Научная статья на тему 'Форма выражения языка в интернет-СМИ Китая'

Форма выражения языка в интернет-СМИ Китая Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
24
5
Поделиться
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-СМИ / INTERNET MEDIA / КИТАЙ / CHINA / ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИИ / INTERNET TECHNOLOGY / ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК / EMOTIONAL LANGUAGE

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Су Юйфан

В статье автор повествует о том, что Интернет-технологии и связанные с ними новые сферы деятельности сделали значительный вклад в формирование современного китайского языка в виде множества специальных технических терминов, а язык интернет-общения стал одной из форм, влияющих на изменение жизни современного человека. Согласно закону КНР об общеупотребительном письменном языке, использование интернет-языка в СМИ не является запрещённым. Использование интернет-сленга в СМИ соответствует потребностям аудитории и самих СМИ. Автор делает вывод о том, что используя интернет-сленг в новостях, СМИ одновременно должны заниматься нравственным воспитанием сотрудников. Использование сетевого сленга в новостях не только обогащает новостное послание и привлекает к нему внимание пользователей, но и способствует развитию профессионального мышления работников.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Су Юйфан

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

THE FORM OF EXPRESSION OF THE LANGUAGE IN THE INTERNET MEDIA OF CHINA

In the article the author tells that the Internet technologies and related new business areas make a significant contribution to the formation of the modern Chinese language as a set of technical terms, and the language of Internet communication became one of the forms of influencing the change of modern life. According to the PRC law on common written language, the use of Internet language in the media is not prohibited. The use of Internet slang in media meets the needs of the audience and the media. The author concludes that using Internet slang in news media at the same time should engage in moral education. The use of the network slang in the news not only enriches the news message, and attracts the attention of users, but also contributes to the development of professional thinking of the employees.

Текст научной работы на тему «Форма выражения языка в интернет-СМИ Китая»

ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 1 (62) 2017

4. Available at: itar-tass.com

5. Available at: http://edition.cnn.com

References

1. Gazizulina L.R. Realizaciya konceptov NASILIE i VIOLENCE v didakticheskih tekstah shkol'noj literatury (na materiale russkogo yazyka i amerikanskogo varianta anglijskogo yazyka). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2013.

2. Polatovskaya O.S. Frejm-scenarij kak tip konceptov. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2013; 4 (25).

3. Rahimova D.F. Yazykovaya reprezentaciya koncepta north /sever v originalah iperevodah romanovFarli Mou'eta. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2012.

4. Available at: itar-tass.com

5. Available at: http://edition.cnn.com

Статья поступила в редакцию 19.12.16

УДК 316.774

Su Yufang, teacher, School of Global Journalism and Communication Southwest University of Political Science and Law (China),

E-mail: su1980@bk.ru

THE FORM OF EXPRESSION OF THE LANGUAGE IN THE INTERNET MEDIA OF CHINA. In the article the author tells that the Internet technologies and related new business areas make a significant contribution to the formation of the modern Chinese language as a set of technical terms, and the language of Internet communication became one of the forms of influencing the change of modern life. According to the PRC law on common written language, the use of Internet language in the media is not prohibited. The use of Internet slang in media meets the needs of the audience and the media. The author concludes that using Internet slang in news media at the same time should engage in moral education. The use of the network slang in the news not only enriches the news message, and attracts the attention of users, but also contributes to the development of professional thinking of the employees.

Key words: Internet media, China, Internet technology, emotional language.

Су Юйфан, преп. каф. журналистики и коммуникации, Юго-Западный университет политологии права, Китай,

E-mail: su1980@bk.ru

ФОРМА ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКА В ИНТЕРНЕТ-СМИ КИТАЯ

В статье автор повествует о том, что Интернет-технологии и связанные с ними новые сферы деятельности сделали значительный вклад в формирование современного китайского языка в виде множества специальных технических терминов, а язык интернет-общения стал одной из форм, влияющих на изменение жизни современного человека. Согласно закону КНР об общеупотребительном письменном языке, использование интернет-языка в СМИ не является запрещённым. Использование интернет-сленга в СМИ соответствует потребностям аудитории и самих СМИ. Автор делает вывод о том, что используя интернет-сленг в новостях, СМИ одновременно должны заниматься нравственным воспитанием сотрудников. Использование сетевого сленга в новостях не только обогащает новостное послание и привлекает к нему внимание пользователей, но и способствует развитию профессионального мышления работников.

Ключевые слова: Интернет-СМИ, Китай, Интернет-технологии, эмоциональный язык.

Приёмы речевой выразительности становятся характерной чертой современного языка интернет-СМИ Китая. Среди них можно выделить наиболее характерные:

1) Игра на чувствах пользователя при донесении информации.

В сравнении с языком традиционных китайских СМИ отличительной чертой языка интернет-СМИ является яркая эмоциональная окраска, экспрессивные коннотации, сопровождающие основной смысл высказывания. Используя эмоциональный язык, интернет-СМИ воздействуют на чувства пользователей. Особенно следует сказать о заголовках новостей, многие из которых моментально приковывают внимание пользователей, что и является главной целью составления редакторами таких названий. Или, например, использование таких приёмов, как придание особой таинственности какому-либо событию, преувеличение или приукрашивание, акцент на чувствительной стороне вопроса -всё это приемы интернет-СМИ для введения аудитории в состояние эмоционального возбуждения. Такие, например, заголовки, как «Грузовая машина насмерть сбила девушку, переходившую улицу по переходу» сразу же привлекают внимание пользователей и заставляют перейти к данной информации по ссылке.

С целью добиться повышения количества просмотров каждого сайта, редакторы новостных сайтов обрабатывают названия и содержание новостей, нередко делая статьи, содержащие резкие выражения, более компромиссными. Помимо придания эмоциональной окраски названиям, редакторы то же самое делают и с самим текстом. Особенно это касается новостей об экстремальных ситуациях, природных катаклизмах и бедах. Например, название новости «Китайская эмигрантка, не имея денег на лечение, не покупала обувь в течение 5 лет» имеет определенную эмоциональную окраску. Эта история о девушке, больной раком и эмигрировавшей в Канаду. Лечение требовало больших средств, которых у нее не было, и в связи с тяжелым финансовым положением девушка покончила с собой. Автор статьи

намеренно выбрал одну деталь из ее жизни, характеризующую ее бедность: «за 5 лет жизни в Канаде она не купила одежды и ни одной пары обуви». «У бедной девушки не было денег даже на похороны» [1]. В тексте новости автор, как минимум, 10 раз использовал слова, имеющие яркую эмоциональную окраску, выражая этим и свое мнение об этой истории. Например, «несчастная и отчаявшаяся девушка решила окончить свой жизненный путь». После её самоубийства её муж был настолько «убит горем», что «не мог ничего сказать».

2) Использование элементов языка разговорного стиля.

Язык интернет-СМИ, весьма живой и эмоциональный, тяготеет к разговорному стилю, а используемые в нём слова отражают современную жизнь [2]. Разговорный язык - язык повседневного общения, понятный и простой. Предыдущие поколения СМИ всегда призывали к тому, что язык СМИ должен быть доступным и понятным широким массам, но по-настоящему добились этого именно интернет-СМИ, использующие прямой и ясный стиль общения с пользователями, нередко привнося юмор. Например, «Англичанка чуть не умерла от испуга, услышав рингтон собственного телефона».

Сервис BBS стал одной из основных площадок по «производству» новых слов, таких как, например, «флудить». Сравнительно много новых слов попадает из интернет-языка в язык традиционных СМИ, например, «дорожное шоу».

3) Ассимилияция и кодифицирование интернет-языка.

Интернет-язык по существу обновляет язык, как новая

кровь, что, к тому же, нравится людям. Ассимиляция общественного лексикона и интернет-языка - продукт нынешней эпохи. Это является общественным и культурным феноменом, который необходимо тщательно анализировать, но никак нельзя отрицать. Его можно широко, но в разумных пределах, использовать СМИ, однако, при этом следует опасаться возможных рисков. В любом случае многие новые языковые реалии, связанные с языком интернет-СМИ, уже становятся нормой и даже кодифицируются.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.