Научная статья на тему 'Формирование фонетических навыков и умений на уроках бурятского языка как государственного'

Формирование фонетических навыков и умений на уроках бурятского языка как государственного Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1398
166
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОРМИРОВАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ / ОБУЧЕНИЕ БУРЯТСКОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Нанзадай Д. Ц.

Статья может быть использована учителями бурятского языка, начальных классов. Поможет учителю провести фонетическое упражнение при обучении бурятскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование фонетических навыков и умений на уроках бурятского языка как государственного»

В) Умения связно высказывать суждения, продумывать ход изложения.

Задание. Представьте себя любым персонажем рассказов М.М. Пришвина из книги «Золотой луг»

- Кем или чем вы бы хотели представить себя и рассказать о себе?

- Запиши кратко получившийся рассказ.

V. Креативные умения

1. Напишите сочинение-загадку о бабочке, ни разу не употребив слово «бабочка»

2. Составить кроссворд (из 8 -10 слов) по сказке П.П. Бажова «Серебряное копытце»

Литература

1. Абузярова С.И. Методы обучения и формирование познавательных умений школьников // Проблемы методов обучения в современной общеобразовательной школе / под ред. Ю.К. Бабанского, И. Д. Зверева, Э.И. Моносзона. М.: Педагогика, 1980. С. 151-153.

2. Беспалько В.П. Методы и критерии оценки знаний, умений и навыков учащихся при программированном обучении. М.: Просвещение, 1969. 46 с.

3. Концепция структуры и содержания общего образования (в 12-летней школе): Постановление Правительства Российской Федерации от 23.03.2001 № 224 // Нормативно-правовые основы проведения эксперимента по обновлению структуры и содержания образования в Российской Федерации. М.: АПК и ПРО, 2002. - С.40-50.

4. Лернер И.Я. Об учебных умениях и их отражение в учебниках // Проблемы школьного учебника. М.: Просвещение, 1983. Вып. 12. С. 230-233.

5. Программа развития общих учебных умений и навыков школьников / сост. Н.А. Лошкарева // Народное образование. 1982. № 10. С.106-111.

6. Татьяченко Д.В., Воровщиков С.Г. Программа общеучебных умений: Совершенствование эффективности формирования познавательной компетентности школьников // Образование в современной школе. 2002. № 6. С. 45-48.

Literature

1. Abuzyarova S.I. Methods of education and formation of pupils cognitive skills // Problems of educational methods in modern school / ed. by Yu.K. Babanskiy, I.D. Zverev, E.I. Monoszon. M.: Pedagogika, 1980. P. 151-153.

2. Bespalko V.P. Methods and criterions of knowledge, abilities and skills appreciation of pupils in programme education. M.: Prosvescheniye, 1969. 46p.

3. Conception of structure and content of general education (in the 12th year school): Decree of Government of the Russian Federation from 23.03. 2001 № 224 // Normative and lawful bases of experiment taking in structure and content renovation of education in Russian Federation. M.: APK and PRO, 2002. P.40-50.

4. Lerner I.Ya. About educational skills and their reflection in manuals. The problem of school manuals. Ed. 12. M.: Prosvescheniye, 1983. P. 230-233.

5. The Program of development of common educational abilities and pupils skills / comp. by N.A. Loshkareva // Narodnoye obrazovaniye. 1982. № 10. P. 106-111.

6. Tatyachenko D.V., Vorovtchikov S.G. Program of common educational skills: Perfection of effectiveness of formation of cognitive ability of pupils // Obrazovaniye v sovremennoi schkole. 2002. № 6. P. 45-48.

Морозова Фаниса Фаниловна, учитель начальных классов, МОУ «Эдучанская СОШ»

Morozova Fanisa Fanilovna, teacher of primary school, Educhansky Average Comprehensive School

666665, Иркутская область, Усть-Илимский район, пос. Эдучанка, тел. 8 (395-2)49-3-33, e-mail: ffm6 8 @rambler. ru

УДК 373.5.016:811.512.3

ББК 74.268.11:81.642 Д.Ц. Нанзадай

Формирование фонетических навыков и умений на уроках бурятского языка

как государственного

Статья может быть использована учителями бурятского языка, начальных классов. Поможет учителю провести фонетическое упражнение при обучении бурятскому языку.

Ключевые слова: формирование фонетических навыков, обучение бурятскому языку.

D. Ts. Nanzadai

The formation of phonetic Skills and abilities at the lessons of Buryat language as State one

The Article may be used by teachers of Buryat language, elementary school teachers. It helps a teacher to organize a phonetic drill while teaching the Buryat language.

Key words: formation of phonetic skills, teaching Buryat language.

На территории Бурятии на протяжении многих лет живут вместе русские, буряты, другие народы, взаимодополняя и обогащая культуру, внося значительный вклад в развитие общества. В процессе межкультурной интеграции развивается двуязычие. Важнейшей его особенностью является то, что родной и межнациональный языки являются равноправными. Они не соперничают, а дополняют друг

друга, взаимодействуют. Русский язык является государственным языком, языком межнационального общения, а бурятский язык стал государственным языком и используется как средство внутринационального общения людей. Двуязычие обеспечивает культурный рост человека и отражает изменения, происходящие в культурной жизни данного народа, общества в целом.

Закон РБ «О языках народов Республики Бурятия», принятый 10 июня 1992г., провозглашает, что «язык - это духовная основа существования любой нации. Он является величайшей национальной ценностью. Сохранение и развитие нации прежде всего связано с сохранением и функционированием ее языка. Как сокровищница исторического опыта народа, каждый язык представляет уникальную ценность для всего человечества. Беречь и развивать свой язык и с уважением относиться к другим языкам - долг и обязанность каждого гражданина».

На территории нашего региона изучение бурятского языка основывается, прежде всего, на любознательности детей, доброй воле населения, проживающего в республике, их сознательном интересе к культуре, традициям и языку коренных народов. Обучение языку и воспитание нравственности на традициях, культуре бурятского народа невозможно без развития устной разговорной речи.

В таких условиях необходимо особо подчеркнуть значение правильного определения целей, содержания обучения и выбора методики работы учителя. От этого зависят результат обучения и желание детей изучать бурятский язык.

Цели обучения бурятскому языку русскоязычных детей в условиях совместного проживания с коренным населением, которое практически полностью владеет русским языком, должны исходить из реальной ситуации и этапа обучения. Таким образом, на начальном этапе обучения наиболее целесообразным считается обучение разговорному бурятскому языку по коммуникативной методике т.е. формировать навыки элементарного говорения и понимания языка в пределах изученной тематики. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений: а) понимать и порождать высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; б) формировать у учащихся интерес и положительное отношение к бурятскому языку, к культуре народа.

Обучение разговорному языку требует решения следующих задач:

а) научить учащихся воспринимать на слух несложную бурятскую речь, заложить основы правильного произношения звуков, звукосочетаний, слов, правильного интонирования предложений;

б) составить учащимся определенный лексический и фразеологический словарь, который позволил бы вести обучение на бурятском языке;

в) выработать у учащихся навыки построения повествовательных и вопросительных предложений;

г) научить детей слушать, понимать и говорить на бурятском языке в пределах лексических единиц и грамматических конструкций, определенных программой;

д) выработать умение составлять небольшие рассказы по сюжетным картинам и личным наблюдениям, выражая при этом на элементарном уровне свое отношение к воспринятой информации или предмету высказывания.

После изучения программ и учебников (прошлых лет) мы пришли к выводу, что действующая программа по бурятскому языку для русскоязычных детей с точки зрения конечного результата -развития устной разговорной речи учащихся - не в состоянии полностью реализовать главную цель обучения. Анализ программ, учебников, опыт преподавания передовых учителей г. Улан-Удэ и Республики Бурятия показал, что в основном учащиеся испытывают трудности в обучении из-за отсутствия в учебниках разговорных текстов, которые реализуют принцип речемыслительной активности через коммуникативные установки, например: прочти и отгадай, о ком идет речь; докажи, что ты отгадал правильно. Учебники в основном направлены не на обучение общению на бурятском языке, а на изучение грамматики. Кроме того, текстовой материал, который приводится в учебниках, не отвечает требованиям уровня навыков, умений и интересов учеников, не способствует формированию навыков и развитию речевых умений. В учебниках, хотя они предназначены для русскоязычных детей, отсутствуют упражнения для формирования произносительных навыков, тренировочные и условно-речевые упражнения (УРУ), речевые упражнения (РУ), нет русско-бурятского, бурятско-русского словарей в конце учебника. В учебниках также не учитываются особенности процесса овладения речевыми навыками и умениями говорения на бурятском языке - от усвоения языкового материала через развитие автоматизма владения им к мотивированному использованию в речи в зависимости от ситуации и цели общения. Во всех учебниках отсутствуют необходимые упражнения или мало упражнений, если даны упражнения, то в них не учитывается взаимосвязь и последовательность подачи лексического и грамматического материала.

Т.И. Петрова и Л.К. Избекова считают, что «языковой материал, составляющий фонетический, лексический, грамматический минимумы, должен подвергаться постоянной целенаправленной активизации в процессе формирования и совершенствования речевого навыка в реальных личностно зна-

чимых коммуникативных актах. Человек говорит (читает, пишет) не просто для того, чтобы говорить (читать или писать), а исходит из каких-то мотивов (намерений) и преследует какие-то цели. Для реализации своих речевых намерений человек подбирает соответствующие слова, изменяет и соединяет их в предложения, озвучивает все это по фонетическим законам данного языка. В процессе говорения на родном языке человек не замечает, как он «находит» слова и составляет предложения. При говорении на языке, которым человек владеет недостаточно, исполнительская часть вызывает трудности. Человеку трудно говорить на неродном языке, прежде всего, психологически».

Для достижения элементарного владения данным языком необходимы:

1) знание определенного количества слов, словосочетаний и фраз;

2) усвоение основных фонетических особенностей данного языка;

3) знакомство с наиболее употребительными грамматическими формами имен существительных, глаголов, прилагательных и т.д.

На начальном этапе обучения бурятскому языку формируются основные виды речевой деятельности. На уроках развертывается разносторонняя деятельность учащихся, направленная на своевременное овладение умениями и навыками слушания, говорения, чтения и письма. Начальный этап обучения - самое ответственное звено в формировании умений и навыков понимать бурятскую речь на слух. Предполагается при этом, что устный и практический курсы должны охватить всю фонетическую систему языка. Обучение произношению должно быть систематическим и каждодневным. В план каждого урока нужно включить фонетическое упражнение по изученной лексике. Произносительные навыки формируются на начальной ступени обучения, затем идет совершенствование произносительных навыков. А совершенствование может происходить в процессе формирования лексических и грамматических навыков, ибо этот процесс невозможен без произношения речевого материала. Каждое новое слово из активного словаря должно быть усвоено в правильном произношении.

| Учитель всегда помнит, что неправильно произнесенное слово затрудняет общение детей, иногда делает речь совершенно непонятной или искажает смысл высказывания, например, сравните: заан (слон) - зан (характер), зуун (игла) - зуун (сто), хара (черный) - Ьара (луна).

Сравнивая полученные слова, учащиеся убеждаются, что изменение только одного звука (буквы) приводит к изменению смысла всего слова. Такой вид работы заставит учащихся внимательнее относиться к своей речи. Неправильное произношение отражается и в письме, потому что дети пишут так, как слышат и произносят слово. С каждым учеником нужно работать отдельно, чтобы он различал все звуки. Только через фонетические упражнения можно отработать все звуки и достичь уровня грамотности, тогда он сможет легко написать слово, опираясь на слух.

Очень важно научить детей легко воспринимать не только речь преподавателя и одноклассников, но и, что еще важнее, речь носителей языка (в данном случае дикторов) на слух и выработать произносительные и интонационные навыки. Работа с кассетой(диском) должна вестись регулярно.

Методика обучения родному или иностранному произношению должна основываться на научном сопоставлении артикуляционных особенностей родного языка как опоры с артикуляционными особенностями изучаемого языка, то есть, как справедливо указывал Л.В.Щерба, идти от известного к неизвестному, построить методику обучения на сознательном отталкивании от родного языка.

В бурятском языкознании большинство ученых-фонетистов восприняли концепции ленинградской фонологической школы академика Л.В. Щербы и его последователей - И.М. Матусевич, Л.Р. Зиндера, развивая вместе с тем научные положения известного монголоведа В.М. Наделяева. Но бурятский язык имеет свою специфику в развитии звуковой системы. Каждый язык имеет свой звуковой строй и свои нормы произношения, строго определенное количество звуков и специфические особенности их сочетаний в словах и морфемах, которые определяют его фонетическую основу. В фонетико-фонологических работах бурятских языковедов можно встретить более полную классификацию гласных и согласных звуков.

В течение многих наши языковеды работали над сочетанием единых норм бурятского языка, в том числе и произносительных норм. Исходя из работ исследователей фонетики Э Р. Раднаева, В.И. Золхоева, И. Д. Бураева, Б.Б. Батоева, Л. Д. Шагдарова и др. различия в фонологической системе русского и бурятского языков не ограничиваются теми тремя звуками, которые отсутствуют в русском языке. Наиболее отчетливо это можно наблюдать в работах И.Д. Бураева, В.И. Золхоева, Э.Р.. Рад-наева.

При обучении бурятскому языку предпочтительной является артикуляционная классификация, так как при обучении произношению работа преподавателя ведется по линии артикуляционной отработки звуков. Одни термины, такие как губной, смычный, зубной, относятся к артикуляционным характеристикам. Другие, такие как шумный, фрикативный, - к акустическим характеристикам. Третьи

- шипящий, свистящий - к уровню восприятия. Базовым компонентом фонетической системы любого языка является звук. Фонетика - это отрасль языкознания, которая изучает звуковой строй языка. Под фонетикой понимается отрасль языкознания, изучающая всю звуковую сторону языка. Не только

собственно звуки и их поведение в речевом потоке, но и другие фонетические явления, такие как его структура, особенности словообразования и слогоделения; акцентная структура слов, степень словесного ударения, выделяемая в языке, акустическая природа словесного ударения; интонация, ее компоненты, функции и др. Все перечисленные явления, а именно звук, слог, акцентуация, интонация, входят в состав фонетической системы языка и являются компонентами его звукового строя.

В непрерывном потоке речи слог является минимальной произносительной единицей, объединяющей и квантующей цепочки фонем. Речь усваивается и восстанавливается в форме звучащих слогов (а не отдельных звуков), и это, как правило, структуры типа «согласный +гласный» (СГ): ту, мП □ , Ьа. Объединение согласных и гласных в группу - это фонетическая форма слога, а объединение фонем, которым они соответствуют на ментальном уровне, - фонологическая форма слога. Итак, цепочки звуков и фонем - это фонетика и фонология слога, которые не всегда совпадают. Так, в потоке речи согласные могут озвончаться или оглушаться, т.е. терять признак звонкости / глухости. Традиционная орфография поддерживает этот ментальный образ:

Абааб [абаап] - Абааб (п); ерэгты [ерэкты] - ерэг(к)ты.

Описанием речевых звуков с точки зрения участия в их производстве тех или иных органов речи занимается артикуляционная фонетика. Для «чистого» бурятского произношения явно недостаточно усвоения артикуляции тех или иных отдельных звуков. Трудности формирования произносительных навыков связаны, прежде всего, с общими особенностями артикуляционной базы бурятского языка.

Поэтому при обучении бурятскому языку нужна общая характеристика его артикуляционной базы по отношению к особенностям артикуляционной базы русского. Сначала нужно ознакомить учащихся со сходными звуками русского и бурятского языков, затем со специфическими звуками бурятского языка. Учитель должен знать, что владение языком (лексическим, грамматическим) будет зависеть от работы по усвоению правильного произношения трудных звуков, звукосочетаний. Трудности формирования произносительных навыков связаны с особенностями артикуляционной базы бурятского языка. Обычно бесполезен какой-нибудь инструктаж при допущении акцентных произносительных искажений.

Когда русскоязычный ученик говорит на бурятском языке, «работает» привычная артикуляционная база, отчего и появляется так называемый «русский» акцент. В бурятских словах учащийся делает привычное для него ударение, за счет этого получается сильный акцент:

- замена долгого гласного недостаточно долгим и более напряженным ударным звуком: аадар - (адар), суумхэ - (сумхэ), ууна - (уна) и др.

С первого момента обучения бурятскому языку учитель не должен допускать смещения трудных звуков и замены их близкими звуками, например:

- произнесение переднеязычного звука (У) как (У): Ьун - (Ьун), удэр - (удэр), нухэр - (нухэр) и

др.

- замена бурятских дифтонгов русскими ударными гласными: миисгэй (мисгэ), баабгай (бабгэ), Ьайхан (хэхан), и др.

- смешение бурятского Пе с русским О: муее - муно, и др.

- смешение согласного Ь с согласным х: Ьара - (хара), и др.

- для постановки звука (Г) рекомендуется как бы прополоскать горло воздухом: г-г-гар - (гар); (гхар); ног[гх]оон; яг[гх]аан (Э.Р. Раднаев);

- русскоязычные дети раздельно произносят долгие гласные, поэтому нужно объяснить учащимся, что гласные звуки бурятского языка по длительности их произнесения делятся краткие и долгие.

«Краткие гласные произносятся и пишутся как русские гласные, а долгие гласные пишутся удвоенными буквами - две буквы произносятся как один долгий звук или же по произношению близки русским ударным гласным, произносимым протяжнее. Рекомендуется внимательно прислушиваться к мелодике бурятской речи (фраз), уловить разницу, попытаться произносить мягко, протяжно (Ц.Б. Будаев)».

Звуки бурятского языка, сходные с соответствующими звуками русского языка, например:

а) согласные звуки [г], [д], [б] в бурятском языке в конце слова и перед глухими согласными оглушаются, становятся близкими к звуку [к], [т], [п], например: буд [т], бэлэг [к], ерэг[к]ты; дэб[п]тэр и т.д.;

б) в бурятском языке нет согласных звуков [к], [ф], [в], [ц], [ч], [щ], встречаются только в заимствованных словах, произносятся как в русском языке: кино, цирк, борщ;

Звуки бурятского языка, которые имеют существенные отличия от соответствующих звуков русского языка:

а) согласный звук [г] в середине слова после носового [л], [н] произносится как [д]: долгин -дол[д]ин, шэнг[д]еэр;

б) согласный звук [х] в середине слова после носового [л], произносится как [т], например: Ьалхин - Ьал[т]ин;

в) согласный звук [н] в конце слова - носовой, например: нарЬан, модон, наран;

г) согласный звук [б] в середине слова между гласными приближен к звуку [в], например: ябана [в]; и др..

«Для учащихся бурятские звуки (У, □ е, ЬЬ) оказываются, безусловно, трудными для усвоения звуками. Особенно звук У оказывается трудным и для восприятия, т.е. они не умеют отличать его на слух от звука У. Поэтому потребуется немало специальных упражнений, чтобы приучить ребенка слышать и произносить самому переднеязычный звук У и дифференцировать его восприятие от вос-| приятия заднеязычного У на уроках формирования фонетических навыков» (Ц-Д._Будаев).

«В бурятском языке имеются дифтонги, т.е. две разные гласные, произносимые слитно. Это ай, ой, уй, уй, эй, которые произносятся как слитные звуки аэ, оэ, уи, уи, ээ. Например, пишется байна, а произносится соответственно баэна (Э.Р. Раднаев)». Дифтонг - это сложный звук, характеризующийся скользящей артикуляцией от одного звука к другому. В бурятском языке 5 дифтонгов. Дифтонг произносится одним артикуляторным усилием, и переход ко второму элементу осуществляется постепенно, однако второй элемент настолько слабо выражен, что его качество трудно определить. Несмотря на слабо выраженный характер второго элемента, двусоставность дифтонга хорошо замечается и обладает смыслоразличительной функцией.

На каждом уроке должны быть первый и четвертый этапы - фонетическая зарядка и домашнее задание. Третий этап может иметь место только в том случае, если на уроке две задачи (Е.И. Пассов).

1 этап. Фонетическое упражнение состоит из трех приемов:

Первое. Организационный момент выполняет необходимую функцию - установить контакт (приветствие, сообщение темы и цели урока, беседа с дежурным или классом о дне недели и о дате и т.д.). В реальном процессе общения это делается так: если на улице снег и мы желаем поделиться своими чувствами, то, войдя в класс, скажем: «Ямар ехэ саЬан гээшэб. Хоёрдохи удэрее орожо байна гу? Ну и снег. Второй же день идет, да?». Если ученик почувствует в нашем высказывании искренность, он прореагирует на наше высказывание. Так возникает контакт в общении. Для коммуникативного обучения такой контакт - жизненная необходимость.

Второе. Фонетическая зарядка.

На каждом уроке отрабатываются все звуки и труднопроизносимые специфические звуки /Ь/, /ай/, /ой/ и т. д.

Обучающее чтение звуков, слогов, слов, словосочетаний, небольшого диалога, пословиц, загадок, стихотворений в следующей последовательности: средний ученик 1 ® учитель ® хором ® ученик 2 ® ученик 3;

Дунда зэргын Ьурагша 1 ® Б ® Х ® Ь2 ® Ь3.

Учащиеся слушают учителя, аудиозапись. При этом слова должны быть обязательно знакомыми. Учащиеся повторяют в паузах за учителем диалог, слова, стихотворения, фразы и показывают соответствующие содержанию картинки. В ходе работы учитель неоднократно дает учащимся образец правильного фонетического оформления фразы, выделяя при этом отдельные звуки, логическое ударение, интонацию.

Третье. Речевая зарядка. Функция урока бурятского языка заключается в том, чтобы ввести учащихся в атмосферу общения на бурятском языке, перестроить их органы речи на бурятский лад и заставить мозг работать в нужном режиме. Этот вид работы называют речевой зарядкой. Речевая зарядка - настрой на речь: вопросы и ответы, обязательно связанные с темой урока, это могут быть неправильные предложения, которые дети исправят, или учащиеся повторяют диалог за диктором в паузы, отвечают на вопросы коммуникативного типа, например:

- Ойдоб вчера ходил на стадион. Догадайтесь, что там было?

- Ребята, как прошел Сагаалган? Я слышала, что у вас было весело, был хороший концерт. К сожалению, я не смогла прийти к вам. Интересно, как он прошел, кто расскажет?

Формирование речевых навыков осуществляется с помощью тренировочных упражнений, градуированных по степени нарастания лексико-грамматических трудностей. Упражнения предлагаются учителем в следующей последовательности: тренировочные, условно - речевые, речевые. Фонетическая отработка дается в предложениях после проверки понимания. Даем это слово в предложении, в слове выделяем нужный звук. Ученик сначала произносит предложение ® словосочетание ® слово ® слог ® звук, затем другой ученик повторяет звук ® слог ® слово ® словосочетание ® предложение. Все это ученик повторяет за учителем.

В методической традиции обучения фонетике звуковой имитации должно отводиться место как «изначальному» средству формирования произносительных навыков. Имитационные упражнения связаны с подражательным воспроизведением устно или письменно только что услышанных или увиденных языковых единиц или отрезков речи. Имитационный метод имеет свои достоинства. Это,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

прежде всего, легкость, доступность и простота. Подражательные упражнения доступны даже детям младшего возраста.

Наиболее типичным и распространенным приемом имитационного метода следует считать произнесение чего-либо в подражание образцу (учитель, магнитофон, товарищ по классу и пр.), а также переписывание текста без каких-либо операций над ним. В современной методике доказано, что «чистое» списывание может иметь смысл только на первых этапах обучения письму в начальных классах. К концу учебного года учащиеся должны узнавать на слух все звуки, слова, словосочетания, предложения; различать в потоке речи отдельные слова и предложения; понимать речь учителя (в объеме программного материала). Правильно произносить звуки, звукосочетания в словах для активного усвоения. Уметь строить отдельные предложения в ответ на вопросы учителя: как реакция на ситуацию (наглядную, словесную, реальную) по опорным словам (фонетически, лексически и грамматически правильно оформленным).

Таким образом, обучение бурятскому произношению - это также и программное требование. Непременным же условием для обучения четырем видам речевой деятельности на бурятском языке, а особенно говорению и чтению вслух, является обучение соответствующему бурятскому произношению. Поскольку язык может служить важнейшим средством человеческого общения лишь при условии, что он существует в речи в материальной форме произносимых и воспринимаемых звуков, владение произношением абсолютно необходимо для использования языка во всех его функциях. Психология речи доказывает, что и при письме, и при так называемом внутренне артикулируемом чтении про себя произношение также присутствует в мозгу пишущего и читающего, но наиболее явно оно проявляется при говорении и чтении вслух - как на родном языке, так и изучаемом. Из факта существования не только внешнего проявления произношения (при письме и артикулируемом чтении про себя) можно сделать вывод об огромной важности обучения произношению бурятского языка в любом учебном заведении, в частности, в общеобразовательной школе, где преподается бурятский язык. В практическом плане данная работа имеет цель помочь учителям обучать учеников правильному бурятскому произношению.

Литература

1. Будаев Ц.Б. Буряад хэлэ ееИэдее узэхэ ном. Самоучитель бурятского языка: учеб.-метод. пособие. Улан-Удэ, 1993.

2. Бураев Д.И. и др. Атлас звуков бурятского языка. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1975.

3. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.

4. Петрова Т.И., Избекова Л.К. Методические указания. Начальное обучение русскоязычных лиц якутскому языку. Якутск, 1998.

5. Рогова Г.Б., Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Методика обучения английскому языку на начальном этапе. М., 1988.

6. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй фонетикэ. Улаан-Удэ, 1989.

Literature

1. Budaev Ts.B. Buryat self-taught: self-educational textbook. Ulan-Ude. 1993.

2. Buraev D.I. Atlas of sounds of the Buryat language: Ulan-Ude,1976

3. Passov E.I. Bases of the communicative methods of teaching foreing languages: M., 1989.

4. Petrova T.I., Izbekova L.K. Methodical instructions. Elementary teaching of Russian persons the Yakut language. Yakutsk, 1998.

5. Rogova G.B., Veretshagin I.N., Pritykina T.A. Methods of teaching the English language at the initial stage. Moscow 1988.

6. Radnaev E.R. Phonetics of the Buryat language. Ulan-Ude, 1989.

Нанзадай Дашима Цыбикжаповна, учитель высшей категории, Лингвистическая гимназия №3.

Nanzadai Dashima Tsybikzhapovna, the teacher of the highest category, Linguistic grammar school №3.

Россия, Улан-Удэ, ул. Советская, 43, e-mail: nanzadai@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.