лексических единиц, которые имеют большую эмоциональную окраску, чем в мужской речи.

2) Большая правильность и нормативность женской речи в плане выбора лексики.

3) Использование женщинами тропов.

4) Употребление мужчинами лексики, передающей фамильярное отношение к собеседнику [11, с. 204-216].

В данной работе реализовано исследование лексики авторов-мужчин и авторов-женщин по

вышеизложенным характеристикам. На основе представленных характеристик общения в интернет-дискурсе был выделен ряд личностных параметров коммуникации, а именно «Эмоциональность / сдержанность», «Степень референциальной отнесенности», «Нормативность / Ненормативность», «Направленность на автора / читателя», «Традиционность / оригинальность лексического узуса».

Проведенный анализ позволил установить, что личностные и ситуативные параметры коммуникации проявляются в немецкоязычных политических блогах следующим образом:

В блогах женщины более эмоциональны, чем мужчины. Женщины используют эмоционально -экспрессивную лексику чаще мужчин. В 1,6 раз чаще женщины прибегают к использованию восклицательных предложений. Таким образом, можно говорить о том, что в блогосфере женщины сохраняют свою эмоциональность. Иные показатели, передающие эмоциональность, - капитализация, увеличение количества букв в слове и удвоенное-утроенное написание знака препинания, а также использование междометий - не являются частотными ни в мужской, ни в женской группе. На основании проведенного анализа можно сделать вывод, что в целом политические блоги в эмоциональном плане являются незначительно эмоционально окрашенными. Тип исследуемого дискурса подразумевает серьезный подход к написанию статьи.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12/2015 ISSN 2410-6070

В рамках исследования было выявлено, что в политической блогосфере мужчины и женщины склонны к частому использованию референций. Тип дискурса откладывает свой отпечаток на высказывания авторов. Политический дискурс подразумевает точность и конкретность высказывания. Таким образом, для доказательства своего сообщения блогерами используются различные носители референции. Языковой материал свидетельствует о наличии релевантных гендерных расхождений по данному критерию. Имена собственные, даты и цифры мужчины использовали чаще. Гиперссылки и аббревиатуры в постах женщин появлялись чаще, чем в мужских. Считается, что мужчинам более свойственно использовать фактические данные. В нашем материале этот факт нашел свое подтверждение. Таким образом, виртуальный тип дискурса не оказывает своего влияния на формирование гендера коммуникантов.

Для авторов обоих полов характерно редкое использование инвектив в политической блогосфере. Обращение к нецензурной лексике является скорее исключением, чем правилом в целом в немецкоязычных политических блогах. В отношении стиля речи мужчины чаще женщин отдают предпочтение разговорным выражениям, что указывает на сохранение гендерной идентичности в политической блогосфере.

Женщины акцентируют внимание на себе, используя в 1,2 раза чаще личные местоимения единственного числа. Мужчины больше олицетворяют себя с аудиторией, предпочитая личные местоимения множественного числа. Блогеры-женщины пытаются привлечь и удержать внимание читателя. Лексические единицы с компонентом «вежливость» используются женщинами в 2 раза чаще, чем мужчинами. Женщины задают риторические вопросы в 1,3 чаще. Присущая женщинам многословность (болтливость) подтвердилась благодаря подсчету средней длины поста.

Таким образом, предпринятый в ходе исследования анализ гендерной составляющей на вербально-семантическом уровне языковой личности позволил установить, что влияние электронной коммуникации на процесс формирования гендера на указанном уровне является несущественным и в немецкоязычных политических блогах мужчины и женщины сохраняют свою гендерную идентичность. В целом проведенное исследование вносит определенный вклад в развитие лингвистики дискурса и текста, в изучение механизмов конструирования тендера в языке.

Данная работа намечает перспективы дальнейшего исследования формирования гендерной идентичности в интернет-дискурсе на лингвокогнитивном и прагматическом уровнях, а также на материале блогов иных типов.

Список использованной литературы:

1. Воронина O.A. Теоретико-методологические основы гендерных исследований [Текст] / O.A. Воронина // Теория и методология гендерных исследований: курс лекций. - М.: МЦГИ-МВШСЭН-МФФ, 2001. - С. 13-106.

2. Городникова М.Д. Гендер в коммуникативной интеракции [Текст] / М.Д. Городникова // Гендер: язык, культура, коммуникация: докл. II. Междунар. конф. - М.: МГЛУ, 2002. - С. 70-76.

3. Горошко Е.И. Гендерная проблематика в языкознании [Текст] / Е.И. Горошко // Введение в гендерные исследования: учеб. пособие / Под ред. И.А. Жеребкиной. - Харьков: ХГЦИ, 2001; СПб.: Алетейя, 2001. - Ч. 1. - С. 508-542.

4. Горошко Е.И. Гендерные особенности русскоязычного Интернета [Электронный ресурс] / Е.И. Горошко. - URL: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=22, свободный.

5. Горошко Е.И. Гендер и блоггика Интернета (психолингвистический анализ) [Текст] / Е.И. Горошко // Вопросы психолингвистики. - Вып. 5. - М.: ИЯ РАН, 2007. - С. 52-63.

6. Гриценко Е.С. Два пола, две культуры: гендерные аспекты коммуникации [Текст] / Е.С. Гриценко // Социальные варианты языка: мат-лы V междунар. науч. конф. - Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2002. - С. 50-53.

7. Жичкина A.E. Социально-психологические аспекты виртуальной коммуникации [Электронный ресурс] / А.Е. Жичкина. - URL: http://flogiston.ru/articles/netpsy/reflnf, свободный.

8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: ЛКИ, УРСС Эдиториал, 2010. - 264 с.

9. Кирилина A.B. Гендерные аспекты, языка и коммуникации [Текст]: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / A.B. Кирилина. - М., 2000б. - 330 с.

10. Конецкая В.П. Социология коммуникаций [Текст] / В.П. Конецкая - М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12/2015 ISSN 2410-6070

11. Митина О.В. Интернет в гендерном измерении [Текст] / О.В. Митина, А.Е. Войскунский // Введение в гендерные исследования. - М.: Аспект Пресс, 2005. - С. 204-216.

12. Сулер Дж. Люди превращаются в электроников. Основные психологические характеристики виртуального пространства [Электронный ресурс] / Дж. Сулер. - URL: http://www.flogiston.ru/projects/translate/ electronic.shtml, свободный.

© Карандеева Л.Г.. Нестерова С.В.. 2015

УДK 81-26

Н.Г. Корнаухова

МГЛУ ЕАЛИ г. Иркутск, Российская Федерация статья подготовлена при поддержке РГНФ, проект № 14-04-00302

ИДЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА Аннотация

Несмотря на то, что вопрос воздействия идеологии всегда был актуальным как для осуществления переводческого процесса, так и для его исследования, до настоящего времени в рамках переводоведения системно он не изучался. Тем не менее, идеологический аспект перевода, определённо, заслуживает признания, так как любой перевод выполняется в соответствии с ценностями и убеждениями, доминирующими в культуре перевода.

Ключевые слова

Идеология, перевод, анти-эссенциализм, лингвистическая теория перевода, когнитивная теория перевода.

Несмотря на то, что многие исследователи признают существенность влияния идеологии на переводческую деятельность, а некоторые даже считают, что функционирование языка в целом - прямое следствие существования отношений власти и идеологии, на сегодняшний день идеологический аспект переводоведения остается в значительной мере неисследованным [Baumgarten, 2012]. Тем не менее, необходимо признать, что перевод, как любая другая лингвистическая деятельность, определяется воздействием идеологии и, в свою очередь, способствует ее формированию.

Для того чтобы рассуждать об идеологии в переводе, необходимо указать, что настоящей статье будет пониматься под этим термином. В рамках разных наук ему даются различные и часто противоречащие друг другу определения, а в представлении обывателя он ассоциируется с манипуляцией общественным сознанием и обманом, особенно в области политики. В науке прослеживаются два основных направления толкования этого термина: одни, вслед за К. Марксом, понимают под идеологией искаженное понимание мира, отражающее интересы правящего класса и служащее для поддержания политической власти и влияния, другие не привязывают это понятие к правящим классам, а рассматривают его шире, как общую систему взглядов, связанную с интересами определённой группы, преследующей индивидуальные и коллективные цели [Baumgarten, 2012, p. 59].

Второе толкование термина «идеология» представляется нам более обоснованным, поэтому в рамках настоящей статьи под идеологией, вслед за А. Мэйсоном, будет пониматься «набор убеждений и ценностей, формирующих мировоззрение конкретного лица или института и определяющих их интерпретацию событий, фактов и других аспектов опыта» [Mason, 2010, с. 86].

Идеология, несомненно, является частью индивидуального и общественного сознания, регулирует восприятие окружающего мира, формируя знания и убеждения. Она определяет то, что люди расценивают как истину в определенной культуре и времени [Baumgarten, 2012, p. 60]. Принимая во внимание тот факт,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.