Научная статья на тему 'Философский аспект гендерной фразеологии'

Философский аспект гендерной фразеологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
455
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ГЕНДЕР / ГЕНДЕРНАЯ ФИЛОСОФИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / СЕМАНТИКА / PHRASEOLOGICAL UNIT / GENDER / GENDER PHILOSOPHY / SEMANTIC STRUCTURE / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ермолаева Маргарита Валерьевна

В работе рассмотрен философский аспект гендерной фразеологии на материале гендерно маркированных фразеологизмов семантического объединения «социальный статус лица», представлена семантическая авторская классификация проанализированных фразеологических единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Philosophical Aspect of Gender Phraseology

The article considers philosophical aspect of gender phraseology on the basis of gender-marked phraseological units of "a person's social status semantic group; the author's semantic classification of gender-marked phraseological units is presented.

Текст научной работы на тему «Философский аспект гендерной фразеологии»

УДК 811.161.1 ББК 81.2 Рус

Ермолаева Маргарита Валерьевна

кандидат филологических наук, доцент кафедра книжного бизнеса Челябинская государственная академия культуры и искусств

г. Челябинск Yermolayeva Margarita Valerievna Candidate of Philology,

Assistant Professor Chair of Book Business Chelyabinsk State Academy of Culture and Arts Chelyabinsk

Философский аспект гендерной фразеологии Philosophical Aspect of Gender Phraseology

В работе рассмотрен философский аспект гендерной фразеологии на материале гендерно маркированных фразеологизмов семантического объединения «социальный статус лица», представлена семантическая авторская классификация проанализированных фразеологических единиц.

The article considers philosophical aspect of gender phraseology on the basis of gender-marked phraseological units of "a person’s social status” semantic group; the author's semantic classification of gender-marked phraseological units is presented.

Ключевые слова: фразеологизм, гендер, гендерная философия,

семантическая структура, семантика.

Key words: phraseological unit, gender, gender philosophy, semantic structure, semantics.

Гендерная лингвистика призвана решить ряд важнейших проблем, связанных с обоснованием гендерной дихотомии, единства и различия маскулинных и феминных качеств в структуре личности, о ценностных ориентирах гендера. Большинство современных гендерных исследований проводится в русле феминной гендерной культуры, несмотря на то, что для русской лингвокультуры значимы и мужское, и женское начала.

О проблемах философского осмысления второго пола рассуждает В. А. Канке, замечая, что «женский вопрос становится сквозным для всей культуры. Эти, на первый взгляд, простые вопросы при детальном рассмотрении оказались наполненными философскими тонкостями, разветвленной проблематикой, о которых раньше и не подозревали» [2, с. 216]. Стремление к

глобальному философскому и лингвокультурологическому синтезу, основанному на гендерных теориях прошлого, дающих философское и лингвистическое обоснование включенности гендера в космические процессы, станет новым витком в развитии философии гендера как феномена социокультурного пространства.

В классической культуре и философии женщина, как правило, противопоставляется мужчине, поскольку понимание мужского и женского определяется культурно-философскими нормами. В современных работах по гендерным проблемам подчеркивается, что еще с античных времен мужская культура признается положительной, а женская негативной. Так, женщина ассоциируется с иррациональностью (Аристотель), аморальностью (Шопенгауэр), чувственностью (Кант), мраком и хаосом (Пифагор), глупостью (Конфуций), непостоянством (Ницше) и т.д.

Однако история человеческой цивилизации не всегда отводила женщине роль, подчиненную при мужчине. У народов, находившихся на стадии первобытнообщинного строя до возникновения частной собственности на средства производства, женщина занимала доминирующее положение в социальной жизни родовой общины, поскольку ее труд (собирательство, мотыжное земледелие) имел решающее значение для добывания пищи.

В Спарте положение женщин было значительнее свободнее, чем в Афинах. Воспитание девочек было сходно с воспитанием мальчиков, этому способствовало, прежде всего, внимание к их физическому развитию. Замужние женщины занимали видное положение в своем доме, выступая в качестве госпожи, они имели право распоряжаться своим имуществом. В Риме во времена Империи права женщины почти уравнялись с правами мужчин: им разрешали вступать в брак по собственной инициативе; женщины из высшего общества оказывали заметное влияние на политическую жизнь общества (Октавия, Ливия) [3, с. 204].

Нравственная стоимость мужчин и женщин, их добродетели или пороки во многом определяются гендерными характеристиками. Так, мужчина ассоциируется у мыслителей не только с положительными, но и с

отрицательными проявлениями: ненависть (Сократ), скупость (Гораций),

трусость (Сенека), корысть (Ожье), похотливость (Л. Толстой), безволие (Наполеон).

Мужчины и женщины до сих пор остаются друг для друга тайной за семью печатями, оценивая представителей противоположного пола по критериям, свойственным собственной гендерной идентичности. Современные исследователи (Г.Е. Крейдлин, В. А. Маслова, Н.А. Паскова и др.) придерживаются усредненных стереотипных представлений о природе мужественности и женственности. Женщина до сих пор предстает в нескольких ипостасях - заботливая мать, преданная жена, послушная дочь, любимая женщина.

Очевидно, что нельзя сводить гендерную идентичность к внешним аспектам гендерной социализации, игнорируя анатомобиологические различия и духовно-нравственные качества, сформированные в ходе многовековой истории эволюции человека. Осознать свойства подлинной женщины и подлинного мужчины - актуальная задача сегодняшнего дня. В современном мире активизировался процесс ломки старых отношений между женщиной и мужчиной, однако процесс установления новых отношений находится в стадии хаотического становления, что ведет к возникновению социальных и психологических проблем, затрудняющих гендерные взаимоотношения во всех сферах человеческой деятельности.

Современные исследования в области гендерной лингвистики направлены на изучение и выявление феминных и маскулинных черт личности. Результаты научных изысканий приводят к выводу, что гендерная принадлежность во многом определяет социальный статус мужчин и женщин, их личную и профессиональную судьбу. Л. Витгенштейн серьезно относился к философскому осмыслению языка: «Единственное, что еще остается

философии, - это анализ языка» [4, с. 646].

Как отмечалось выше, в современных научных работах по гендерной лингвистике доминируют исследования, подтверждающие стереотипные представления о подчиненном положении женщины, которой традиционно

отводятся роли жены и матери. Анализ гендерно маркированных русских фразеологизмов позволил нам сделать некоторые выводы о женских образах в зеркале русской фразеологии.

В современной социально-общественной жизни сохраняются

политические, экономические, религиозные и социальные разделения между мужчиной и женщиной; по-прежнему лидирующие позиции занимает мужчина, женщине же отводится второстепенная роль матери семейства. Данный вывод подтверждается анализом языкового материала авторской картотеки, который представлен следующей семантической классификацией:

1. ФЕ, номинирующие женщин различной возрастной категории: баба яга

- «старая, сварливая женщина», старая карга - «старуха с норовом», дама бальзаковского возраста - «о женщине 30-35 лет», старая калоша, старая кошелка - «о старой и больной женщине, старухе», бабье лето - «о женщине в зрелом возрасте»;

2. ФЕ, номинирующие и характеризующие лицо женского пола: кисейная барышня - «жеманная девушка с мещанским кругозором», кукла морская -«фамильярное обращение к женщине», гром-баба, бой-баба - «грубая женщина», базарная баба - «хамовитая, вульгарная женщина», лернейская гидра - «о коварной, опасной, изворотливой женщине», розовый чулок -«женщина с узким мещанским кругозором», дама, приятная во всех отношениях - «очень любезная, несколько слащавая женщина», непорочная дева - «о порядочной, целомудренной девушке», свой парень (иногда ирон.) -«женщина выносливая, надежный друг для мужчин», попрыгунья-стрекоза -«о ветреной женщине»;

3. ФЕ, характеризующие внешние данные женщины: царь-баба, писаная

красавица - «красивая женщина», синий чулок - «женщина, лишенная обаяния, поглощенная научными интересами», кикимора болотная, чучело гороховое -«о непривлекательной, уродливой женщине», сладкая женщина -

«привлекательная, женственная, обаятельная женщина», царевна Несмеяна -«неулыбчивая, малопривлекательная женщина», вобла сушеная - «о слишком худой женщине/девушке», ходячая Барби, вешалка для одежды - «девушка с параметрами модели»;

3. ФЕ, номинирующие женщин в зависимости от их социального статуса: невеста Христова - «монахиня», светская львица - «женщина из высшего общества», икона стиля - «знаменитая женщина, законодательница моды», девочка на побегушках, рабыня Изаура - «женщина, находящаяся в услужении у кого-либо», старая дева/девка, куриная мешелка - «о женщине, которая до сих пор не замужем», мать-героиня - «многодетная женщина», бесплодная смоковница - «бездетная женщина», соломенная вдова - «женщина, временно оставшаяся без мужа», железная леди - «женщина-политик, сильная, волевая, обладающая мужским характером»;

4. ФЕ, номинирующие женщин по половой принадлежности как коллективное множество лиц: слабый пол, слабый-сильный пол, нежный пол, второй пол, прекрасный пол, ваша сестра, прекрасная половина человечества;

5. ФЕ, номинирующие беспутных женщин: вавилонская блудница, дама полусвета, дама с камелиями, женщина легкого поведения, падший ангел, ночная бабочка и т.п.

По анализу материала, большинство единиц обладают отрицательным семантико-коннотативным содержанием и характеризуют женщину негативно, указывая на типично женские пороки: болтливость, неверность, неискренность, ветреность. Женщинам в возрасте, лишенным привлекательности, дается негативная характеристика, поскольку они не интересны сильной половине человечества. Такая женщина категоризуется как неуживчивая, болтливая, злобная, суетливая. Кроме того, молодые девушки по-прежнему более привлекательны не только внешне для других людей, но и более полезны в обществе по сравнению с женщинами в возрасте.

В русской фразеологии представлены единицы, номинирующие женщину-мать и бездетную женщину, поскольку членами социума традиционно положительно оценивается природная функция женщины - давать потомство, а бездетная женщина оценивается в сознании людей отрицательно, т.к. даже самая успешная в карьерном росте женщина, не ставшая матерью, чувствует себя обделенной.

В отличие от мужчины, женщине не прощается измена, флирт на стороне, поскольку такое поведение не соответствует представлениям большинства членов социума о добропорядочной женщине или девушке.

Фразеология отражает представления о настоящей женщине, закрепленное в сознании наших далеких предков, и также нашедшее поддержку у современных носителей русского языка. Так, при характеристике феминных черт, именные компоненты нежный, слабый, прекрасный соотносятся с оппозиционными парами «мужской-женский», «внешний-внутренний»,

«слабый-сильный». Как отмечает И. В. Зыкова, «лежащий в основе образа перифраз представляет собой замену подлинного названия объекта «женщины» описательным выражением с выделением признака «нежность» как неотъемлемого компонента, формирующего представление о женственности. Кроме того, в создании образа фразеологизма участвует антитеза. В данном случае противопоставление является скрытым: построение образа

фразеологизма на основе выделения конкретного отличительного признака одной группы лиц происходит за счет его сопоставления с признаком противоположного характера, свойственного другой группе лиц: нежный пол -«женщины», грубый пол - «мужчины» [1, С. 479].

Образ мужчины в русской фразеологии исследован значительно меньше. Мы проанализировали фразеологический материал рассказов Василия Шукшина, дополнили его примерами из авторской картотеки и представили семантическую классификацию ФЕ со значением «лицо мужского пола», поскольку гендерные признаки во многом репрезентирует фразеологический состав языка. Большинство представленных единиц обладают ярко выраженной пейоративной оценкой:

1. ФЕ, оценивающие умственные способности мужчин: сундук плетеный

- «тупой, крикливый мужчина», сундук старорежимный - «консервативно мыслящий мужчина», лесина необтесанная - «недалекий деревенский юноша», крючок конторский - «мужчина, не способный мыслить широко».

2. ФЕ, номинирующие личностные качества мужчин: невеста в

свадебной марле - «неискренний мужчина», красна девка - «нерешительный,

чрезмерно застенчивый мужчина», царь-горох - «заносчивый мужчина», черт с рогами - «проходимец», лесина сухая - «малообщительный мужик», курва в штанах - «трус, тряпка», кот пакостливый - «ловелас, бабник», король-королевич - «эгоист, мужчина, страдающий нарциссизмом».

3. ФЕ, номинирующие внешние данные мужчины: лысая коленка -«плешивый мужчина», ни глаз, ни рожи - «грязный, неопрятный мужчина», петух красный - «мужчина, не интересный женщинам», тетя в штанах -«женоподобный мужчина».

4. ФЕ, номинирующие мужчин как коллективное множество лиц по

половой принадлежности: сильный пол, грубый пол, сильная половина

человечества, ваш брат.

5. ФЕ, называющие и характеризующие лицо мужского пола: сучий сын, профурсетка в штанах, бык окаянный, пень грустный, падали кусок, козел вонючий, дурак фаршированный и т.п.;

6. ФЕ, номинирующие лиц мужского пола в зависимости от их социального статуса: ученый муж - «ученый, мыслитель», усатый нянь -«учитель, педагог», Саша с Уралмаша - «необразованный парень из провинции», дачный муж - «мужчина-домохозяин», слуга Христов - «монах», настоящий полковник - «высшая похвала мужскому профессионализму и компетентности».

По анализу материала, все единицы стилистически маркированы, большинство из них с отрицательным семантико-коннотативным содержанием и характеризуют мужчину негативно, указывая на мужские пороки: глупость, неверность, неискренность, трусость, эгоизм, неряшливость. В отличие от женщины, мужчине не прощается трусость и глупость, поскольку такое поведение не соответствует представлениям большинства членов социума о достойном, порядочном мужчине.

Кроме того, дается ярко выраженная пейоративная оценка неряшливому внешнему виду мужчины, так как мужчины низкого происхождения не уделяют внешности пристального внимания в отличие от женщин. Ухоженная внешность приписывается, как правило, образованным, состоятельным мужчинам, и, в первую очередь актуализируется женщинами.

Итак, утверждения отечественных лингвогендерологов о языковой дискриминации женщин преувеличены и во многом обусловлены влиянием западной теории феминизма. По результатам исследования, в русской фразеологии закреплены представления о несовершенстве женской и мужской природы, хотя так называемой эталонной личностью все же утверждается мужчина, обладающий определенными добродетелями.

Очевидно, что гендерные исследования нуждаются в философском обосновании, поскольку гендер - это, безусловно, философская категория, которая охватывет практически все направления гуманитарного знания: историю, экономику, культурологию, медицину, лингвистику, социологию и т.д. Многовековая история мужчины и женщины включает в себя мифологические, религиозные, философские, научные знания. Только философу под силу вступить в диалог с мыслителями разных эпох, синтезировать в едином общечеловеческом мыслительном процессе противоположные гендерные концепции, соединить философию мужчины, философию женщины, философию любви.

Библиографический список

1. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. - 2-е изд. стер. - М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 784 с. - (Фундаментальные словари).

2. Канке В. А. Основы философии. - М. : Логос, 2003. - 287 с.

3. Словарь Античности / под ред. В. И. Кузищина. - М. : Эллис Лак, Прогресс. -

704 с.

4. Словарь философских терминов / Научная редакция профессора В. Г. Кузнецова. -М. : ИНФРА-М, 2009. - XVI, 731 с. - (Библиотека словарей «ИНФРА-М»).

Bibliography

1. Dictionary of Antiquity / Under the Ed. of V.I. Kuzishin. - Moscow: Ellis Lak, Progress. -

704 p.

2. Dictionary of Philosophical Terms / Scient. Edit. by Professor V.G. Kuznetsov. -Moscow: INFRA-M, 2009. - XVI, 731 p. - (Library of Dictionaries "INFRA-M").

3. Great Phraseological Dictionary of the Russian Language. Meaning. Usage. Culturological Comments / Ed. by V.N. Telia. - 2nd Ed. Stereotyped. - Moscow: AST-PRESS BOOK. - 784 p. - (Fundamental Dictionaries).

4. Kanke, V.A. Philosophy Bases / V.A. Kanke. - M.: Logos, 2003. - 287 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.