Научная статья на тему 'Фольклорно-диалектологический материал Новозыбковского района Брянской области в практике преподавания русского языка и литературы'

Фольклорно-диалектологический материал Новозыбковского района Брянской области в практике преподавания русского языка и литературы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
659
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / ФОЛЬКЛОР / НОВОЗЫБКОВСКИЙ РАЙОН БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ / ДИДАКТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА / ЛИНГВОФОЛЬКЛОРИСТИКА / DIALECT FEATURES / FOLKLORE / NOVOZYBKOVSKY DISTRICT (BRYANSK PROVINCE) / DIDACTIC UNIT / LINGUISTICS AND FOLKLORE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пронченко Сергей Михайлович

В настоящей статье раскрываются методические возможности фольклорно-диалектологического материала Новозыбковского района Брянской области. Показывается, что он может служить в качестве дидактической единицы на уроках русского языка и литературы, позволяя, с одной стороны, изучать региональные языковые особенности на примере произведений устного народного творчества, знакомить школьников с содержанием «Брянского областного словаря», с другой расширять и углублять представления учащихся о фольклорных жанрах, народных и христианских праздниках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Folklore and Dialectological Material from Novozybkovsky District (Bryansk Province) in Russian Language and Literature Teaching Practice

The article reveals methodical potential of folklore and dialectological material from Novozybkovsky District (Bryansk Province), and shows that it can be used in the process of teaching at the lessons of Russian language and literature, allowing the high school students to study the regional language features on the example of works of folklore, to get acquainted with the “Bryansk Province Dictionary”, and to expand and deepen their ideas of folklore genres, national and Christian holidays.

Текст научной работы на тему «Фольклорно-диалектологический материал Новозыбковского района Брянской области в практике преподавания русского языка и литературы»

[методика преподавания русского языка] С. М. Пронченко

ФОЛЬКЛОРНО-ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ НОВОЗЫБКОВСКОГО РАЙОНА БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

SERGEY M. PRONCHENKO

FOLKLORE AND DIALECTOLOGICAL MATERIAL FROM NOVOZYBKOVSKY DISTRICT (BRYANSK PROVINCE)

IN RUSSIAN LANGUAGE AND LITERATURE TEACHING PRACTICE

В настоящей статье раскрываются методические возможности фольклорно-диалек-тологического материала Новозыбковского района Брянской области. Показывается, что он может служить в качестве дидактической единицы на уроках русского языка и литературы, позволяя, с одной стороны, изучать региональные языковые особенности на примере произведений устного народного творчества, знакомить школьников с содержанием «Брянского областного словаря», с другой — расширять и углублять представления учащихся о фольклорных жанрах, народных и христианских праздниках.

Ключевые слова: диалектные особенности; фольклор; Новозыбковский район Брянской области; дидактическая единица; лингвофольклористика.

The article reveals methodical potential of folklore and dialectological material from Novozybkovsky District (Bryansk Province), and shows that it can be used in the process of teaching at the lessons of Russian language and literature, allowing the high school students to study the regional language features on the example of works of folklore, to get acquainted with the "Bryansk Province Dictionary", and to expand and deepen their ideas of folklore genres, national and Christian holidays.

Keywords: dialect features; folklore; Novozybkovsky district (Bryansk Province); didactic unit; linguistics and folklore.

В сёлах Новозыбковского района Брянской области действуют фольклорные коллективы, представители которых исполняют произведения устного народного творчества на региональном языке. Специфика этого языка обусловлена приграничным расположением Брянщины относительно Беларуси и Украины. Лирические и прозаические фольклорные произведения приграничного с Беларусью Новозыбковского района насыщены диалектизмами, что для методики обучения русскому языку является значимым, поскольку в преподавании языка следует учитывать языковую самобытность родного края.

Фольклорно-диалектологический материал, привлекаемый в данной статье, был собран и расшифрован её автором и учителем русского языка и литературы М. А. Мухиной в период реализации в 2010 году международного гранта Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) — Белорусского республиканского фонда фундаментальных исследований (БРФФИ) «Формирование и функционирование традицион-

Сергей Михайлович Пронченко

Кандидат филологических наук, доцент кафедры социально-экономических и гуманитарных дисциплин

Брянский государственный университет им. акад. И. Г. Петровского, филиал в г. Новозыбкове ул. Советская, д. 9, г. Новозыбков, Брянская обл., 243020, Россия ► [email protected]

Sergey M. Pronchenko

Bryansk State Academician I.G. Petrovski University, Brach in Novozybkov 9, Sovetskaya str., Novozybkov, 243020, Russia

ной культуры на территории русско-белорусского пограничья: межкультурное взаимодействие в диахронии и синхронии». Результаты работы над грантом отражены в книге [1].

Фольклорно-диалектологический материал юго-запада Брянской области обладает значительным методическим потенциалом и может служить дидактической единицей, например, на интегрированном уроке русского языка и литературы.

Для определения места такого урока в школьном обучении были проанализированы действующие рабочие программы для 5-9-х классов по русскому языку (предметная линия учебников Т. А. Ладыженской, М. Т. Баранова, Л. А. Тростенцовой и др.) и литературе (предметная линия учебников под ред. В. Я. Коровиной). Целесообразно провести такой урок в 8-м классе в начале учебного года, когда по русскому языку проводится «Повторение изученного в 5-7 классах» (авторы программы отводят на изучение этой темы 5 часов + 2 часа на развитие речи), по литературе же осваивается тема «Устное народное творчество» (авторы программы выделяют на изучение этой темы 2 часа и предлагают расширять представления учащихся о лирических и исторических народных песнях, частушках и народных преданиях).

Начать интегрированное занятие возможно с прослушивания учащимися песни «А у лузи, у лузи Василь сено кося...»*, которую исполняет жительница деревни Вихолки Новозыбковского района Брянской области Нина Ивановна Пастушенко 1931 г. р.

А у лузи, у лузи Василь сена кося, А яму дяучина дитяти прынося: «Васильку, Васильку, вазьми свай7о сынку, А не возьмиш сыну — на пакоси кину». Бросиу Василь косу, да узЯу ён сына, Дай панёс да дому. «Мати, маЯ мати, вот така причина: У лузи, на пакосе, ляжала дятина» — «Милый мой сыночик, так нихай нам будя, Черяс 7одик, черяс два забавачка будя» — «Милая мамаша, есть друуа прячина: В сенцах, за двярЯми, стаит там дяучина» — «Милый мой сыночик, дак вяди да хаты.

Няхай ана будя яму роднай маты». У лузи, у лузи расцвяла калина, Вот так и жанила мати свай7о сына.

После песни проводится беседа учителя со школьниками. Приведем возможные вопросы учителя:

- Что необычного вы можете отметить? (Учащиеся указывают на особенности произношения, непонятные слова.)

- Мы прослушали песню, записанную в Новозыб-ковском районе Брянской области. Так говорят на Брянщине. Эти особенности наиболее заметны в речи сельских старожилов. Вспомните, как называют особое произношение, особенности речи? (Говор). Назовите раздел языкознания, изучающий говоры (Диалектология). К какому разделу литературоведения относится прозвучавшая песня? (Устное народное творчество).

На этапе усвоения новых знаний и способов действия предлагается рассмотрение на интерактивной доске таблицы «Языковые особенности брянских говоров» (после анализа она чертится в рабочих тетрадях). Эта таблица состоит из двух колонок. Первая колонка называется «Основные черты» (с её содержанием учащиеся работают на данном этапе), вторая колонка — «Примеры из фольклорно-диалектологического материала» (к ней школьники обратятся на следующем этапе урока при закреплении изученного). Опишем языковые особенности говора, на которые необходимо обратить внимание учащихся.

I. Фонетика

- В первом предударном и первом заударном слогах на месте орфографических е, а, и — я (яканье): зямелька, лятела, принясу, разбярать, сям-наццать, тябе, яны; белянький, восямь, шмянь, парянь, пасяка (пасека), полдянь, черяс и др.

- На месте приставки и предлога с — [з]: зверьху, звяжать, з бауатауа роду, з ёй (с ней), з лица, зложынае (сложенное), з намы, з работы, зразу, зняла и др.

- Г фрикативный (обозначается 7): бяуом (бегом), уарбус (тыква), уаршок, улауолить (говорить), уляди, уутть (звать), друуая, друуий рас, з зя-лёнауа лууу, ляула, нямноуа, сядьмоуа, чяуо, яуо и др.

- Вставки звуков или отсутствие звуков: возя-ра (озеро), вочи (глаза), вууол (угол), вулачка (улочка), вузёл (узел), вумная, даходжу (дохожу), ишла, прибавутки, Вольуа (Ольга); ампир (вампир), кала (около), ни днауо (ни одного), Ражаство (Рождество), Ляксей (Алексей) и др.

- Буква ф представлена [хв], [кв], [х], [к]: бухвет, урахвинчик, канхветачки, ХведОра (Федора), квасоля (фасоль), кохве, кохта, кухвайка, прах-вессия, тухли, хвартук и др.

- Наличие у неслогового (обозначается у), который произносится на месте орфографических у, в, л в знаменательных и служебных частях речи: делау, ишоу (шёл), павярнууся, у уоради, узЯу, у лясу, унук, уроди (вроде), усё, усяуда, у адинац-цать чясоу и др.

- Твёрдый [р] перед [э] и [ы]: на дярэуни, пауарэла,рэчка, сярэнь, трэттий, урэмя, хрэст (крест); урыбы, крыница, крычяла, прывязла, трактарыст, трыццать, шарык, Екатярына, Хрыстина (Кристина) и др.

- Произнесение долгих согласных на месте орфографических ь, и: Блауав'ещяння (Благовещение), варэння, крылля, пяченне (печенье), плаття, Хрящення (Крещение) и др.

- В окончаниях глагольных форм — [т']: б'еуаять, бярёть, уарыть, делаять, ездять, жыветь, пя-ёть (поёт) и др.

II. Лексика и фразеология

- Употребление диалектных лексем и устойчивых сочетаний слов: Адарушка (ум.-ласкат. от Дарья), Напа, Наля и Наня (ум.-ласкат. от Анастасия), атчинить (открыть), бачить (видеть), вячёря (ужин), забажать (захотеть), закутать и замыкать (закрывать на замок), заплЮснуть (закрыть, о глазах: заплЮснуть вочи), нёдачка (падчерица), пасёстра (двоюродная сестра), снедать (завтракать); стравы (еда, блюда), хрэзьбины (крестины), уама-ни(е)ть (разговаривать) и др.; козабам дивицца (недовольно смотреть), маски завязать (забыть), шапка валицца (страшно), уде делися (неожиданно пропали), дать ряду (навести порядок) и др.

III. Словообразование

- Отсутствие в глагольных формах суффиксов -ева-, -ива-, -ыва-: выскакуя, дауаварюяцца, за-кручюе, надяЮть, паказуя, перячесуять, рас-казуять, спрашуя и др.

IV. Грамматика

- Глаголы I спряжения в форме 3 л. мн. ч. — с окончаниями II спряжения: абъясняять, аттжать, возьмять, звязуять, знаять, наряжаять, ра-ботаять, разбиваять и др.

- В глагольных формах замена постфикса -сь на -ся: вярнулася, даждуся, зауарЭлася, пака-тилася, пасялилася, удивлялася и др.

- В глагольных формах 3 л. ед. ч. отсутствуют литературные окончания -ет, -ит: бачя (видит), бяр'э (берёт), выходя, улауоля (говорит), уукая (зовёт), ездя, киня, можа, плачя, прыдя, рве, ходя и др.

- В именах существительных и местоимениях во мн. ч. вместо окончаний Д. п. — окончания П. п.: (читать) па буквах, па канавах, па ножач-ках, па хатах; па Этых и др.

- В формах имён существительных и местоимений мн. ч. Т. п. — окончание -амы: урыбамы, двёмы (двумя) рукамы, деткамы, дравамы, песнямы, пат Катичямы (Катичи — село в Новозыбковском районе), санямы, сапауамы, яуадамы; з намы и др.

- В количественно-именных словосочетаниях формы имён существительных мн. ч. Р. п. — с окончанием -ы вместо литературного -а: два уады, два двары, два салдаты, два хлопцы, два швы, тры класы, тры разы, тры сталбы, тры сыны, чятыры чясы и др.

- Изменение грамматического рода имён существительных: банак (м. р., литературная форма — банка), бех сабака (м. р.), залатой вядерка (м. р., литературная форма — ведёрко), лавачик (м. р., литературная форма — лавочка), насып (м. р., литературная форма — насыпь), свадьба быу (м. р.), быу ярмалак (м. р., литературная форма — ярмарка) и др.

- Особые формы местоимений под влиянием имён прилагательных: етый, тая, тую, тый, тыя, Этыя и др.

На этапе закрепления могут быть предложены следующие виды деятельности школьников.

1. Лингвистический анализ фольклорно-диалектологического материала. Учащиеся работают с колонкой «Примеры из фольклорно-диалектологического материала» уже известной им таблицы.

На интерактивной доске — образцы песен, рассказов и частушек для лингвистического анализа.

№ 1

Ой, як пасеяли деуки белый лён. Лёли-лёли, деуки белый лён. Ой, у девачки уражай ня урадиу Лёли-лёли, уражай ня урадиу. Ой, парянь ик девачки у сваты прыхадиу. Лёли-лёли, у сваты прыхадиу. «Ой, ти пойдиш ты, деука, за мяне? Лёли-лёли, деука, за мяне?» — «Ой, чюла ш я ставачку ш, славу пра тябе. Лёли-лёли, славу пра тябе». (Исполняют жительницы села Новые Бобовичи Новозыбковского района Брянской области Ольга Фёдоровна Ерошенко 1933 г. р. и Татьяна Афанасьевна Пастухова 1934 г. р.)

№ 2

На Ивана <...> на Купала ходять, сабира-ять травы фсЯкие лячебные. Ну празнуять усяуда жэ. <...> Май жэ вон сажаять на пя-рэдний день. Ну во перят Тройцэй... Дух и Тройца. Знаиш? Да-а. Ну... Во ш вясной. Дак во ламаять во... асину. Май называец-ца. Та май. Наламывают. Абязатильна нада у хати патыркать. У хати и на дварэ. Да, и арэ-шник, а асину абизательна нада. (Записано от жительницы села Каташин Новозыбковского района Брянской области Юлии Фёдоровны Злобовой 1930 г. р.).

Як Тройца, сабираяцца усё насяление, ха-равот водять, уармошки, танцы... Троица — трое сутак щитаицца Эта празник. <...> Вот ще есть Вазнясение. Эта раньшы звалась УшЭстя. Ат Паски шэсть нядель. Эта Вазнясение. уаспоть ще хадил па зямле, а патом ужэ на небясах. (Записано от жительницы села Старый Кривец Новозыбковского района Брянской области Анастасии Андриановны Попковой 1929 г. р.)

№ 3

Ой, сидела Машынька с края аконца, эй-э-э, Дажыдала Машынька черна, ой, морца. Чернаморец, Машынька, чернаморец Вывиу мине босую на марозец. Вывиу мине босую, ще пытая: «Ти есть марос, деучина, ти не мае?» — «Ой, нима марозичку, тольки роса». А я ш маладёшынька стаЮ боса. ПрастаЯла ночиньку да и пайду жэ. А я чернаморчичка люблЮ дужа.

***

На уряной нядели Русалки сядели На крывой бярёзе,

Па прямой дарози, у-у-у. ***

А палюбила уарманиста —

Зарууала минЯ мать.

Ах, ни рууай-ка минЯ, мати:

Развясёлый будя зять! ***

А уде маих сямшццать лет? уде маЯ тужурачка? уде маих тры ухажора:

Петя, Вова, Шурачка? ***

Раздайся, нарот! МинЯ плЯска берёт! Пайду, папляшу Да на нарот пауляжу.

(Исполняет жительница деревни Вихолки Новозыбковского района Брянской области Нина Ивановна Пастушенко 1931 г. р.)

Этап закрепления изученного прерывается беседой учителя со школьниками о фольклорных жанрах и о праздниках:

- Фольклор юго-запада Брянщины, который мы проанализировали, представлен песнями, рассказами и частушками. Попытаемся дать определения этим трём жанрам фольклора.

В ходе эвристической беседы учащиеся дают свои определения. После беседы учителем предлагаются дефиниции, которые записываются в рабочие тетради.

Песня — поэтический жанр фольклора, в котором отражены народные традиции и обычаи, бытовые и исторические события. Песни, сопровождающие обряды и праздники, называют обрядовыми.

Рассказ — прозаический фольклорный жанр, в котором запечатлены народные представления о каких-либо событиях. Мифологические рассказы повествуют о фантастических событиях.

Частушка — жанр фольклора напевно-речитативного характера, для которого характерна злободневность, афористичность, народный юмор.

- Какие темы характерны для проанализированных произведений устного народного творчества? (Сватовство и любовь, особенности празднования Троицы, Гряной недели, Ивана Купалы.)

Троица — христианский праздник, который в православии отмечается в воскресенье, на пятидесятый день после Пасхи. У него несколько названий: День Святой Троицы, Пятидесятница, Духов день. Троица указывает на тройственность Бога (Бог Отец, Бог Сын и Бог Святой Дух). На этот праздник принято украшать своё жилище ветками деревьев, цветами и травами. В Новозыбковском районе распространён обычай украшать дом аиром.

Гря(е)ная неделя — обычно это неделя, на которой празднуют Троицу, время пребывания на земле покойников (людей, умерших неестественной смертью), вышедших из воды русалок. Употребляются и другие её названия: Русальная неделя, Троицкая неделя, Проводы русалок и др. Названия Гря(е)ная неделя, Вредная и Кривая неделя бытуют на территории Восточного Полесья, куда входит и Новозыбковский район Брянской области. В это время прощаются с весной, поминают умерших, в конце недели провожают в мир иной русалок.

Народный праздник Иван Купала отмечают 7 июля. Он посвящён летнему солнцестоянию, расцвету природы. У него есть и другие названия: др.-рус. Крес, рус. Иванов день, Купальская ночь и др. Особенно значима ночь накануне этого праздника, когда купаются, плетут венки, разжигают костры, водят вокруг них хороводы и прыгают через них, поют, гадают, ищут цветок папоротника. По народным поверьям, костёр на Ивана Купалу обладает очищающими качествами, а вода — чудодейственными и магическими свойствами.

Далее учитель со школьниками возвращается к закреплению изученного.

2. Вторую часть закрепления занимает работа с «Брянским областным словарём», которая проводится совместно с учителем. Каждый ряд учащихся получает отрывки фольклорно-диалек-тологического материала (отображаются на интерактивной доске). Посредством «Брянского областного словаря» школьники определяют лексическое значение подчёркнутых диалектизмов.

На интерактивной доске:

I ряд

Чюю, чюю, чюю: уудочки уудуть. / Наверна, нявесту вянчЯцца вязуть. (Из песни)

Я битон припаднила — там вуш извёрну-тый... Бох яуо зная, ти ён ахранЯет, ти, можа, шкоду якую делая. (Из рассказа)

Пара, мати, жыта жати: / Каласок скланился, у-у-у. (Из песни)

II ряд

«Ой, давольна табе, девка, доктаря ж дай дурЫть. / Ой, пара ж табе, девка, сЫна радить». (Из песни)

А тадЫ удовы пойдим ноччю, колики па-вЫрвем да завалим прЯсла. А то даждЯ ня будя. (Из рассказа)

«...Ты схавайся у стресе, у стресе. / Метелица занесе, занесе». (Из песни)

III ряд

На балоте дом стаЯу, ялина схилилася. / Ой, ель, маё еляуца да кудрЯвая деряуцо. (Из песни) Нямноуа зуадЯ, захожу зноу у хату. Сядить у хате тярЭшка вот такая здаровая, чёрная, на тюли. (Из рассказа)

Прывязли скрыню, пярыню. / Ще маладую княуиню, у-у-у. (Из песни)

Ответы. I ряд: чюю от чуять — 'слышать, шкода — в первом значении 'вред, убыток, порча, жыта (жито) — 'рожь'; II ряд: дурыть (дурить) — 'обманывать, дурачить, морочить голову, прясла — 'изгородь, забор', схавайся (пов. накл.) от сховаться — 'спрятаться'; III ряд: схи-лилася от схилиться — 'склониться, наклониться', тярэшка — 'бабочка', скрыня (скрЫнка) — в третьем значении 'сундук для вещей'.

3. Последней частью этапа закрепления может быть индивидуальная работа по карточкам.

Карточка № 1

Задание. Найдите и выпишите из фольклорного текста диалектизмы с фонетическими, лексическими, фразеологическими, словообразовательными или грамматическими особенностями. Подчеркните эти особенности. Колыбельная Баю-баюшки-баю, Ни лажЫся на краю. ПрЫдя серэнький валчёк,

Схватя Деньку за бачёк И патяня у лясок. (Записано от жительницы села Верещаки Новозыбковского района Брянской области Нины Макаровны Елисеенко 1937 г. р.)

Карточка № 2

Задание. Найдите и выпишите из фольклорного текста диалектизмы с фонетическими, лексическими, фразеологическими, словообразовательными или грамматическими особенностями. Подчеркните эти особенности.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Песня «Посеял гурочки...» ПасеЯл уурочки, Близка над вадою.

Сама буду паливати дробнаю слязой. Сама буду паливати дробнаю слязой. Расцвели уурочки, Четырй листочки.

Ни бачила мйлинькауа четыры уадочки. Ни бачила мйленькауа чятыры уадочки. <...> (Исполняют жительницы села Каташин Новозыбковского района Брянской области Юлия Фёдоровна Злобова 1930 г. р. и Елена Макаровна Злобова 1941 г. р.)

Карточка № 3

Задание. Найдите и выпишите из фольклорного текста диалектизмы с фонетическими, лексическими, фразеологическими, словообразовательными или грамматическими особенностями. Подчеркните эти особенности.

Колыбельная Ходя Кот кала варот, Качяицца, валяицца, Старушак пытаицца, а-а-а-а. Баю-баюшки, бай-бай, Паскарее засыпай. «Пустйте ш минЯ начевать. Я буду Колю калыхать. Калышу Колю, калышу. Наварим борщику и куляшу». А ката, ката, ката, На Колячку — сон, дрямата. На котика — плахата. А-а-а, бай-бай. Паскарее засыпай. (Исполняет жительница деревни Вихолки Новозыбковского района Брянской области Нина Ивановна Пастушенко 1931 г. р.)

На этапе подведения итогов урока учитель задаёт следующие вопросы школьникам.

- Соответствуют ли нормам современного русского литературного языка рассмотренные диалектные особенности в фольклорных произведениях? (Нет, не соответствуют.)

- Какие языковые особенности фольклорно-диа-лектологического материала вы можете назвать? (Учащиеся перечисляют фонетические, лексические, фразеологические, словообразовательные, грамматические черты, приводят примеры.) Всегда ли последовательно они представлены в произведениях устного народного творчества? (Нет, не всегда: в этих произведениях встречаются языковые формы, соответствующие нормам современного русского литературного языка.)

- В каких жанрах фольклора мы проанализировали языковые особенности? (В песнях, рассказах и частушках.)

- Что такое песня, рассказ, частушка?

- Назовите темы проанализированных произведений устного народного творчества. (Любовь, женитьба, разлука, народные и церковные праздники, случаи из жизни.)

- Когда отмечается Троица, Гряная неделя, Иван Купала? Какие особенности характерны для этих праздников?

Домашнее задание даётся дифференцированно.

1. Выписать в рабочую тетрадь 10 диалектных фразеологизмов вместе с их значениями из «Брянского областного словаря».

2. Выписать в рабочую тетрадь 15 диалектных лексем вместе с их значениями из «Брянского областного словаря».

3. Написать рассказ (на любую тему), включив в него 10 диалектных лексем, изученных на данном занятии.

4. Произвести лингвистический анализ фольклор-но-диалектологического материала (см. табл. «Языковые особенности брянских говоров») (материал раздаётся учащимся).

Итак, фольклорно-диалектологический материал обладает значительным методическим потенциалом: он разнообразит обучение русскому языку и литературе, углубляет и расширяет знания учащихся о русской народно-речевой

культуре, жанрах устного народного творчества и их языковой специфике, народных и христианских праздниках. Представляется целесообразным его изучение на уроках русского языка и литературы.

ПРИМЕЧАНИЯ

* В статье фольклорно-диалектологический материал подаётся по фонетическому принципу, способом малограмотного письма.

ЛИТЕРАТУРА

1. Пронченко С. М., Мухина М. А. Фольклор и язык приграничных с Беларусью Новозыбковского и Злынковского районов Брянской области: Сборник материалов полевых исследований. СПб., 2016.

REFERENCES

1. Pronchenko S. M., Mukhina M. A. (2016) Fol'klor i iazyk prigranichnykh s Belarus'iu Novozybkovskogo i Zlynkovskogo raionov Brianskoi oblasti [Folklore and language of the border with Belarus area, Novozybkovsky and Zlynkovsky districts of Bryansk region]: Collection of materials of field studies. St. Petersburg. (in Russian)

[ хроника]

ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК НЕРОДНОГО: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ»

В Дагестанском научно-исследовательском институте педагогики им. А. А. Тахо-Годи 7-8 ноября 2017 года сектором русского языка и литературы была организована и проведена Всероссийская научно-практическая конференция «Взаимодействие языков и культур при изучении русского языка как неродного: опыт и перспективы» в рамках реализации федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016-2020 годы.

В работе конференции приняло участие 150 ученых, педагогических работников и сотрудников муниципальных органов управления образованием, преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов профессионального образования, представляющих научные и высшие учебные заведения Москвы, Махачкалы, Белгорода, Владикавказа, Волхова (Ленинградская область), Карачаевска, Краснодара, Липецка, Уфы, Черкесска, Кемниц (ФРГ), Караганды (Казахстан), Прешов (Словакия), Ташкента (Узбекистан) и др.

Особое внимание было уделено проблеме функционирования русского языка в Дагестане. Так, директор Института языка, литературы и искусств Дагестанского научного центра РАН доктор филологических наук, профессор М. И. Магомедов выступил на пленарном заседании с докладом «Взаимодействие русского и дагестанских языков: опыт и перспективы». В докладе прозвучала мысль о том, что русский язык, функционирующий в дагестанском социуме как средство межнационального общения, как доминирующий компонент дагестанско-русского двуязычия, как язык, обслуживающий большинство социальных сфер, служит важнейшим фактором интеллектуального и эстетического развития носителя национально-русского двуязычия. Сегодня трудноразрешимой проблемой является раннее приобщение детей к русскому языку. И попытки, и прецеденты ввода обучения русско-

му языку в дошкольных учреждениях продиктованы желанием родителей, чтобы их дети хорошо учились в школе. Об особенностях же обучения русскому языку в школах Дагестана рассказала С. П. Новодворская — учитель русского языка и литературы, заместитель директора по научно-методической работе МБОУ «Многопрофильная гимназия № 38» г. Махачкалы. Ряд докладов был посвящен проблеме проведения ГИА в регионе.

В ходе работы конференции участники обсудили следующие вопросы: возможности и перспективы би-лингвального образования; этнолингвокультуроло-гический подход в преподавании русского языка и литературы в полиэтническом регионе; инновационные и традиционные методы и приемы преподавания русского языка как родного и неродного и литературы; русский язык как язык межнационального общения: особенности функционирования в полиэтническом регионе; изучение литературы и фольклора в контексте диалога культур; измерение эффективности обучения русскому языку как неродному; обеспечение учебного процесса преподавания русского языка как неродного и литературы; вопросы истории методики преподавания русского языка как неродного.

Участники конференции отметили важность проведенного мероприятия, нацеленного на установление диалога между учеными-методистами и учителями, студентами и магистрантами, предоставление возможности перенимать опыт ведущих учителей и ученых, что способствует профессиональному росту участников дискуссии, объединению научного потенциала для решения актуальных проблем методики преподавания русского языка как неродного.

Эльдарова Н. М., канд. пед. наук, с. н. с. ДНИИП им. А. А. Тахо-Годи

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.