Научная статья на тему 'Фонетические диалектизмы в поэзии Ольги Фокиной'

Фонетические диалектизмы в поэзии Ольги Фокиной Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
395
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК ПОЭЗИИ ОЛЬГИ ФОКИНОЙ / СЕВЕРНЫЕ ГОВОРЫ РУССКОГО ЯЗЫКА / ДИАЛЕКТИЗМЫ / ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ / ФУНКЦИИ ДИАЛЕКТИЗМОВ / LANGUAGE OF OLGA FOKINA'S POETRY / NORTHERN DIALECTS OF THE RUSSIAN LANGUAGE / DIALECTISMS / PHONETIC PROCESSES / FUNCTIONS OF DIALECTISMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петров Андрей Васильевич

Северный говор органично используется в творчестве Ольги Фокиной, диалектизмы являются ярким выразительным средством и выполняют различные функции в поэтическом контексте. В статье рассматриваются следующие фонетические диалектизмы: вокалическая разрядка и упрощение групп согласных; появление протетических звуков; диалектное употребление шипящих; диссимилятивно-ассимилятивные процессы в сфере консонантизма; выпадение гласных перед [j]; стяжение гласных, связанное с утратой интервокального [j].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHONETIC DIALECTISMS IN OLGA FOKINA’S POETRY

The Northern dialects of the Russian language fit in perfectly with Olga Fokina’s literary works. Dialectisms are a remarkable means of expression and serve various purposes in the poetic context. The article deals with the following types of phonetic dialectisms: epenthesis and elisions of consonants in a cluster; prothesis; dialectical use of sibilant postalveolars; dissimilative and assimilative processes in the consonantism; vowel reduction before [j]; contraction of vowels based on the elision of the intervocalic [j].

Текст научной работы на тему «Фонетические диалектизмы в поэзии Ольги Фокиной»

DOI 10.23859/1994-0637-2017-5-80-11 УДК 811.161.1' 282.2

© Петров А.В., 2017

Петров Андрей Васильевич

Доктор филологических наук, профессор, Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова (Архангельск, Россия) E-mail: avpetrov@atknet.ru

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДИАЛЕКТИЗМЫ В ПОЭЗИИ ОЛЬГИ ФОКИНОЙ1

Petrov Andrey Vasilievich

Doctor of Philology Sciences, Professor, Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov (Arkhangelsk, Russia) E-mail: avpetrov@atknet.ru

PHONETIC DIALECTISMS IN OLGA FOKINA'S POETRY

Аннотация. Северный говор органично используется в творчестве Ольги Фокиной, диалектизмы являются ярким выразительным средством и выполняют различные функции в поэтическом контексте. В статье рассматриваются следующие фонетические диалектизмы: вокалическая разрядка и упрощение групп согласных; появление протетических звуков; диалектное употребление шипящих; диссимилятивно-ассимилятивные процессы в сфере консонантизма; выпадение гласных перед [)]; стяжение гласных, связанное с утратой интервокального [)].

Ключевые слова: язык поэзии Ольги Фокиной, северные говоры русского языка, диалектизмы, фонетические процессы, функции диалектизмов_

Abstract. The Northern dialects of the Russian language fit in perfectly with Olga Foki-na's literary works. Dialectisms are a remarkable means of expression and serve various purposes in the poetic context. The article deals with the following types of phonetic dialectisms: epenthesis and elisions of consonants in a cluster; prothesis; dialectical use of sibilant postalveolars; dissimilative and assimilative processes in the consonantism; vowel reduction before [j]; contraction of vowels based on the elision of the intervocalic [j].

Keywords: language of Olga Fokina's poetry, Northern dialects of the Russian language, dialectisms, phonetic processes, functions of dialectisms

Введение

2017 год - юбилейный год для самобытной северной поэтессы, Лауреата Государственной премии России Ольги Фокиной, внесшей значительный вклад в развитие современной русской литературы, в создание колоритного образа Русского Севера.

Ольга Александровна Фокина родилась 2 сентября 1937 г. в Верхнетоемском районе Архангельской области, ныне живет и работает в Вологде. В своем творчестве поэтесса, всегда оставаясь верной родному северному краю, отражает специфику менталитета северян, поднимает проблемы сохранения народных традиций Севера. Ольга Фокина, на наш взгляд, является самым талантливым интерпретатором и транслятором живой северной речи в поэзии. Все типы диалектизмов широко представлены в поэтическом контексте произведений О. Фокиной.

Необходимо отметить, что черты северных говоров здесь не представляются чужеродными вкраплениями, они являются органичной составляющей речи поэтессы, для которой северный говор был и остается родным, материнским языком: ей не нужно пересиливать себя, выискивать, собирать, запоминать, осваивать северную

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта № 17-14-29005 «Живое слово Русского Севера».

лексику, особенности северной фонетики и грамматики, чтобы включить их в свое произведение как номинативное или образное средство, она буквально «транслирует» северный говор в поэтический дискурс, становясь проводником и защитником родного языка, тем самым повышая его статус. Именно поэтому мы считаем диалектизмы в поэзии О. Фокиной не столько номинативными или выразительными единицами, а прежде всего средством «трансляции» северного говора для широкого круга читателей и почитателей поэзии.

В поэзии О. Фокиной диалектизмы активно и уместно используются, выполняя все традиционно выделяемые функции: 1) номинативную - локализация изображаемых событий, создание местного колорита; 2) характерологическую - прикрепление персонажа к определенной этнографической и социальной среде, индивидуализация речи героев; 3) стилистическую - создание художественной изобразительности и выразительности, а также комического эффекта; 4) метрическую - оформление стихотворной строчки, организация стиха.

Основная часть

Рассмотрим функционирование фонетических диалектизмов в поэтическом контексте Ольги Фокиной.

Нередко в диалектной речи встречается вокалическая разрядка сложных групп согласных, которая может быть связана со вставкой гласного звука после губного согласного перед конечным плавным, чтобы избежать слоговости последнего: Оставляя облаки высоки, / Окуная голову в купель, / Редко-редко вскрикнет одинокий / Одноногий старый журавель («Старая деревня»); И младенчества купель-колыбель / С очепком в берёсте, / И из юности моей корабель / Не пустой, а с гостем («Через Вологду - четыре моста...») - в данных примерах показательны рифмы: купель -журавель, колыбель - корабель; с сохранением редуцированного гласного в сильной позиции под ударением: Дайте дорогу / Прыгу-скоку / До потолоку! («Печное»); Топочут всё неистовей, / Толкут тоску-печаль («Праздники»); с проявлением словообразовательных связей: Копотит лучина. / Индевеет дверь («Домик над рекою») - ср. копоть - коптит.

С данным фонетическим явлением перекликается использование в северных говорах исконных восточнославянских полногласных сочетаний, вытесненных в литературном языке полногласными заимствованиями из старославянского языка: Не пахать тепере-то - / Можно мыть и в середу («Малина твоя») - ср. в среду; Чем тебя улестил он, господи? / Волосами? Речами? Норовом? («Пересудами-разговорами.») - ср. нравом.

Среди подобных лексем частотой употребления в поэтическом контексте О. Фокиной выделяется слово молонья', которое, видимо, представляется поэтессе более выразительным по сравнению с литературным словом молния, поэтому она активно использует его в авторской речи: Но хлынул ополдён - / Откуль и взялся? -дождь, / Да с громом! С молоньёй! («Косили на лугу...»); В молонья'ми расшитую ночь, / В ямы тёмные между громами / Не зови ни подругу, ни дочь, / Не кидайся с вопросами к маме («Соловей на севере»); Долго он был / Люб молонье, / Светел да бел («Дом на юру...»); В магазине - шаровая / Побывала молонья'! («Гром грохочет. но - не близко.»).

Лексикализовался адъективный корень тверёз-, широко употребляемый в говорах и просторечии на месте литературного трезв-, здесь произошла перестановка согласных со вставкой гласного звука: Небракованные армией ребята / Пропадают, нетверёзы и кудлаты («Наблюдаю демографию такую...»).

Вставка гласного звука отмечается в активно используемых в северной народной речи экспрессивных глаголах совершенного вида с суффиксом внезапного, неожиданного единичного действия: Красный рыжик, белый груздь / Сверконут подковкой... («- Ты зачем ходила в лес?..»); Ковшиком о край кадушки /Брякони, не поленись! («Средство от рака»).

Как проявление диалектной вокалической разрядки можно расценить более широкое по сравнению с литературным языком использование вариантов предлогов с дополнительным гласным: во, ко, со, безо. При таком употреблении предлогов ощущается связь с фольклорными традициями, которым Ольга Фокина следует в своем поэтическом творчестве (подробнее см. нашу работу [2]).

Предлог ВО чаще всего встречается с сочетанием звуков [св] и прежде всего в различных формах местоимения свой: Ты вступи, мой лес, /Во свои права! («У меня беда.»); Улеглись, голубушки, / В землю спать. / Во свою родимую / Улеглись («Пригревает солнышко...») - стилизация под былинный распев; Вишь, не сладко было мне / Во своей-то хатке-то! («Не выходила»); Да по избам не ходи, / Во своей поди сиди! («Малина твоя»); Но меды в чужой тарелке / Горше редьки во своей («Отлучение от рая?..») - передача простонародной речи; На улке копался колодец: / Избави господь, чтоб его / Во свой заключить огородец - / Сие не простится веком! («В безветрие»); Во светильнике - едва / Тлеет горькая лучина («Март. Бреду по бездорожью.») - патетика, подчеркивающая важность сообщаемого.

Подобные функции выполняют и другие сочетания данного предлога - патетический стиль: И давно по мне свечи жгут / Во родительском во дому... («Я хожу сюда неспроста...»); Только зря не губите /Во бору моём сосен («Говорят, мое поле...»); Ляг под сосной во лесу; / Он не даст тебе / Вовсе отчаяться! («Осенний мотив»); Пойдёт Иван во храм с Иванами... («Не может быть, что всё потеряно.»); обиходный разговорный стиль: Ну-ко, поясница, /Надо наклониться, /Надо наклониться, / Во добре порыться! («Малина твоя»); Во деревне жить - не в городе! («Время - еле за полноченьку...»); Просто он, живя во граде, / Поотвык от топора («Отпускник»); Во снегу дороженьку /Некому топтать («Позабыта-брошена.»); Улетели любимые дочери / Во чужие края - «танцевать» («То ли злыдни судьбу изурочи-ли?..»).

Другие предлоги с дополнительным гласным чаще всего используются в характерологической функции для передачи особенностей обиходной разговорной речи диалектоносителей:

предлог СО: Да случайно набрела / Эвон, недалечко - / Видно со крылечка («Малина твоя»); Эко навозили - / Уж не со Двины ли? («Малина твоя»); Царь скорёхонько про это разузнал / И со Дона казаков поразогнал («Почему зовется Содонгой река?»); Истоплю жарко банюшку - / Со берёзовым веничком, / Со кваском да со щёлоком («Из письма матери»); Торопись, хозяйка, - / Со травой в охапке («...А у нас корова...»); Со котом Васильем, ждущим на крыльце! («Из Березника берестичко несу.»);

предлог КО : Ну, дела закончены, / Ко двери - бадог («Как не слушаться»); И утром с дозора их серая кошка / По ниточке тропки бежит ко крыльцу («Письмо брату»);

предлог БЕЗО: Поперёк тебя, Двина, /Не ступи! А ступишь - /В винтовую, безо дна, /Яму приголубишь («Не ищи беды-вины...»).

Для северных говоров характерно упрощение групп согласных. В поэзии О.Фокиной нам встретились проявления данного процесса в нескольких глагольных корнях.

Сочетание глон- последовательно употребляется на месте литературного глотн-, при этом диалектный глагол глонуть приобретает лексические значения, не свойственные литературному глотнуть: «попить, выпить; попробовать, отведать на вкус; поесть немного, перекусить» [1, с. 106]:

без приставки: А пиво жёнкам горестным - / Что сусло, малым, нам: / Глонут -и эхо по лесу, / По всем по сторонам / Запляшет, зааукает, / Застонет, запоёт («Праздники»);

с приставками: А уж если сонной выглонешь, / Задеется с тобой («Средство от рака»); Они, лишь выглонут стопарь, / Согласны с теми, кто у власти... («Пьют женщины...»); «Сгоню!..» - И губы встретились. / «Сглону!» - / «А не подавишься?» - /Её - ему - ответили... («Ау!» - у рта ладошеньки...»); А чаёчку - на, /Проглони («День рождения...»).

Упрощённое сочетание активно используется в частице и модальном слове гли-ко, восходящих к форме повелительного наклонения глагола глядеть, употребляющихся с целью обратить внимание собеседника на что-нибудь [1, с. 99]: «Гли-ко, Клаша, / Какого вмажу: / Светленького, / Золотенького, / Глазастенького, / Молоденького! («Печное») - речь идёт о кирпичах; Старо небо из-за туч, / Гли-ко, показалось («Малина твоя»); Меж покойников, гли-ко, малинник, / А в малиннике - ягод полно! («Малина твоя»); Бороды - от губ, / Гли-ко, - аж до пояса! («В Вологде снимается.»).

Встречается выпадение звука [б] в корне гиб-: Урожай наш гинет («Все кусты засохли.»); Василёчки-цветочки - люблю, / Но они под рукой моей гинут («Наш ячмень заглушала трава...»); в диалектном словаре отмечены следующие значения слова гинуть - «подвергаться полному разрушению; исчезать пропадать; умирать, погибать» [1, с. 65].

К фонетическим диалектным особенностям относится и появление протетическо-го гласного звука: Да ломоть аржаного сжуй, / да хозяюшку поцелуй («Оратаюшко-оратай»); За столом - макаем сочнями / Аржаными, пшёно-кашными / В масло -мы, «робята Клашины» («Потолок обшит вагонкою.»); В поле в белый ополдень из полного /Из ведра, попив, ополоснись... («Лютики. Ромашки. Колокольчики.»).

Сохраняются в северных говорах лексемы с протетическим [в] типа вострый, ср. производное от него: Одним концом завостренным / Была я в землю воткнута... («Ива»).

Наблюдается утрата начального [г] в междометии господи!, при этом проявляется придыхание: Осподи, с чего бы / Эдаки хворобы? («Малина твоя»); Осподи, прости! /Да ужо ты аккуратнее / Телевизор-то крути! («Бабушка»).

Встретились в творчестве О. Фокиной диалектные долгие твердые шипящие в корне дожж-, используемые в основном в метрической функции: Если небо за-дожжит, / мама с пожни прибежит («Коля-Миколай»); - У-у! Трава-то от дож-жей - / Словно тесто от дрожжей («Малина твоя»); Ругаясь и визжа, / Старьё и молодьё - / Спасалось от «дожжа» («Косили на лугу.»); Да прямо на поле сгружай. / Суперфосфат, азот, селитра / Растают сами от дожжа («Останься со мною»); а также [ш] на месте [ш'ш']: Хорошо-то хорошо, / Да ведь больная я ишо («Малина твоя»); Поддёрнет враз - ишо убьюсь!» («Некрашеный пол»).

Диссимилятивно-ассиммилятивные процессы в сфере консонантизма: Прочей немочи, аль старости, / Аль как - у дохтуров? («Средство от рака») - диссимиляция по способу образования; У ёй-то всё / Еки маненьки! («Про Пельпахту») - речь идёт о грибах, дистантная ассимиляция по месту образования.

Архаичное употребление: Но и всё-таки мати-природа / Отстояла и выбрала нас, / Попримеривших стужу и нужу. / На свои, не чужие, плеча («Никого из себя

мы не строим.») - восточнославянское нужа на месте закрепленного литературной традицией нужда старославянского происхождения.

Выпадение гласных перед []]:

лексема иней в косвенных падежах - выпадение [э]: Моловшая сиротские / Полусырые зернятки - /Худые, иньем битые - / В подобие муки («Ручная наша мелен-ка»); Это брата рукавицы... / Вот и он - через порог, /В инье шапка и ресницы - / Ездил за сеном, продрог («До родительского дома.»); Как на дерзкой картине / (Все каноны - глупы!), / Пламенеешь над иньем, / Ощетинив шипы («Цвет мой, алый мой розан!..»); диалектная форма множественного числа: Западали холодные инья'-/Заприходили письма от тебя... («Западали холодные инья...») - ударение на окончании, метрическая функция;

другие лексемы - выпадение [и]: Ведь их-то жёны /При тальях неузких... («Потешу собратьев.»); «Радьо» над ухом - / Рай-то старухам! («Кошка под боком.»).

Отличительной чертой севернорусского наречия является стяжение гласных, связанное с утратой интервокального []], поэтому в поэзии О. Фокиной, как в речи персонажей, так и в авторской речи, вполне ожидаемо можно обнаружить стяжённые глагольные формы 2 лица: Чайку смородинного, каши / С дымком - забыл? - отве-дашь въявь («Останься со мною»); А ты умён, детина, / Не спуташь хлеб с мякиной! («Останься со мною»); Около коровки, / Знашь ли, сколько дела?! («Выкошу канавку.»); формы 3 лица типа быват нами не зафиксированы.

Стяженные именные формы:

причастия: А уж милому у грядочки, / Неузнанну, стоять! («Было ношено, да брошено...»); «Я, жёнки, крашена - боюсь: / Слепой, холодный, скользкий - / что ему? / Поддёрнет враз - ишо убьюсь!» («Некрашеный пол»); На печь валенки положит, /На калёны кирпичи («До родительского дома...»);

прилагательные: Будет печь ядрёна, /Будет глина чёрна... («Печное»); Не кличь меня старухою, /Молоденька я, вот! («Праздники»); Заходил, сообщал, /Где добра брусника... /Мне ж, косарь, хороша / Только земляника! («Зря, косарь, не коси...»); Стары частушки! / Ну-ка, подружки, / Что поновей! («Малина твоя»); Руки - тя-жёлы, /Кофты - пестры («Малина твоя»); Сразу вспомнишь песню стару... («Малина твоя»); Старо небо из-за туч, /Гли-ко, показалось («Малина твоя»); Всё утоптано ровно. / Словно ранешно гумно («Малина твоя»);

местоимения: Замолчит, котора пела, / Печь не вытопит - слегла! («Замолчит, котора пела...»); Само время добреть теперя, / Ничего, что - за шестьдесят! («Кость да жила - оно сила.»); Глянуть захотелось /На други картинки («Выкошу канавку.»).

К диалектным фонетическим чертам следует отнести и искажение трудных для произношения слов: Голосят - огонь гасят: / «Мне-то носят шидисят!» («Малина твоя»); Да надо фершала домой («Малина твоя»); Но иконы - будто выцвели, / И сомненье - в первый раз: / То ли Павла в боги вывели? / То ли Бог был - «космо-нас»? («Бабушка»); Дочку - в городской «ниверситет» («Не крестила, не благословляла.»).

Самую яркую фонетическую особенность северного говора - оканье, т.е. различение гласных непереднего ряда о и а в безударных позициях, нельзя передать в письменной речи, однако эффект оканья можно попробовать создать путём нанизывания в одной фразе слогов с фонемой о, как, например, в данном фрагменте стихотворения О. Фокиной «Счастливая»: Погоди, ужо, Пеструха, /Подою тебя, дою-ху, / Отпущу гулять на волю, / Только пойло приготовлю.

В поэтическом контексте Ольги Фокиной широко представлены также акцентологические особенности живой северной речи, которые требуют отдельного изучения. В данной статье приведем лишь некоторые примеры.

Имя существительное - перетягивание ударения на предлог: Да прямо на поле сгружай («Останься со мною»); на окончание: Быть бы резвой на ногу, / Быть бы первой на лугу («Присказка»); с окончания на основу: Мимо окон - Маня. / С узлом. Видно, в баню («Малина твоя»); передвижка ударения внутри основы: Дьяконовский ручей / Человека мучит («Малина твоя»).

Глагол - перетягивание ударения на окончание: «Если случится - / Дом развалится, / Печь - устоит?» - / «Знать, устоит» («Печное»); ударение на основе: Вы'стала - настою: / Сыпь - заграбастаю! («Зыблется, полнится...»).

Выводы

Итак, в поэзии Ольги Фокиной нашли отражение следующие фонетические диалектные особенности: вокалическая разрядка сложных групп согласных; упрощение групп согласных; появление протетических звуков; утрата начального звука; диалектное употребление шипящих; диссимилятивно-ассимилятивные процессы в сфере консонантизма; выпадение гласных перед [j]; стяжение гласных, связанное с утратой интервокального [j]; искажение трудных для произношения слов. Широко представлены акцентологические диалектизмы.

Фонетические диалектизмы в поэтическом контексте Ольги Фокиной являются ярким выразительным средством, употребляемым в номинативной, характерологической, стилистической и метрической функциях. Северный говор является родным - «материнским» - языком для поэтессы, поэтому его проявления органично используются автором в поэтическом творчестве.

Литература

1. Архангельский областной словарь. Вып. 9. М., 1996.

2. Петров А.В. Фольклоризмы в поэзии Ольги Фокиной // Язык и поэтика русского фольклора. Петрозаводск, 2015. С. 155-158.

References

1. Arhangel'skii oblastnoi slovar' [The Arkhangelsk Regional Dictionary]. 9th edition. Moscow, 1996.

2. Petrov A.V. Fol'klorizmy v poezii Ol'gi Fokinoi [Folkloric Elements in Olga Fokina's Poetry]. Iazyk i poetika russkogo fol'klora [Language and Poetics of the Russian Folklore]. Petrozavodsk, 2015, pp. 155-158.

Петров А.В. Фонетические диалектизмы в поэзии Ольги Фокиной // Вестник Череповецкого государственного университета. 2017. №5(80). С. 104-109.

For citation: Petrov A.V. Phonetic dialectisms in Olga Fokina's poetry. Bulletin of the Cherepovets State University, 2017, no. 5 (80), pp. 104-109.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.