Н.А. Манакова
ФИЛОСОФСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В
ЛИНГВИСТИКЕ
Статья посвящена отражению в языке категории времени как составляющей целостного осмысления реальности. Одной из возможных интерпретаций является концепция реального времени-дления, разработанная В.И. Вернадским в рамках теории биосферы. На ее основе Л.Н. Гумилев выдвинул теорию пассионарности, благодаря которой было обнаружено различное восприятие времени в этническом сознании. Сочетание вышеназванных положений позволило определить подходы к сопоставительному анализу модели времени на примере английского и русского языков.
Ключевые слова: категория времени, пространственно-временной континиум, концепция реального времени-дления, теория пассионарности, фазы этногенеза, этническое сознание, четыре ощущения времени, концептуальная модель времени, когнитивная структура.
Более 2 500 лет назад было положено начало осмыслению времени, тем не менее интерес философов, физиков и представителей других наук к проблеме определения природы времени по-прежнему высок.
Естествоиспытатель и гуманист В.И. Вернадский создал концепцию реального времени-дления, которая постулирует, что время движется только в одну сторону. Он попытался эмпирически установить универсальные признаки необратимых процессов, связанных с различными уровнями и типами организации реальности, и на основании их обобщения выявить свойства самого реального времени. Это позволило ему применить при анализе исторический подход, являющийся основополагающим для ученого, поскольку он рассматривал мир не в статическом, а в динамическом, нестационарном состоянии постоянного и необратимого исторического развития [7, с. 88].
«Одной из самых важных и плодотворных идей новой физики, основанной на теории относительности, является признание, что время и пространство неразрывно связаны между собой и неразделимы в природных явлениях» [1, с. 24]. Высоко оценивая роль этой теории в формировании новых представлений о пространстве-времени, В.И. Вернадский вместе с тем считал, что она «отрицала только абсолютное, независимое от пространства время Ньютона, но не придавала ему никаких новых свойств - принимала его тем же изотропным, аморфным временем, каким понимал его Ньютон» [2, с. 132].
Он горячо поддерживал идею А. Бергсона о противопоставлении реального времени-дления и ньютоновского физического времени. Кардинальное отличие первого от второго В.И. Вернадский видел в том, что, во-первых, «время Бергсона необратимо: оно не идет вспять - время же Ньютона обратимо», во-вторых, «время Бергсона есть явление неоднородное, различное в различных случаях и проявлениях», тогда как «отвлеченное время Ньютона есть идеальное создание, вполне однородное и неизменное» [2, с. 137]. В.И. Вернадский подчеркивал, что «всякий эволюционный процесс есть необратимый» и, соответственно, «время идет в одну сторону, в какую направлены жизненный порыв и творческая эволюция. Назад процесс идти не может, так как этот порыв и эволюция есть основное условие существования мира» [2, с. 138]. Необратимость времени связана со скачками, что вызывает ускорение эволюционных процессов.
В.И. Вернадский обобщил представления А. Бергсона о жизни, творческом порыве и эволюции, распространив их на весь реальный мир, на все необратимые процессы: радиоактивный распад атомов, эволюцию звезд, историю земной коры, эволюцию
органического мира, смену поколений, бренность существования индивидов, историю человеческого общества.
Наряду с выявлением инвариантов в разнородных необратимых процессах ученый постоянно подчеркивал специфические для каждого из них проявления времени. Это позволило ему впервые ввести понятие о различных типах времени - физическом, геохимическом, биологическом, геологическом, психофизическом, историческом, космическом.
В процессе постижения времени в сознании человека складывается концептуальная модель времени, представляющая собой базовую когнитивную структуру, нашедшую отображение в языке. Например, в русском языке - время идет, летит, стрела времени, поток времени, река времени, в английском языке - time flies (время летит), time’s arrow (стрела времени), the wind of change (ветер перемен). Эти метафоры показывают движение времени. Также существуют метафоры, описывающие время как пространство, например, идти по дорогам времени, идти к этому дню - в русском языке; out of time - в английском языке.
Л.Н. Гумилев создал классификацию народов по «отношению этнического сознания (каждого данного народа) к категории времени» [6, с. 72]. Он обнаружил некую энергию, определяющую способность этнических коллективов совершать работу, наблюдаемую историками как их активность (миграционная, природопреобразовательная, военная, экономическая и т.д.). В трудах В.И. Вернадского Л.Н. Гумилев нашел описание этого вида энергии - биохимическая энергия живого вещества. Распределена данная энергия в биосфере неравномерно, что порождает в животном и растительном мире так называемые «волны жизни», массовые миграции животных. В человеческих же коллективах (этносах) избыток энергии порождает всплески целенаправленной активности. Л.Н. Гумилев применительно к историческому развитию человеческого общества назвал описанную В.И. Вернадским энергию живого вещества пассионарностью. Следовательно, пассионарность как поведенческий феномен имеет энергетическую природу: способность индивида совершать целенаправленную работу по изменению окружения (что требует длительного эмоционального, волевого, интеллектуального и зачастую физического напряжения) и объясняется повышенным количеством энергии, которую данная особь захватывает (абсорбирует) из окружающей среды.
На основе этого Л.Н. Гумилев выделяет фазы этногенеза, определяемые временными рамками, направлением, скоростью и пределами изменения уровня пассионарного напряжения в этнической системе [4, с. 510]. Фаза подъема - фаза интенсивного роста пассионарного напряжения в этнической системе вследствие пассионарного толчка, приведшего к появлению этой системы. Акметическая фаза - пассионарное напряжение достигает наивысших для данной системы уровней, энергия тратится на внутренние конфликты. Фаза надлома - фаза резкого снижения пассионарного напряжения, сопровождающегося острыми конфликтами внутри этнической системы. Инерционная фаза сопровождается повышением и затем плавным снижением уровня пассионарного напряжения. Она характеризуется укреплением государственной власти и социальных институтов, ориентацией на общепринятый эталон для подражания. Фаза обскурации заключается в том, что пассионарное напряжение убывает до уровня ниже гомеостатического (равновесного), этнос существует за счет материальных ценностей, накопленных в предыдущую инерционную фазу. Фаза регенерации - возможно восстановление этнической системы за счет сохранившейся на окраинах ареала пассионарности, но это кратковременно. Фаза мемориальная - близкая к этническому гомеостазу, знаменующая завершение этого процесса [4, с. 509].
Ученый пришел к выводу, что в зависимости от фазы этногенеза у этносов существует различие в ощущении времени. Когда этническая общность вступает в первый творческий период своего становления, ведущая часть ее населения, толкающая всю систему по пути этнического развития, накапливает материальные и идейные ценности. Это накопление в области этики становится «императивом» и в отношении времени трансформируется в ощущение времени, которое можно назвать пассеизм. Смысл его в том, что каждый активный строитель этнической целостности чувствует себя продолжателем линии предков, к которой он что-то прибавляет, ибо тем самым прошлое, накапливаясь, продвигается вперед. Каждая прожитая минута воспринимается как приращение к существующему прошлому [3, с. 122].
На место пассеизма приходит актуализм. Люди этого склада забывают прошлое и не желают знать будущего. Они мужественны, энергичны, талантливы, но то, что они делают, они делают ради себя. Для них реально только настоящее [3, с. 123-124].
Третий возможный и реально существующий вариант отношения ко времени и миру - это игнорирование не только прошлого, но и настоящего ради будущего, так называемый футуризм. Прошлое отвергается как исчезнувшее, настоящее - как неприемлемое, реальной признается только мечта. Футуристическое восприятие времени действует на этническое сообщество столь губительно, что любой этнос гибнет целиком либо гибнут «мечтатели», либо «мечтатели» объявляют свою мечту осуществленной и становятся актуалистами [3, с. 124-126].
Пассеизм, актуализм и футуризм отражают три стадии этнической динамики, но, кроме того, должна быть и действительно существует система оценки категории времени, соответствующая статическому состоянию этноса. Она заключается в игнорировании времени как такового. Время не интересует людей этого склада, потому что они не извлекают из отсчета времени никакой пользы для той деятельности, которая их кормит [3, с. 126].
Историческое мышление, которое самым непосредственным образом связано с отношением к прошлому, настоящему и будущему на конкретном этапе развития общества, отражается в языке. Таким образом, в лингвистике мы можем также наблюдать явления, отражающие пассеизм, футуризм, актуализм и статическое восприятие времени. Исходя из этого метафоры, крылатые выражения, пословицы можно понимать как отражение одного из типов восприятия времени, а значит, и языковые картины мира в целом соотносятся с пассеизмом, актуализмом и футуризмом. Проанализируем примеры выражений восприятия времени в русском и английском языках. Пословицы «Утро вечера мудренее», «Будет день -будет пища» - в русском языке трактуются как «не стоит беспокоиться сейчас, в настоящий момент, в будущем будет все гораздо лучше». А пословицы английского языка: «There is no time like the present» - «Нет времени, кроме настоящего», «What may be done at any time will be done at no time» - «Что можно сделать в любое время, на самом деле не будет сделано никогда, лови настоящий момент», «A mill cannot grind with the water that is past» - «Вода, которая утекла, не может крутить мельничные колеса» (в данной пословице вода подразумевается как время), - свидетельствуют о том, что для носителей этого языка большую ценность имеет настоящий момент. Примером различного восприятия времени служит грамматическое оформление общеизвестных истин в русском и английском языках. «Два плюс два будет четыре» - в русском языке оформляется глаголом быть, есть в будущем времени, а «two plus two is four» - в английском языке оформление происходит с помощью глагола to be в настоящем времени. Аналогичные примеры представляют способы выражения времени по часам. В русском языке «пять минут первого, полтретьего, без двадцати четыре» - носитель языка ориентируется на час, который еще не наступил, в английском языке «five past twelve, half past two, twenty to four» - отсчет ведется по факту наступившего часа, кроме тех случаев, когда до следующего часа осталось менее 30 минут.
Приведенные примеры свидетельствуют о различном восприятии времени носителями русского и английского языков, причем в русском языке ориентир происходит на будущее, при этом практически игнорируется настоящее; в английском языке, напротив, заметна ценность настоящего момента. Согласно теории Л.Н. Гумилева, развитие этноса - это закономерный процесс в природе, объективное (не зависящее от человека) явление в окружающем мире, восприятие времени тоже объективно, а значит, объективно и его отражение в сознании и языке. Тогда можно предположить, что различие в восприятии времени носителями русского и английского языков зависит от этапов развития этносов, к которым они принадлежат. Таким образом, носители русского языка склонны к футуристическому восприятию времени, а английского - к актуалистическому.
Литература
1. Вернадский В.И. Размышления натуралиста. Пространство и время в неживой и живой природе. М.: Наука, 1975.
2. Вернадский В.И. Труды по философии естествознания. М., 2000.
3. Гумилев Л.Н. Сочинения: В 15 т. Т. 3: Этногенез и биосфера Земли. М., 1993.
4. Гумилев Л.Н. Этносфера: история людей и история природы. М., 1993.
5. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм // Полное собрание сочинений. М., 1973. Т. 18.
6. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2005.
7. Симаков К.В. Концепция реального времени-дления В.И. Вернадского // Вопросы философии. 2003. № 4.