Научная статья на тему 'Фольклорные сюжеты и мотивы на страницах караимских периодических изданий середины XIX – начала XX века'

Фольклорные сюжеты и мотивы на страницах караимских периодических изданий середины XIX – начала XX века Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
103
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фольклорные сюжеты и мотивы на страницах караимских периодических изданий середины XIX – начала XX века»

Дмитрий Прохоров

(Симферополь)

Фольклорные сюжеты и мотивы на страницах караимских периодических изданий середины XIX - начала XX века

Общепризнано, что фольклор является частью историко-культурного наследия и важным средством сближения различных народов и социальных групп, утверждения их культурной самобытности. Специфическая сущность фольклора и его отличие от традиционных форм культуры заключается в том, что некоторые его аспекты, связанные с устными традициями, подвержены риску исчезновения. Особенно актуальным это является в отношении малых народов и этноконфессиональных групп. В предлагаемой статье проанализированы вопросы, связанные с публикацией образцов устного и письменного фольклорного наследия одного из неашкеназских еврейских этносов Российской империи - караимов - на страницах караимских периодических изданий середины XIX - начала XX века. Отметим также, что некоторые проблемы истории развития караимской периодики рассматривались в литературе и ранее1, однако в указанном контексте данная тема не изучалась.

Государственные реформы в России в 1860-х - 1870-х гг., и, в том числе, образовательная реформа, направленная на модернизацию традиционной системы народного образования российских «инородцев», к которым были причислены и караимы, были направлены на распространение среди жителей так называемых национальных регионов русского языка, приобщение к русской культуре, что в итоге, по мнению правительства, должно было способствовать их динамичной интеграции в российские социальные институты.

Социальные трансформации, затронувшие и караимские общины, а также активное распространение в России идей Гаскалы (Еврей-

142

Д. Прохоров

ского просвещения) привели, в частности, к тому, что в середине 1860-х гг. в Одессе был создан караимский литературный кружок членов так называемой партии «карасакалов» («чернобородых»), выступавших против консервативности традиций внутри караимского социума. Членами кружка являлись поэт И.И. Эрак, И.И. Шамаш, А.Ю. Мичри и Ш.В. Дуван - впоследствии известные караимские литераторы, просветители и общественные деятели. В его состав также входил Илья Ильич Казас (1832-1912) - первый караим, получивший в России высшее образование европейского уровня. Он окончил факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета и являлся видной фигурой караимского просвещения. После переезда в Одессу И.И. Казас состоял редактором рукописного журнала «Давул» («Барабан»), выпуск которого стал основной деятельностью литературного общества «карасакалов».

В «Давуле» публиковались лирические и юмористические стихотворения, эпиграммы, высмеивавшие отсталость и косность взглядов консервативной верхушки караимской общины; кроме того, была предоставлена серьезная проза и даже научные статьи. Для этого издания были характерны использование аллюзий и иносказательность, отсылка читателей к истинам, заключенным в библейских текстах.

Первый номер журнала, который сегодня является библиографической редкостью, увидел свет 25 марта 1860 г. Периодичность выхода «Давула» составляла один раз в неделю при бесплатном распространении. Содержание первого номера, по заявлению его создателей, составили «бытующие в среде нашего народа хорошие шутки» - идея изложить их на бумаге пришла автору журнала (текст написан от первого лица) якобы во сне и была навеяна, по его словам, назойливым писком комара. Название этого рукописного периодического органа символически указывало на древний обычай, когда для оглашения какого-либо постановления или распоряжения властей по улицам города шел барабанщик - на звуки «давула» на центральную площадь собирался народ и слушал глашатая, объявлявшего волю начальства. Эпиграфом журнала стало изречение: «Англа ана сиври синек саз, англама ана-давул зурна аз» («понимающему и комариный писк - музыка, а непонимающему и барабана и зурны - мало»)2. Существует также предположение, что слово «давул» означает «вихрь, буря» - «да чыкъты Элийагу давул блен ол

Фольклорные сюжеты и мотивы.

143

3

коккэ» («и вознесся Илья в вихре на небо»; Цар 4: 2-11) . Один из сохранившихся экземпляров «Давула» ныне ранится в фондах Музея истории и этнографии караимов им. С.И. Кушуль в Евпатории4.

Это издание, по словам современников, отличалось «пылким остроумием, глубиной идей и чувств», а также «удивительно богатым юмором и ядовитым сарказмом». Одной из основных целей журнала, по замыслу его издателей, являлось «возрождение и укрепление духа родного народа»5. По свидетельству современников, авторы «Давула» отстаивали в журнале позиции прогрессивно настроенной караимской молодежи, с «горячностью и даровитостью» вели литературную работу. При этом идеи, которые отстаивали противоборствующие стороны - «карасакалы» и «аксакалы», иногда оставались взаимно непонятыми. Так, после выхода первого номера журнала реакция караимского духовенства, влиятельных членов общины была резко негативной. Отрицательные отзывы о «Давуле» дошли даже до Караимского Духовного Правления: «Духовному Правлению голос этого "Давула" не гусли, и джемаат ненавидит это повествование»6. Со стороны «аксакалов» даже раздавались требования о прекращении издания журнала. Тем не менее, «Давул» продолжал выходить, а статьи, помещенные в каждом его номере, были адресованы, прежде всего, караимской молодежи. Посылая «привет истинному караимству», авторы этого рукописного издания призывали своих единомышленников к борьбе против закоснелых обычаев «аксакалов», выступали за прогрессивные изменения в караимском обществе. «Память будущего поверяет нам с тобой фруктовое дерево, - писали авторы "Давула". - Что будет на нем: сочные плоды или воронье гнездо?»:

Уши твои полны ничего не значащим, Желудок твой сжимают объятия голода, Сломанный руль твой повернут в сторону, Ты трясешься от капли дождя7.

Впоследствии издание журнала было прекращено (не в последнюю очередь из-за позиции, занятой противниками «карасакалов»), и он некоторое время не издавался - лишь в 1864 г. «Давул» был возрожден группой молодых караимов, которые постарались сделать содержание журнала «более лояльным», что и позволило этому из-

144

Д. Прохоров

данию существовать до 1872 г. По некоторым сведениям, впоследствии в Феодосии выпускалась также рукописная юмористическая караимская газета со сходным названием - «Зурна-Давул»8, однако de visu экземпляры этого издания обнаружить не удалось.

Дальнейшее развитие караимской периодики непосредственно связано с трансформациями, происходившими в караимском обществе во второй половине XIX в. Ассимиляторская политика русского правительства привела, в конечном итоге, к тому, что караимы все активнее втягивались в русло общероссийских преобразований. «В силу влияния мощной русской культуры, в силу экономической необходимости для большинства караимов, с ростом грамотности русский язык стал вытеснять татарский, и в настоящее время смело можно сказать, [что] он является "родным языком" молодого караимского поколения» . От караимских интеллектуалов в адрес Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления (ТОКДП) поступали предложения о том, чтобы между Правлением и караимскими общинами официальная переписка велась только на русском языке; Духовное Правление, по мнению некоторых активистов просветительского движения, должно было принять меры к тому, чтобы на русский язык были переведена вся караимская религиозная и учебная литература10. Можно утверждать, что уже в начале XX в. русский язык стал для караимов языком межэтнического общения, и хотя внутри караимской общины еще преобладал язык караимский, он постепенно вытеснялся русским. Кроме того, русский язык был окончательно закреплен в качестве основного для преподавания в караимских учебных заведениях Таврической губернии - официально это распоряжение было сделано Таврическим и Одесским караимским гахамом11 С.М. Панпуловым в 1896/1897 учебном году12.

Журнал «Караимская жизнь», первое караимское русскоязычное печатное периодическое издание, выходило в Москве в 1911-1912 гг. силами молодых караимских интеллектуалов - Савелия (Садука) Семеновича Раецкого и журналиста, члена партии социалистов-революционеров Вениамина Иосифовича Синани. Всего было выпущено 12 номеров журнала. К сотрудничеству в нем привлекались караимские журналисты, литераторы, ученые, а также видные общественные деятели; некоторые материалы по истории, антропологии, этнографии, статистике караимов принадлежат перу известных российских ученых и краеведов. Так, например, в первом номере жур-

Фольклорные сюжеты и мотивы.

145

нала с приветственным словом в адрес его организаторов обратился один из идеологов «Давула» И.И. Казас, заметивший, что «создание подобного караимского органа составляло одно из самых заветных мечтаний» его юности и что «невозможное несколько десятков лет тому назад легко осуществляется теперь, благодаря быстро растущим интеллигентным силам» караимов13. Главной задачей «Караимской жизни» его издатели называли собирание «всего того, что существует в печатном и рукописном виде» по истории караимов, чтобы «составить таким образом из "Караимской жизни" подобие караимской национальной энциклопедии»14. «Все, что в какой бы то ни было мере способствует выяснению нашего прошлого, приподымает завесу над нашей историей, в которой еще так много спорных пунктов, неосвященных уголков и искусственных гипотез, с радостью будет печататься на страницах "Караимской жизни"», - сообщали в первой редакционной статье С.С. Раецкий и В.И. Синани15.

На страницах «Караимской жизни», помимо хроники, заметок ученых, публицистики издатели отводили место также литературной части, к которой относятся беллетристические произведения, юмористические фельетоны, стихотворения и пр. Пристальное внимание журнал уделял и такой острополемической теме, как проблема интеграции караимов в российское языковое и культурное пространство. Одно из центральных направлений в издании занимал вопрос сохранения караимского фольклора - среди опубликованных в «Караимской жизни» материалов значительное место занимали образцы народного творчества. Среди них нужно упомянуть традиционные караимские песни, легенды, сказки, народные пословицы; в ряде случаев - это попытки научного подхода к изучению караимского фольклора, предпринятые сотрудниками и авторами журнала.

Так, например, в одном из номеров было опубликовано стихотворение известной российской поэтессы и драматурга Л.В. Защук16 под названием «Ненекеджан: Бахчисарайское предание»17, ранее изданное в Санкт-Петербурге отдельной книгой18. Републикацию в журнале предваряла редакторская заметка о том, фабула поэмы была заимствована автором «из одной старинной полуистлевшей татарской рукописи»; по сообщению редакции «Караимской жизни», само произведение было прочитано Л.В. Защук 25 апреля 1903 г. в Петербурге, в Обществе Востоковедения. Вполне возможно, что под «татарской рукописью» подразумевалась известная крымская легенда,

146

Д. Прохоров

которую Л.В. Защук представила в виде истории романтической любви19 дочери хана Тохтамыша Ненекеджан (Джанике-ханым) и

Едигея-хана Ногайского20 (известно, что Л.В. Защук некоторое вре-

мя жила с семьей в Крыму)21. Любопытно, что автор в качестве ос-

новной сюжетной линии использует мотив любви некоего «несчастного раввина-караима», газзана21 Беэма, или Кара-Беэма (=Бейма), к ханской дочери, которая, однако, предается ласкам с другим, «удалым джигитом, беем Саладином», что в итоге приводит к сдаче города Беэмом разгневанному отцу Джанике Тохтамышу. Конечно, историческая составляющая данного произведения не выдерживает строгой научной критики, однако ее этнографическая ценность без-

23

условна .

Впоследствии крымскотатарским драматургом Умером Ипчи была осуществлена постановка под названием «Ненекеджан ханыма»,

в основу которой была положена не только легенда о дочери хана

Тохтамыша, но и повесть крымскотатарского поэта, писателя и востоковеда Османа Акчокраклы «Ненкеджан ханым дюрбеси» («Гроб-

ница Ненкеджан ханум»), а также, судя по рецензиям на эту поста-

новку, некоторые фрагменты из стихотворения Л.В. Защук. Истори-

ческая драма «Ненекеджан ханыма», состоявшая из «5 актов и 12 явлений», впервые была поставлена 28 октября 1926 г.; всего эта пьеса

была сыграна Крымскотатарским госдрамтеатром пять раз24.

Печатались в журнале «Караимская жизнь» и рецензии на некоторые брошюры и книги по караимской тематике. Например, в 1910 г.

в Санкт-Петербурге увидел свет сборник караимских пословиц

«Аталар созы» («Слова отцов»), изданный Р.С. Кефели под редакци-

ей известного российского востоковеда, будущего караимского га-

хама Серайи Марковича Шапшала; в этот сборник вошло 500 посло-

виц и поговорок25. Редакция «Караимской жизни» приветствовала появление этой книги, заявив со страниц очередного номера журнала, что «считает запись и издание наших родных песен делом большой культурной важности»26. Одну из задач в указанном контексте В.И. Синани и С.С. Раецкий видели в том, чтобы проанализировать истоки караимского фольклора, провести корреляцию его образцов с народным творчеством крымских татар (интересно также и то, что эта статья была подписана псевдонимом «Конушмаджи» (от караим. конушма - «веселье», разновидность дружеских собраний, т.е. «исполнитель народных песен, кутила, весельчак, тамада»).

Фольклорные сюжеты и мотивы.

147

Ряд произведений, относящихся к караимскому фольклору, были опубликованы и на страницах самой «Караимской жизни». Среди них можно назвать «Колыбельную песню» («Иры мамамын тёшаги катны яшь увлунун») и «Кадриль», опубликованные С.А. Кобецким

«на разговорном наречии караимов западных губерний»27; сатириче-

28

ское стихотворение М.А. Крыма «Стуколка», перепечатанное из рукописной газеты «Зурна-Давул»29; кроме того, в журнале в разное время были напечатаны: шуточная «Песня евпаторийского пирожника Кара-Мошу» анонимного автора (по некоторым сведениям, это произведение принадлежало перу А.И. Катыка) 0; «Басня» караимского поэта, выходца из Литвы, шамаша1 севастопольской кенасы И.М. Григулевича32; шуточные песни екатеринославского газзана и поэта С.Ш. Пигита «Зенгинынъ тюркюсы» («Песня богача»), «Фука-ренын тюркюсы» («Песня бедняка»), стилизованные автором под караимские народные33. (Все вышеперечисленные произведения были напечатаны на караимском языке кириллическим шрифтом.) Отметим также, что тексты песен и ноты к песням С.Ш. Пигита в редакцию «Караимской жизни» прислала собирательница караимского фольклора, симферопольский педагог Ксения Борисовна Эгиз34. Она переложила на ноты более 200 караимских мелодий, сохранила и записала множество караимских обычаев, народных танцев и пе-сен35; некоторые из них были опубликованы на страницах журнала36. Шуточная песня под названием «Иракдан сены» («Ты явилась предо мной»), авторство которой принадлежит известному актеру И.Э. Ду-вану-Торцову37 (ноты к словам были написаны киевской караимкой Е.М. Рофе, а параллельный перевод на русский язык сделан Алты-Ока), была помещена в одном из последних номеров «Караимской жизни»38. Предпринимались на страницах журнала и попытки ана-

39

лиза истоков религиозно-музыкальных произведений караимов .

Определенный интерес представляют этнографические материалы, относящиеся к сфере брачно-семейных отношений в караимских общинах, а также в среде «караимствующих», или субботников. В номерах журнала были опубликованы образцы свадебного договора -«шетара» караимов, венчального списка русских субботников40, а также описание свадьбы у караимов (отрывок из книги С.А. Бейма «Память о Чуфут-Кале»)41. На основании приведенных в этих публикациях сведений можно составить представление не только о свадебных обрядах, ритуалах у караимов и субботников и о ходе их

148

Д. Прохоров

проведения, но также почерпнуть важную информацию этнографического характера, найти общее и различия в добрачных прелиминариях у караимов и субботников.

К блоку материалов автобиографического характера, мемуаров относятся записки, принадлежащие перу видных караимских общественных деятелей - С.Ш. Пигита, Я.В. Дувана42. Ценность произведений подобного рода состоит в том, что их авторы, помимо воспоминаний личного свойства, приводят также и фрагменты караимских легенд, преданий; в ряде случаев уникальность текстов состоит в том, что многие из них, переведенные на русский язык, впервые появились на страницах «Караимской жизни»; другие больше нигде так и не были опубликованы, или же были значительно переработаны. Это относится, например, к караимскому преданию об осаде Чуфут-Кале и спасению города с помощью пчелиных ульев - эта легенда упомянута в автобиографических заметках екатеринославского газзана С.Ш. Пи-гита (выдержки из его книги, изданной в 1894 г. в Санкт-Петербурге, печатались в «Караимской жизни» на протяжении нескольких выпусков)43. Интересно и то, что сюжет о спасении Чуфут-Кале таким оригинальным способом бытует среди караимов и в виде предания о некоей «почтенной Алтын-Апай, вдове и матери двоих убитых сыновей-воинов», предложившей с помощью пчел обратить в бегство осаждавших (об этом сообщал также исследователь фольклора, истории и культуры караимов Б.Я. Кокенай в своих материалах, ссылаясь на один из рукописных семейных караимских сборников - меджума44). В очерке С.Ш. Пигита, напротив, упоминается о некоем «старике, умном и находчивом», который и выступил перед защитниками Чу-фут-Кале с призывом применить хитрость против врагов45.

В автобиографических записках С.Ш. Пигита приводится и бытовавшая среди караимов легенда о Канлы-Дере («Кровавом овра-ге»)46, узком ущелье, расположенном в долине р. Чурук-Су на южной окраине Бахчисарая. По преданию, в этом овраге управляющий финансами при крымских ханах Крым-Герае и Шагин-Герае караим Самуил бен Иосеф (1716-1769) из рода Челеби-Синани (отец Вениамина Ага-Неймана, заведующего монетным двором крымского хана Шагин-Герая), возвращавшийся в Чуфут-Кале 27-го Тишри41 1769 г., был убит подстерегавшими его разбойниками48.

«Ка4?аимская» версия известной крымской легенды о разбойнике Алиме была напечатана в последнем, 12-м номере журнала . Су-

Фольклорные сюжеты и мотивы.

149

ществует несколько версий о происхождении этой легенды; по одной из них, когда крымский татарин Алим работал у богатого хозяина-караима, тот обвинил его в краже. Хозяин таким образом решил избавиться от юноши, которому стала оказывать знаки внимания дочь богача; в итоге Алима, по одной из версий, забрали в рекруты, по другой - посадили в тюрьму. Вернувшись на свободу, Алим решает отомстить и «становится грозой для всего караимского населения в Крыму»51. Следует также заметить, что «романтизация» образа известного крымского разбойника вообще характерна не только для фольклора, но и для многих литературно-драматических и кинематографических произведений того времени52.

Весьма ценным в контексте трансформаций «устное-книжное» является произведение «Дина» известного ка5раимского поэта-переводчика XIX в. Иосифа Исааковича Эрака . Впервые оно было опубликовано российским ориенталистом и этнографом В.В. Радло-вым, предпринявшим в 1886 г. научную экспедицию в Крым. Итогом этой поездки стало издание двух монументальных работ, в которые вошли материалы по народной словесности крымских татар и караимов54. В VII том «Образцов народной литературы северных тюркских племен» В.В. Радлов включил большое количество караимских народных загадок, пословиц, сказок, песен, преданий, мед-жума и пр. В сборник вошло и стихотворение И.И. Эрака, основанное на реальных событиях, п5роисходивших в 1864 г. в одной из крымских караимских общин55. Непосредственный интерес представляет как оригинальное стихотворение, так и его переработанная, «прозаическая» версия. Называя сочинение И.И. Эрака «первым караимским светским драматическим произведением», редакция «Караимской жизни» отмечала, что оно по своей литературной структуре отличается наивностью и даже некоторой примитивностью. «Язык и образы очень искусственны, тяжелы и риторичны, хотя, по отзывам знатоков, в подлиннике, по художественной красоте стихов, произведения г.[осподина] Эрака восхищают», - говорилось в ре-

56

дакционном предисловии к тексту .

При работе над произведением сам автор использовал прием аналогии, заимствовав имена для героев своего произведения из ТаНаХа. Так, у третьего библейского патриарха Иакова, который в раввини-стической литературе рассматривается как символ еврейского народа, избранник среди патриархов (Быт Р. 76: 1), образец добродетели

150

Д. Прохоров

и справедливости, было, согласно каноническим текстам, 12 сыновей и дочь Дина - женихом последней являлся Шехем, сын Гамора. Этими библейским именами названы и главные герои произведения. Кроме того, среди персонажей пьесы И.И. Эрака - Ахан, старший брат Шахана; Зимри, второй брат жениха (как было указано в либретто, «придурковатый», сэрсэм); Лаван (в пьесе фигурирует как богатый человек) и Кора, его брат; Гегази - «клеврет и советник Га-мора и его сыновей»; Иаков, тесть Шехема, и, собственно, Дина, дочь Шехема. Одним из действующих лиц пьесы также является посланник небес Баткол, или Бат-Кол (букв. «Дочь голоса»), персонаж, присутствовавший, как известно, в гадательной практике у древних евреев, в качестве истолкования всякого случайного голоса, звука или эха как указания воли небес51.

Пьеса названа И.И. Эраком, в соответствии с распространенными во второй половине XIX в. литературными клише, трагедией, хотя, как замечал С.С. Раецкий, произведение, скорее всего, следует отнести к комедийному жанру. Как известно, личность и история жизни Иакова послужили основой для многочисленных произведений литературы и искусства58, однако заимствование имен библейских персонажей в применении к бытовой ситуации, произошедшей внутри караимской общины, а также проведение параллелей со Священным Писанием является для караимской светской литературы того времени новаторским приемом, при этом сама пьеса носит нравоучительный характер.

Отметим также, что на страницах «Караимской жизни» было помещено стихотворение И.И. Эрака под названием «Былим экэрек» («Сеявший знания»), посвященное памяти И.И. Казаса и написанное на турецком языке кириллическим шрифтом59.

Не оставлял без внимания журнал и произведения других караимских авторов. Так, в одном из номеров была опубликована заметка о пьесе караимского автора А.И. Леви «Ахыр Земан» («Доброе, старое время»)60. И хотя эта комедия, по замечанию С.С. Раецкого, была рассчитана «для скромной любительской сцены», тем не менее, в качестве первого опыта караимского театра, она была признана весьма удачной, написанной живо и остроумно61. В пьесе А.И. Леви, которую, как и многие произведения современников автора, можно отнести к «комедии нравов», высмеивались пережитки, косность и отсталость взглядов некоторых представителей караимской общины.

Фольклорные сюжеты и мотивы.

151

«Одним из больших достоинств этого произведения, - резюмировал С.С. Раецкий, - является богатый, сочный в своих оттенках караим-ско-татарский разговорный жаргон, которым еще и до сих пор караимы продолжают пользоваться в своем обиходе <. .> жаль только, что [это] ограничивает его доступность широким кругам караимской публики, забывающей постепенно татарский язык»62. Редакция журнала продолжала следить и за перипетиями постановочного процесса пьесы «Ахыр-Земан» - ее, под руководством самого А.И. Леви и режиссера С.Ю. Чуюна, силами любительской труппы караимов Екатеринослава (где пьеса, судя по отзывам, пользовалась большой популярностью) было решено продемонстрировать публике также в Киеве, Одессе, Петербурге, Мелитополе, Симферополе, Феодосии, Севастополе и Евпатории63.

Нельзя не упомянуть и о публикации в «Караимской жизни» труда известного караимского коллекционера и ученого Авраама Самуиловича Фирковича под названием «Сэфер Авнэ-Зиккарон» («Книга памятных камней»; в переводе на русский язык), изданного на древнееврейском языке еще в 1872 г. в Вильно64. Не затрагивая вопроса об аутентичности некоторых находок, сделанных самим А.С. Фиркови-чем и ставших объектом продолжительной дискуссии, незавершенной и по сей день, заметим, что данная книга содержит экскурсы автора в историю караимов в Восточной Европе (прежде всего, в Крыму); в ней также приведен ряд надгробных надписей с караимских некрополей Мангупа, Чуфут-Кале, Евпатории, Феодосии, Старого Крыма и Трок. Главы, опубликованные в «Караимской жизни», представляют, по сути, дневник А.С. Фирковича, которому караимским гахамом Симхой бен Соломоном Бабовичем было поручено собрать материалы, относящиеся к истории караимов. В 30-х гг. XIX в. российские власти поставили перед караимскими общественными и духовными лидерами задачу - представить наиболее полные сведения о караимах, проживавших на территории Российской империи. 31 января 1839 г. таврический губернатор М.М. Муромцов (в соответствии с просьбой вновь созданного «Одесского Общества истории и древностей», члены которого заинтересовались происхождением караимов) обратился к караимскому гахаму С.С. Бабовичу с несколькими вопросами - в том числе с вопросом о древности проживания караимов в Крыму. По поручению гахама А.С. Фирко-вич занялся поиском документов и караимских рукописей и прочих

152

Д. Прохоров

древностей. Следует также сказать, что главы из «Сэфер Авнэ-Зиккарон» в переводе на русский язык впоследствии были напечатаны в «Известиях Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления»65.

Корреспонденты и редакторы «Караимской жизни» неоднократно указывали и на необходимость создания библиотеки, в которой были бы собраны образцы письменного наследия караимов. В 1911 г. в Евпатории было принято решение о строительстве городской библиотеки. 15 февраля 1911 г., при обсуждении Евпаторийской городской думой программы празднования 50-летия освобождения крестьян от крепостничества, гласный муниципального собрания караим С.Э. Дуван, исполнявший должность председателя земской управы, предложил построить и оборудовать первую в Евпатории публичную библиотеку. Он указал и наиболее подходящее место для новой постройки, а также вызвался пожертвовать на сооружение библиотеки 5 тыс. руб. и выделить для нее не менее 500 книг из собственного собрания. Инициатива С.Э. Дувана была с энтузиазмом поддержана другими гласными Думы (в числе которых, кстати, было немало караимов), изъявившими согласие выделять средства на ее оборудование и приобретение книг66.

Одновременно с этим в русскоязычной караимской прессе стали раздаваться призывы о необходимости учредить при будущей библиотеке специальный отдел, посвященный истории и культуре караимов. Отдел предполагалось назвать «Сагатгса» - по замыслу инициаторов, в нем должны были быть собраны материалы по караимской тематике на разных языках, публикации ученых, краеведов, исследования по истории, археологии и литературе караимов; богословская и светская литература. В отделе «Сагатгса» планировалось также собрать коллекцию рукописей и книг средневековых караимских авторов67. Вскоре у представителей караимской общественности возникла идея об учреждении в Евпатории самостоятельной караимской общенациональной библиотеки, в которой были бы собраны книги и рукописные летописи, относящиеся к караимской истории (в том числе, речь шла и об издании тех караимских рукописей, что хранились в Императорской публичной библиотеке в Санкт-Петербурге)68. «Задачей огромной национальной важности» называл редактор журнала «Караимская жизнь» С.С. Раецкий «дело собира-

69

ния литературных караимских трудов в одно книгохранилище» .

Фольклорные сюжеты и мотивы.

153

Кроме того, активно обсуждалась и возможность учреждения так называемого фонда караимской истории, инициатором создания которого выступил депутат Государственной Думы караим Соломон Самойлович Крым70.

Инициатива караимских интеллектуалов не осталась без внимания - уже в 1916 г. в Евпатории была учреждена библиотека «Карай-Битиклиги», созданная на базе библиотеки Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления и состоявшая из книг, рукописей, картин, гравюр, караимских брачных договоров и предметов домашнего обихода караимов. В этой связи необходимо упомянуть и о деятельности «Караимского книгоиздательского фонда», созданного в начале XX в. по инициативе Таврического и Одесского караимского гахама С.М. Панпулова. Целью фонда декларировалось издание «старинных произведений караимской литературы», литературы религиозного содержания и сочинений современных караим-

71

ских авторов .

Наряду с произведениями караимских авторов, редакция «Караимской жизни» старалась знакомить читателя и с наследием классиков русской литературы, чье творчество так или иначе было связано с Крымом. В номерах журнала появлялись отрывки из произведений известных русских писателей и поэтов, относящихся к крымской тематике. Например, в первом номере «Караимской жизни» было напечатано стихотворение А.К. Толстого о впечатлениях после посещения Чуфут-Кале:72

Во дни глубокой старины

(Гласят народные скрижали),

Во дни неволи и печали,

Сюда Израиля сыны

От ига чуждого бежали,

И град возник на высях гор. Забыв отцов своих позор И горький плен Ерусалима, Здесь мирно жили караимы...73

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В рубрике «Чуфут-Кале в изображении писателей и поэтов» был опубликован отрывок из книги «Очерки Крыма» видного писателя, краеведа и этнографа Е.Л. Маркова, посвященный этому пещерному городу74. Стихотворение «Иосафатова долина», принадлежавшее

154

Д. Прохоров

перу П.А. Вяземского (побывавшего в Чуфут-Кале в 1867 г.), а также стихотворение польского поэта А. Мицкевича «Дорога над пропастью в Чуфут-Кале» (в переводе Н. Луговского) редакция поместила в мемориальном выпуске, посвященном Таврическому и Одесскому караимскому гахаму С.М. Панпулову75. Стихотворение русского и украинского писателя и публициста Г.П. Данилевского «Иосафатова долина» из цикла «Крымские стихотворения» (1851) было напечатано в мемориальном выпуске, посвященном караимскому просветителю И.И. Казасу76.

Редколлегия «Караимской жизни» предоставляла возможность многим начинающим караимским литераторам заявить о себе со страниц журнала. Так, например, в одном из номеров было напечатано стихотворение поэта и популяризатора караимского языка и культуры А.М. Мардковича под названием «Набег Гонты»77, в котором нашло отражение караимское предание о набеге в 60-х гг. XVIII в. на с. Деражное78, где существовала община караимов, отрядов казака Ивана Гонты в ходе гайдамацкого восстания 1768 г. - «Уманской резни»79. В том же выпуске журнала было опубликовано и стихотворение А.М. Мардковича «К сестре»80.

Особое место в журнале принадлежит образцам творчества известного караимского поэта и драматурга, педагога, получившего богословское образование, газзана Арона Ильича Катыка (Сариба-на)81. В 1911 г. для «Караимской жизни» он написал свои «Записки

82 Лг 83

караимского школьника» , а также рассказ «Учитель» , в которых ярко и образно, в автобиографической манере им были представлены сцены из жизни караимского общества конца XIX - начала XX в.

Фольклорное начало было положено и в основу шуточного стихотворения А.И. Катыка «Султан-тота» («Тетушка Султан»), опубликованного в «Караимской жизни»84.

Отметим, что произведения А.И. Катыка пользовались большой популярностью в караимских общинах Крыма, а также других регионов. Это относится, прежде всего, к пьесам «Яддес» («Йаддес», досл. «Дужку ломать» - род распространенной в XIX - начале XX в. в Крыму игры; 1918 г.) и «Ены яка - эски тон» («Новый воротник, да старая шуба», 1911 г.)85 - так, например, в 1918 г. активистами евпаторийского 8к6ружка эти произведения были инсценированы по несколько раз . Сам автор по этому поводу замечал: «В настоящее время, когда среди нас так быстро умирает любовь к произведениям

Фольклорные сюжеты и мотивы.

155

родной старины, когда эти произведения забываются и исчезают, -я бы хотел, чтобы мой маленький "Яддес" возбудил хоть у некоторых читателей интерес к сокровищам караимских меджум (рукописных сборников фольклора). Если еще вдобавок "Яддес" доставит кое-кому немножко веселья, я буду вполне удовлетворен»87. А.И. Катык являлся автором неопубликованной повести «Муса Бур-ма», ставшей продолжением «Записок караимского школьника»; кроме того, им было написано стихотворение памяти И.И. Казаса, опубликованное на страницах «Караимской жизни»88.

Некоторые произведения А.И. Катыка были напечатаны и в журнале «Караимское слово», периодическом издании, выходившем в 1913-1914 гг. в Вильно. Официальным редактором-издателем этого журнала был заявлен А.И. Шпаковский, однако фактически руководил им журналист Овадий Ильич Пилецкий. В редакционной статье первого номера этого, как было заявлено, ежемесячного общественного историко-литературного журнала его основной целью провозглашалось «развитие и воспитание национального самосознания»: подчеркивалось, что издание находится «вне всяких политических партий», а главной его задачей является ознакомление караимов «с давно минувшим временем, со старинными фактами, относящимися к истории караимского народа»89. Всего было издано 12 номеров: шесть номеров в 1913 г. и три сдвоенных номера в 1914 г. По сути, «Караимское слово» продолжало традиции журнала «Караимская жизнь», который в 1912 г. был закрыт (конфликт редакторов-издателей с влиятельными кругами караимской элиты, группировавшимися вокруг С.М. Шапшала, привели к тому, что журнал прекратил свое существование)90. В свою очередь, издание «Караимского слова» длилось только два года, вплоть до переезда О.И. Пилец-кого в 1914 г. к месту нового служебного назначения в Евпаторию и до начала Первой мировой войны.

Среди произведений А.И. Катыка, печатавшихся в «Караимском слове», следует также указать на сатирический «Дневник жениха» -это произведение отличается присущим автору тонким юмором и сарказмом; в нем высмеиваются многие пороки и недостатки, которые были присущи современному ему обществу91. Драматургические произведения этого автора являются ценным источником фольклорного и этнографического характера о караимских общинах начала XX в. В 1912 г. А.И. Катык, которого можно назвать продол-

156

Д. Прохоров

жателем литературных традиций «карасакалов» (он являлся учеником И.И. Казаса), написал свою первую пьесу, драму «Кто прав?». В ней, как сообщалось в подробных обзорах и рецензии на данное произведение, опубликованных в «Караимском слове», «автор в ярких красках рисует борьбу двух поколений: отцов и детей»92. Первоначально пьеса была написана на русском языке и издана в Феодо-

93 ^

сии, а впоследствии переведена на караимский язык . В пьесе

«Алышмаган башка калпак ярашмаз» («На непривычную голову

шапка не лезет») А.И. Катык высмеивал людей, стремившихся подражать европейским манерам и костюму, однако, продолжавшим

пребывать в косности предрассудков и отживших традиций.

Некоторые из опубликованных в журнале материалов основаны на сюжетах, относящихся к фольклорному наследию караимов западных губерний России. Например, в очерке М. Пилецкого «Из преданий старины» (представляющем собой литературную обработку предания, существовавшего у караимов Ковенской губернии)94, описаны события, происходившие в караимской общине г. Биржай95 в 1710 г. во время Северной войны - тогда в городе разразилась эпидемия чумы, жертвой которой стали почти все его жители96. Некоторые материалы выходили под псевдонимами: так, например, инициалами «Б.К.» была подписана заметка «Посещение императором Александром I Чуфут-Кале» - ее авторство принадлежит известному исследователю фольклора, истории и культуры караимов Б.Я. Коке-наю. В этой заметке он изложил бытовавшую среди караимов легенду о щедром подарке (золотом перстне с бриллиантом), якобы сделанном российским императором Александром I одной из жительниц Чуфут-Кале97.

Продолжая дело популяризации караимской литературы и фольклора, журнал «Караимское слово» размещал на своих страницах произведения современных караимских поэтов и писателей. Например, стихотворение М. Пилецкого (под псевдонимом М. Ахбаш) «Сыры Трохнун» («Трокская тайна») и песня «Сагышлар» («Размышления»)98 были опубликованы на диалекте литовских караимов кириллическим шрифтом; стихотворения М.С. Синани «Иосафатова долина», «Воспрянь, мой народ!», «Умирающая душа», «Мелодия», «Кто трон почившего займет?», поэтессы К.А. Абкович «Волны тихо плещут», а также стихотворения «Утро» и «К другу» неизвестного автора, подписанные псевдонимом «Правдин» - на русском языке99.

Фольклорные сюжеты и мотивы.

157

Помимо этого, в «Караимском слове» действовала постоянная рубрика, в которой печатались материалы, посвященные истории и эт-

100

нографии караимов .

В 1914 г. в Луцке на русском языке был выпущен первый и единственный номер «ежемесячного общественного историко-литературного и научного журнала» «Сабах» («Утро»), редактором которого являлась Э.И. Рудковская, а основателем, издателем и главным автором - писатель С.З. Рудковский. Основное содержание «Сабаха», редакция которого стремилась сделать журнал «зеркалом жизни караимской по всем ее отраслям»101, составили хроникальные заметки, очерки об историческом развитии и современном общественном положении караимов, караимская беллетристика, хроника из жизни караимских общин (как западных, так и центральных и южных губерний Российской империи). В «Сабахе» был напечатан «Маленький караимский роман» С.З. Рудковского102, опубликованный в разделе беллетристики, а также рассказ «Встреча» К.А. Абкович. Оба произведения характеризуются точностью и колоритностью этнографических описаний быта и нравов национальной караимской среды того времени.

После Февральской революции 1917 г. оживление общественно-политической жизни, провозглашение демократических свобод стало причиной появления различного рода периодических печатных изданий - в том числе, и национальных. В мае 1917 г. вышел в свет первый номер официального периодического печатного органа -«Известий Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления». Под этим названием журнал первоначально издавался в 1917 г., однако впоследствии оно было изменено на «Известия Караимского Духовного Правления» (в 1918-1919 гг.). Редактором-издателем журнала официально был заявлен Таврический и Одесский караимский гахам Серайя Маркович Шапшал, а редакторами - члены правления, старшие газзаны А.И. Катык (Сао^ибан) и Б.С. Елья-шевич. Это издание просуществовало до 1919 г.

Фактически подбором материалов для журнала, его корректурой занимался выпускник Александровского караимского духовного училища (АКДУ) в Евпатории старший газзан А.И. Катык. Одной из главных задач «Известий ТОКДП» была заявлена подготовка к общенациональному караимскому съезду; на страницах этого периодического печатного органа его учредители планировали размещать

158

Д. Прохоров

материалы, относившиеся к подготовке съезда, а также те статьи, в которых бы освещалась та или иная сторона национально-культурной жизни караимов. Девизом «Известий ТОКДП» было провозглашено «благо караимского народа»; под этим же лозунгом редакция журнала собиралась объединить все прогрессивные силы караимов

104

и повести их по «стезе возрождения и процветания» .

Материалы, печатавшиеся в неофициальном отделе «Известий ТОКДП», были представлены, в основном, работами С.М. Шапша-ла - прежде всего, это заметка, посвященная истории деятельности караимских гахамов, а также обзорный очерк, касавшийся караимского литературного и фольклорного наследия105. Непосредственный интерес вызывает анализ караимских загадок, пословиц и меджума, предпринятый автором во второй части «Краткого очерка тюркско-караимской литературы». Публикация ряда караимских исторических документов, относящихся к ХУШ-Х1Х в.в., была подготовлена А.И. Катыком и С.М. Шапшалом106. Как уже упоминалось выше, продолжение перевода фрагментов путевых дневников А.С. Фирко-вича, начатых в «Караимской жизни», предпринял А.И. Катык. Как полагают некоторые специалисты, в статьях, опубликованных на страницах «Известий ТОКДП», была впервые апробирована система этнографическо-фольклорных доказательств автохтонного характера

107

караимского этноса и его тюркского происхождения ; это касается, прежде всего, публикаций С.М. Шапшала, в которых наметился курс по укреплению доктрины деиудаизации (отрицания еврейского наследия) и «тюркизации» караимской религии и истории.

Кроме того, на страницах «Известий ТОКДП» значительное место было уделено вопросам развития благотворительной деятельности, обсуждению проблем национального образования. Весьма ценным в контексте сохранения караимами их историко-культурного и литературного наследия следует назвать материалы, печатавшиеся в разделе хроники: в каждом номере редакцией отводилось место сообщениям из караимских общин России, в которых отражена повседневная просветительская и культурная жизнь караимов того времени.

Начало научного изучения прошлого караимов, проживавших на территории Российской империи, приходится на вторую половину XIX - начало XX в. Помимо работы научно-академических и краеведческих организаций, отечественных и зарубежных ученых, одним из важных компонентов в контексте сохранения караимского исто-

Фольклорные сюжеты и мотивы.

159

рико-культурного наследия и образцов народного творчества стала публикация на страницах таких журналов, как «Давул», «Караимская жизнь», «Караимское слово», «Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления», «Сабах» материалов, иллюстрирующих этот аспект жизни караимских общин. Популяризация устного и письменного фольклорного наследия должна была способствовать предотвращению утраты значительной частью караимов (в основном, молодежью) этнического и конфессионального самосознания. Наряду со сбором археографических и археологических сведений, созданием музейных и этнографических коллекций деятельность многих активистов этого движения, и, в том числе, учредителей и издателей вышеперечисленных журналов была направлена на возрождение у караимской общественности интереса к собственной истории. Именно благодаря этой составляющей караимам, интегрировавшимся в российские общественные институты, удавалось сохранять этническую и конфессиональную идентичность и культурно-историческую память крымской караимской общины, не утратив при этом национального самосознания.

Примечания

1 Белый О.Б. Караимская национальная периодика в первой половине ХХ в. // Проблемы истории и археологии Крыма. Симферополь, 1994. С. 235-251; Хоме-нок О. С. Дореволюционная периодическая печать Таврической губернии (18381916). Очерк истории и библиографический указатель. Одесса, 2003; Белый О.Б. Караимская русскоязычная периодическая печать в конце 20 - начале 21 века // Одиннадцатая ежегодная международная междисциплинарная конференция по иудаике. Секция «Караимы в Восточной Европе. Неашкеназские еврейские общины». Тезисы. М., 2004. С. 16-18; Белый О.Б. Караимские периодические издания в годы революции и гражданской войны (1917-1919 гг.) // Двенадцатая ежегодная международная междисциплинарная конференция по иудаике. Секция «Караимы в Восточной Европе. Неашкеназские еврейские общины». Тезисы. М., 2005. С. 16-19; Белый О.Б. Караимская русскоязычная периодическая печать в конце ХХ - начале ХХ1 века // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии / Ред.-сост. А.И. Айбабин, В.Н. Зинько. Симферополь. 2005. Вып. XI. С. 552-595; Баккал Е.Г., Белый О.Б. Некоторые документы из архива караимского просветителя Давида Марковича Гумуша (1899-1980 гг.) // Материалы Двенадцатой ежегодной международной междисциплинарной конференции по иудаике. М., 2005. Ч. 2. С. 56-68; Белый О.Б. История и культура восточноевропейских караимов на страницах журнала «Известия Таврического и

160

Д. Прохоров

Одесского Караимского Духовного Правления» (1917-1919 гг.) // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии / Отв. ред. А.И. Айбабин, В.Н. Зинь-ко. Симферополь. 2007. Вып. XIII. C. 589-613; Яблоновская Н.В. Журнал «Известия Караимского Духовного Правления» (1917-1919) в контексте караимской прессы начала XX века // Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2005. № 56. C. 37-41; Яблоновська Н.В. Етшчна преса Криму: iсторiя та сучас-шсть. Омферополь, 2006; Яблоновська Н.В. Кримська журналютика: етшчш аспекти. Навчальний погабник для студентав вищих навчальних закладiв. Омфе-рополь, 2008; Kizilov M. The press and the ethnic identity: Turkicisation of Karaite printing in interwar Poland and Lithuania // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. Akademiai Kiado Rt., 2007. Vol. 60 (4). P. 399-425.

2 Е.С. [Ельяшевич С.С.] Абраам Юфудович Мичри // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, 1918. № 1. С. 25, 26. (В различных источниках существует разночтение написания эпиграфа «Давула» - например, в № 2 этого журнала от 7 апреля 1860 г. он звучит так: «Бильана сувру саз дыр, биль-майана давул зурна аз дыр» - «знающему и комар саз, незнающему и барабана с трубой мало».)

3 Цитата на караимском языке о пророке Илье взята из евпаторийского издания Торы 1841 г.; [Тирияки Д.З.] Караимские периодические издания // Караимская народная энциклопедия. СПб., 2005. Т. 5: Культура крымских караимов (тюрков). С. 222.

4 Как полагает д-р М.Б. Кизилов (Институт иудаики, Тюбинген, Германия), ознакомившийся с цифровой копией номера журнала, указанный экземпляр «Давула» не является оригиналом, а только копией, выполненной известным караимским коллекционером Б.Я. Кокенаем в 40-50-е гг. ХХ в. На это указывает полное сходство почерков, а также сообщение самого Б.Я. Кокеная о том, что у него в распоряжении имелся второй выпуск журнала «Давул», вышедший в Одессе в 1860 г., с которого он сделал несколько рукописных копий. Там же Б.Я. Кокенай сообщает, что у него в распоряжении есть еще один выпуск журнала в стихотворной форме, вышедший в Севастополе (?).

5 Е.С. [Ельяшевич С.С.] Абраам Юфудович Мичри. С. 26.

6 [Тирияки Д.З.] Караимские периодические издания. С. 222.

7 Там же. С. 223.

8 Крым М.А. Стуколка // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 63. Прим. 1.

9 Синани В. К статистике караимов // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 34, 35.

10 Гаммал М. Реформы традиционной обрядности караимов Российской империи в XIX - начале XX в. // «Старое» и «новое» в славянской и еврейской культурной традиции / Отв. ред. О.В. Белова. М., 2012. С. 96-99; Прохоров Д.А. Деятельность караимских общин Таврической губернии по сохранению национальной культуры караимов в Российской империи во второй половине XIX начале - XX вв. // Региональные проблемы. Дальневосточное отделение РАН /

Фольклорные сюжеты и мотивы.

161

Под ред. Е.А. Фрисмана, П.Я. Бакланова, Б.А. Воронова, Е.А. Григорьевой и др. Биробиджан, 2012. Т. 15. № 1. С. 98.

11 Гахам - духовный глава караимов.

12 Государственный архив в АР Крым (ГААРК). Ф. 241. Оп. 1. Д. 728. Л. 15об.

13 Приветствия Караимской жизни. И.И. Казас // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 5.

14 [Раецкий С., Синани В.] Наши задачи // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 5.

15 Там же.

16 Защук Лидия Васильевна (1871-1938) - драматург, писательница, поэтесса и переводчица. Является автором таких произведений, как «Belladonna. Рассказ в стихах» (Ялта, 1899); комедии «Неправда» (под псевдонимом «З-к, Л»); «Ненекеджан: Бахчисарайское предание в стихах» (СПб., 1903). Перевела с французского комедию П.-К. де Шамблена де Мариво «Игра любви и случая» (М., 1905). Подробнее о Л.В. Защук см.: Соколова Л.И. Высшая мера послушания: К 70-летию мученической кончины прпмч. Августы (Защук) Материалы к житию преподобномученицы Августы (Защук) // Православное информационное агентство «Русская линия». Библиотека периодической печати [Электронный ресурс]: http://rusk.ru/st.php?idar=113497

17 Защук Л. Ненекеджан: Бахчисарайское предание // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 33-42.

18 Защук Л. Ненекеджан: Бахчисарайское предание в стихах. СПб.: Тип. В. С. Балашов и Ко, 1903. 64 с.

19 Схожая версия этой легенды присутствует и в книге: Romanoff M. Legende tartare de Crimee. Paris, 1926. Ср. также: Сементовский Н.М. Тохтамыш-хан и дочь его Ненекеджан-Ханым. Предание // Северная Пчела. 1846. № 261; 262; 263; 264; Сказание о Джаныке из Кырк-Ора // Легенды Крыма. Симферополь, 1997. С. 87-90.

20 Едигей (Едыгей) - темник Золотой Орды в конце XIV - начале XV в. Хан Тохтамыш при попытке овладеть Крымом в конце XIV в. был разбит ханом Тимур-Кутлугом при содействии эмира Едигея. В 1399 г., после победы над объединенным войском литовского князя Витовта и хана Тохтамыша, власть в Золотой Орде захватил сам Едигей; тогда же он совершил поход на Крым, во время которого было разграблены и сожжены многие города - в том числе, и Херсонес. Едигей нанес окончательное поражение Тохтамышу в последнем, шестнадцатом по счету сражении, в котором Тохтамыш был убит.

21 Соколова Л. Высшая мера послушания...

22 Газзан - лицо духовного звания у караимов; должность, аналогичная должности раввина в еврейской синагоге.

23 В примечании редакции «Караимской жизни» к поэме «Ненекеджан: Бахчисарайское предание» было, между прочим, указано, что его автор - «многообещающая, талантливая, но ныне уже покойная» Л.В. Защук. Однако факты ее

162

Д. Прохоров

биографии свидетельствуют, что на момент публикации Лидия Васильевна была жива, работала журналисткой в Санкт-Петербурге. По свидетельству современников, она обладала литературным дарованием, владела шестью иностранными языками. В 1922 г. в г. Козельске (Калужская обл.), в Свято-Введенской Опти-ной Пустыни Л.В. Защук была рукоположена в монахини с наречением именем Августа. После закрытия обители в 1924 г. основала музей «Оптина Пустынь» и работала его заведующей. В августе 1927 г. схимонахиня Августа (Защук) была арестована и проходила по одному делу с иеромонахом Никоном (Беляевым) и другими «оптинцами»; была осуждена, приговорена к высылке. В 1937 г. она была вновь арестована как глава тайной женской общины в г. Белёве Тульской обл.; впоследствии приговорена к высшей мере наказания - расстрелу. Приговор приведен в исполнение 8 января 1938 г. Похоронена Л.В. Защук в братской могиле на 162-м км Симферопольского шоссе, см.: Августа (Защук Лидия Васильевна) // Книга памяти жертв политических репрессий в Тульской области 1917-1987 гг. / Сост. и авт. текстов: С.Л. Щеглов. В 2 т. Тула, 2003. Т. 2: Сост. по документам, собр. Тул. обл. отд-нием Общерос. обществ. орг. «Рос. ист.-просвет., благотвор. и правозащит. о-во «Мемориал» / Сост. и ред. биогр. справок: С.Л. Щеглов, В.Н. Метла; Редкол.: В.Т. Алферьева, С.П. Афанасьев и др. С. 102.

24 Техникум изящных искусств // Страницы истории крымскотатарского довоенного театра и драматургии [Электронный ресурс]: http://www.v-ee.ru/index/ texnikum-izyashhnyx-iskusstvA

25 Кефели Р.С. Аталар Созы. СПб., 1910.

26 Конушмаджи. Изучение караимской песни // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 59.

27 Кобецкий С.А. Колыбельная песня («Иры мамамын тёшаги катны яшь ув-лунун») // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 3-4, август-сентябрь. С. 19; Кобецкий С.А. Кадриль // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 80, 81.

28 Крым Моисей Абрамович (ок. 1835-1904) - феодосийский караим, потомственный почетный гражданин.

29 Крым М.А. Стуколка // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 63.

30 Мы [Катык А.И.]. Песня евпаторийского пирожника Кара-Мошу: шуточная на мотив «Чипиим» // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 58; Арон Ильич Катык (к 125-летию со дня рождения) // Сагатюа. Quarterly Review / International Institute of the Crimean Karaites. Слиппери-Рок, США -Симферополь, Украина, 2007. Vol. VII. C. 48.

31 Шамаш - надзиратель, староста синагоги у караимов, «служитель синагоги».

32 Григулевич И. Басня (на караимском жаргоне) // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 33, 34. С.М. Шапшал замечал, что произведения И.М. Григулевича, среди которых особенно выделялись лирические стихотворения и неизданный перевод на караимский язык Псалмов Давида, отлича-

Фольклорные сюжеты и мотивы.

163

лись красотой слога (Г.С. [Шапшал С.М.] Краткий очерк тюркско-караимской литературы // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 9).

33 Пигит С.Ш. Фукаренынъ тюркюсы (Песня бедняка) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 15, 16; Пигит С.Ш. Зенгинынъ тюркюсы (Песня богача) // Караимская жизнь. М., 1911. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 16.

34 Эгиз Ксения Борисовна (1855-1937) - известный караимский педагог, на протяжении почти 30 лет заведовала в Симферополе частной школой, в которой обучались караимские, а также еврейские и крымскотатарские девочки и мальчики. К.Б. Эгиз приходилась дочерью известному в Симферополе купцу, караиму Б. Койлю, который обеспечивал учебной литературой большую часть школ и училищ Симферополя.

35 Эгиз К.Б. Из моих воспоминаний // Бизым Йол (Наш путь). Симферополь, 1927. С. 87.

36 Эгиз К. Караимские песни // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 13, 14; Порт Артур. «Кек Кегыргын». «Юскюдар» // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 15.

37 Дуван Исаак Эзрович (псевдоним «Торцов») (1873-1939) - актер и режиссер, крупный театральный деятель, сын известного караимского общественного деятеля и филантропа Эзры Исааковича Дувана, брат городского головы Евпатории Симхи Эзровича Дувана. В 1896 г. И.Э. Дуван окончил юридический факультет Киевского университета, в 1899 г. стал старшим кандидатом при киевской судебной палате, в 1901 г. - зачислен присяжным поверенным по Киевскому округу. Однако впоследствии избрал карьеру актера: в 1901 г. он был приглашен в драматическую труппу Н.Н. Соловцова, у которого прослужил два сезона в Одессе и Киеве. Впоследствии И.Э. Дуван-Торцов служил в театрах Вильно и Киева, а также в Московском Художественном театре (МХТ), см.: Ельяшевич Б.С. Караимский биографический словарь (от конца XVIII века до 1960 г.) // Караимы. Материалы к серии «Народы и культуры» / Под ред. М.Н. Губогло, А.И. Кузнецова, Л.И. Миссоновой. М., 1993. Вып. XIV. Кн. 2. С. 44, 45.

38 А-Ока [Алты-Ока], [Дуван-Торцов И.Э.; Рофе Е.М.] Иракдан сены // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 11, 12.

39 Ельяшевич С. Религиозно-музыкальные мотивы караимов // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 2, июль. С. 37-39.

40 Брачный акт караимов / Пер. с древне-библейского // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 84, 85; Венчальный список «русских-караимов»: приложение // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 3-4, август-сентябрь. С.100-102.

41 Бейм С. Свадьба у караимов сто лет тому назад (из книги С. Бейма «Память о Чуфут-Кале», 1862 г.) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 72-81.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

42 [Пигит С.Ш.] Дни минувшие...: Из воспоминаний С.Ш. Пигита [Пер. с древнеевр. И. Круглевич] // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-

164

Д. Прохоров

ноябрь. С. 8-14; [Пигит С.Ш.] Дни минувшие...: Из воспоминаний С.Ш. Пиги-та [Пер. с древнеевр. И. Круглевич] // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 43-51; [Пигит С.Ш.] Дни минувшие.: Из воспоминаний С.Ш. Пигита [Пер. с древнеевр. И. Круглевич] // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 58-64; Дуван Я.В. Мои детские и юношеские годы (Автобиография) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 64-72.

43 [Пигит С.Ш.] Дни минувшие. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 13, 14.

44 Меджума - караимские рукописные сборники текстов самого разнообразного содержания (в основном фольклорного), имевшиеся в XIX - начале XX в. почти в каждой караимской семье.

45 Тирияки В.З. Легенды и предания крымских караимов. Евпатория, 2002. С. 32-34, 72.

46 Существует также предположение о том, что название «Канлы-дере», или «Ханлы-дере» происходит от ханлык - «место, принадлежащее хану».

47 Тишри, или Тишрей ('ЧфЛ ивр.), в соответствии с Ветхим Заветом - седьмой, а в позднейшей традиции - первый месяц еврейского года. Соответствует обычно сентябрю-октябрю.

48 По некоторым сведениям, титул аги (в Крымском ханстве этот почетный титул носили калга-султан и нуреддин) и должность управляющего монетным двором Самуил Челеби-Синани получил от турецкого паши (санджакбея), управлявшего Кафинским эйялетом, после чего сам эмин был направлен к крымскому хану с рекомендательным письмом. Хан Крым-Герай, особенно отметивший честность, опыт и способность к исполнению возложенных на него поручений, назначил караимского купца на указанную должность 7 октября 1768 г. См.: [Пигит С.Ш.] Дни минувшие.: Кн. 7, декабрь. С. 49; Прик С.А. Беседы о кара-имстве. Одесса, 1902. С. 105. [Фиркович З.А.] Сборник старинных грамот и узаконений Российской империи касательно прав и состояния русско-подданных караимов. СПб., 1890. С. 104, 105; С. Пигит ЛИХ 'ПП "ша® СПб., 1894. С. 6-10.

49 Как считают некоторые исследователи, реальный прототип этого персонажа, Алим, крестьянин Феодосийского уезда, житель деревни Коперли-кой, действительно существовал. По мнению Л.П. Колли, он был дезертиром, скрывавшимся от преследовавших его полицейских и военных чинов (Колли Л.П. Подлинный портрет Алима // Известия Таврической Ученой Архивной Комиссии. Симферополь, 1905. № 38. С. 49).

50 Разбойник Алим // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 12, май. С. 3-9.

51 По мнению некоторых современных караимских авторов, «предания не отражают злобных действий Алима по отношению к караимам» (Тирияки В.З. Легенды и предания. С. 75).

52 Попов П.А. Алим, крымский разбойник. СПб.: Тип. В.В. Комарова, 1895; Качиони С.А. В дебрях Крыма. 2-е изд. Петроград: Издание Т-ва А.С. Суворина «Новое время», 1917; Шевляков М.В. Гордость Крыма: Разбойник Алим // Исторический вестник. 1912. № 5. С. 539-545; Керимова С. Страницы истории крымскотатарского довоенного театра и драматургии. Симферополь, 2002. С. 83.

Фольклорные сюжеты и мотивы.

165

Дремова Н. Правда и вымысел про Алима-разбойника // Срiбло. Журнал инвесторов и коллекционеров. [Электронный ресурс]: http://www.gazetasriblo.com.ua/ istoriya-ukrainyi/pravda-i-vyimyisel-pro-alima-razbojnika; Кинословарь в двух томах / Гл. ред. С.И. Юткевич. М., 1970. Т. 2. С. 1182; Полканов Ю. Вековая программа спектакля о народном герое Крыма разбойнике Алиме. Караи - артисты // Этно-культурный центр Кале [Электронный ресурс]: http://kale.at.ua/publ/ teatralnaja_zhizn_karai_artisty/4-1-0-38

53 Медведева Л.Я. Литературное наследие караимского поэта И.И. Эрака // Советская тюркология. 1977. № 2. С. 42-46.

54 Радлов В.В. Образцы народной литературы северных тюркских (турецких) племен. СПб., 1896. Ч. VII: Наречия Крымского полуострова; Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий: В 4 т. СПб., 1893. Т. 1; СПб., 1899. Т. 2; СПб., 19051911. Т. 3-4.

55 Радлов В.В. Образцы народной литературы. С. XVII, XVIII, 411-424.

56 Ред. [Синани В.И., Раецкий С.С.] «Дина»: трагедия И. Эрака. От редакции // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 17.

57 Степанов А.М. Большой словарь эзотерических терминов [Электронный ресурс]: http://www.ezoezo.ru/batkol-677.html

58 Например, романа «Былое Иакова» в тетралогии Томаса Манна «Иосиф и его братья».

59 Эрак И.И. И.И. Казасу. Былим экэрек [на турец. яз.] // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 12, май. С. 35.

60 Леви А. Ахыр земан («Доброе, старое время»). Театр мартувалы. Комедия в 2-х актах. СПб., 1911. 76 с.

61 Чадук-бен-Шимон [Раецкий С.С.]. «Ахыр земан» (Опыт караимской комедии) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 2, июль. С. 40-44.

62 Там же. С. 43, 44.

63 Хроника текущей жизни. Общие известия. Екатеринослав. К постановке пьесы «Ахыр-Земан» // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 127.

64 Фиркович А. «Авнэ Зиккарон»: путевые заметки Авраама Фирковича / Пер. С.К. // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 3-4, август-сентябрь. С. 72-77; Фир-кович А. «Авнэ Зиккарон»: путевые заметки Авраама Фирковича / Пер. С.К. // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 82-87; Фиркович А. «Авнэ Зиккарон»: путевые заметки Авраама Фирковича / Пер. С.К. // Караимская жизнь. М, 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 16-20; Фиркович А. «Авнэ Зик-карон»: путевые заметки Авраама Фирковича / Пер. С.К. // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 12, май. С. 10-20.

65 Фиркович А.С. «Авнэ Зиккарон» // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 10-14; Фиркович А.С. «Авнэ Зиккарон» // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, декабрь 1918. № 2. С. 4-11.

66 Хроника текущей жизни. Общие известия. Библиотека в память 19 февраля // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 2, июль. С. 116.

166

Д. Прохоров

67 Чадук-бен-Шимон [Раецкий С.С.] Caraimica // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 54-58.

68 ГААРК. Ф. 241. Оп. 1. Д. 1412. Л. 8.

69 Чадук-бен-Шимон. С. 56.

70 Хроника текущей жизни. Общие известия. Фонд караимской истории // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 2, июль. С. 82.

71 Прохоров Д.А. Разработка И.И. Казасом учебных пособий для караимских и крымскотатарских учебных заведений (вторая половина XIX - начало XX вв.) // Ученые записки Таврического Национального университета им. В.И. Вернадского. Симферополь, 2002. Т. 15 (54). № 2: Педагогика. Психология. С. 78-85.

72 Толстой А.К. Из крымских очерков. Чуфут-Кале // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 1, июнь. С. 10, 11.

73 Толстой А.К. Чуфут-Кале // Современник. 1856. № 11. С. 9, 10; Толстой А.К. Тяжел наш путь, твой бедный мул. // Собрание сочинений. В 4-х т. / Под ред. И.Г. Ямпольского. М., 1969. Т. 1. С. 101, 102, 611 (прим. Ямпольского И.Г.: «В этом цикле стихотворений отразились впечатления, полученные А.К. Толстым во время поездки по Крыму вместе с женою в мае-июне 1856 г., вскоре после окончания Крымской войны. О герое этого стихотворения, караимском газзане Соломоне Абрамовиче Бейме (1817-1867) А.К. Толстой отзывался как об «одном из образованнейших и приятнейших людей» (см. его письмо к Н.М. Жем-чужникову от 28 ноября 1858 г.»).

74 [Марков Е.Л.] Мертвый город: (Из книги «Очерки Крыма» Евг.[ения] Маркова) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 2, июль. С. 3-11.

75 Вяземский П.А. Иосафатова долина: стихи // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 32. Мицкевич А. Дорога над пропастью в Чуфут-Кале // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 7, декабрь. С. 62 (название в оригинале: Droga nad przepasci% w Czufut-Kale. Из цикла «Крымские сонеты», см.: Мицкевич А. Сочинения А. Мицкевича. СПб., 1883. Т. II. С. 163).

76 Данилевский Г.[П.] Иосафатова долина (Караимское кладбище близ Чу-фут-Кале) // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 85.

77 Мардкович А. Набег Гонты: предание волынских караимов // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 10-11, март-апрель. С. 3-4.

78 В Российской империи с. Деражное Луцкого уезда на Волыни; ныне -с. Деражное (Деражно) Ровенской области (Украина).

79 Одним из первых караимских авторов, описавших историю общины в Де-ражном, был луцкий гахам Мордехай бен-Иосиф Султанский. По его мнению, караимская община появилась там в XVI в. и была уничтожена казаками Гонты в 1766 г. Того же мнения придерживались и некоторые поздние караимские авторы, однако приведенные ими сведения не подкреплены достаточным числом источников, см.: Носоновский М., Шабаровский В. Караимская община XVI-XVIII веков в Деражном на Волыни // Вестник Еврейского университета в Москве. М., 2004. № 9 (27). С. 35.

80 Мардкович А. Сестре // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 37

Фольклорные сюжеты и мотивы.

167

81 Катык Арон Ильич (Сарибан) (1883-1942) - выпускник Александровского караимского училища в Евпатории, караимский газзан.

82 Катык А.И. Записки караимского школьника // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 3-4, август-сентябрь. С. 6-18; Катык А.И. Записки караимского школьника // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 5-6, октябрь-ноябрь. С. 34-45.

83 Катык А.И. Учитель // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, декабрь-январь. С. 38-57.

84 Катык А.И. Султан Тота (юмористический портрет) // Караимская жизнь. М., 1911. Кн. 3-4, август-сентябрь. С. 35, 36.

85 Катык А. Ени яка эски тон. СПб., 1911; Катык А. Яддэс: эки пэрде театер эглечджеси. Гюзлеве, 1918.

86 Помимо этого, в 1918 г. драматическая секция феодосийского караимского кружка организовала шесть театральных постановок - в том числе, и по пьесам караимских авторов А. Леви («Ахыр-Земан»), С.З. Рудковского («Всякому свое время»), причем, по словам очевидцев, артисты, занятые в спектаклях, играли в подлинных национальных караимских костюмах (Лекции и спектакли // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 32; Хроника. Феодосия // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 32).

87 Арон Ильич Катык (к 125-летию со дня рождения). С. 49.

88 Катык А.И. Памяти И.И. Казаса // Караимская жизнь. М., 1912. Кн. 8-9, январь-февраль. С. 3, 4.

89 Редакция. К караимскому обществу // Караимское слово. Вильна, 1913, июнь. № 1. С. 1.

90 Белый О.Б. Караимская русскоязычная периодическая печать в конце ХХ - начале ХХ1 века. С. 553.

91 Катык А. Дневник жениха // Караимское слово. Вильна, 1913, август. № 2. С. 12-15; Катык А. Дневник жениха // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 15-17; Катык А. Дневник жениха (окончание) // Караимское слово. Вильна, 1913, ноябрь. № 5. С. 16-18.

92 Хроника текущей жизни. Б.К. Библиография // Караимское слово. Вильна, 1913, август. № 2. С. 20; Редакция. Кто прав? (краткое содержание) Кале // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 9, 10; Миддор-Эль-Дур. Критический очерк [на пьесу «Кто прав?» А.И. Катыка] // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 10-13; Миддор-Эль-Дур. Критический очерк. Окончание [на пьесу «Кто прав?» А.И. Катыка] // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 6-8.

93 Там же.

94 Пилецкий М. Из преданий старины // Караимское слово. Вильна, 1914. № 2, август. С. 9-11.

95 Биржи (Биржай) - в прошлом заштатный город Ковенской губернии; ныне административный центр самоуправления Биржайского района, Шивернского и Биржайского городского староств на севере Литвы.

168

Д. Прохоров

96 Эпидемия, в 1707 г. начавшаяся в Западной Европе и охватившая в 17101711 гг. территорию Латвии, свирепствовала и в осажденной Риге (первые заболевания были зафиксированы в городе в мае 1710 г.). 14(25) мая 1710 г. в русских войсках, находившихся на территории современных Латвии и Литвы, вспыхнула «моровая язва», как тогда называли чуму, а в 1711 г. ее эпидемия уничтожила также половину жителей г. Бауски (город в исторической области Земгале, южная Латвия, в 20 км от современной границы Литвы). Эпидемия свирепствовала во всех городах до Ревеля на севере и прусских городов - на юге. В результате войны и болезни погибла третья часть населения Литвы, а в Жемайтии - до половины населения. Кроме того, за время Северной войны и эпидемии чумы 1710-1711 гг. в Эстляндии население уменьшилось до 150170 тыс. чел. (Лацинский А.С. Хронология русской военной истории. Хронологический указатель войн, сражений и дел, в которых участвовали русские войска от Петра I до новейшего времени. СПб., 1890. С. 14; Штенцель А. История войны на море в ее важнейших проявлениях с точки зрения морской тактики. Ч. III. С 1600 г. по 1720 г. СПб., 1917. С. 461].

97 Б.К. [Кокенай Б.Я.] Посещение императором Александром I Чуфут-Кале // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 3, 4.

98 М.П. [Пилецкий М.] Сагышлар (на мотив песни «Волга-реченька») // Караимское слово. Вильна, 1914, март-апрель. № 9-10. С. 13, 14. Как следовало из примечания к публикации, данное произведение являлось вольным переложением русской народной песни «Волга-реченька». Автором музыки к словам М. Пилецкого был указан Е.С. Юхневич.

99 Ахбаш М. [Пилецкий М.] Сыры Трохнун // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 14; Абкович К. Волны тихо плещут... // Караимское слово. Вильна, 1913, август. № 2. С. 7; Синани М. Кто трон почившего займет? (светлой памяти С.М. Панпулова) // Караимское слово. Вильна, 1913, сентябрь-октябрь. № 3-4. С. 2; Синани М.С. Иосафатова долина (караимское кладбище в Чуфут-Кале) // Караимское слово. Вильна, 1913, ноябрь. № 5. С. 5, 6; Синани М.С. Воспрянь, мой народ! // Караимское слово. Вильна, 1914, декабрь. № 6. С. 3; Синани М.С. Умирающая душа // Караимское слово. Вильна, 1914, январь-февраль. № 7-8. С. 16, 17; Синани М.С. Мелодия (стихотворение в прозе) // Караимское слово. Вильна, 1914, январь-февраль. № 7-8. С. 17, 18; Правдин Утро. К другу // Караимское слово. Вильна, 1914, май-июнь. № 11-12. С. 6, 7.

100 Троицкий Э.[Е.] Караимы (исторический очерк) // Караимское слово. Вильна, 1914, декабрь. № 6. С. 3-8; Караимское слово. Вильна, 1914, январь-февраль. № 7-8. С. 2-8; Леви [Леви-Бабович] Т.С. Вениамин-Ага // Караимское слово. Вильна, 1914, декабрь. № 6. С. 8-10; Фиркович М.Я. Поездка в Мангуп // Караимское слово. Вильна, 1914, январь-февраль. № 7-8. С. 8-10.

101 Редакция. Редакция журнала. // Сабах. Луцк, 1914. № 1, апрель. С. 1.

102 Рудковский С.[З.] Маленький караимский роман // Сабах. Луцк, 1914. № 1, апрель. С. 21-44; Абкович К. Встреча // Сабах. Луцк, 1914. № 1, апрель. С. 15-21.

Фольклорные сюжеты и мотивы.

169

103 Белый О.Б. История и культура крымских караимов на страницах журнала «Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления». С. 595.

104 [Катык А.И.] От редакции // Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления. Евпатория, 20 мая 1917 г. № 1. С. 1-3.

105 Г.С. [Шапшал С.М.] История происхождения должности и характер деятельности караимских гахамов // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 4-6; Г.С. [Шапшал С.М.] Краткий очерк тюрк-ско-караимской литературы. // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, июль 1918. № 1. С. 6-10; Г.С. [Шапшал С.М.] Краткий очерк тюрк-ско-татарской литературы (продолжение) // Известия Караимского Духовного Правления. Евпатория, декабрь 1918. № 2. С. 13-17.

106 Г.С. [Шапшал С.М.] Документы, относящиеся к периоду татарского владычества в Крыму // Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления. Евпатория, 1919, февраль. № 1. С. 6-10; Г.А. [Катык А.И.] Циркулярное письмо, разосланное караимским общинам, по смерти Его Высокосте-пенства Караимского Гахама Хаджи-Ага Симы Бобовича, исполнявшим должность Гахама Соломоном Беймом // Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления. Евпатория, февраль 1919. № 1. С. 10-16.

107 Белый О.Б. История и культура крымских караимов на страницах журнала «Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления». С. 603; Кизилов М.Б. Становление этнического самосознания и исторических взглядов восточноевропейских караимов в контексте общеевропейской истории конца XVII- XX вв. // Между мифом и реальностью: Проблемы еврейской идентичности и цивилизации в истории и современности. М, 2005. С. 162, 163.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.