Научная статья на тему 'Философский анализ понятия «Девиантность»'

Философский анализ понятия «Девиантность» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
419
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОТКЛОНЕНИЕ / ДЕВИАНТНОСТЬ / НОРМА / СУЩНОСТЬ / ЭТИМОЛОГИЯ / DEVIATION / DEVIANCE / NORM / ESSENCE / ETYMOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федорова Наталья Владимировна

В статье рассматривается этимология понятий «девиантность» и «отклонение». Анализируются статьи различных словарей. Выделяются сущностные признаки. Формулируется определение рассматриваемых понятий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Philosophical analysis of the concept «deviance»

In the article the etymology of the concepts «deviance» and «deviation» is considered. Articles of various dictionaries are analyzed. Intrinsic signs are allocated. Definition of considered concepts is formulated.

Текст научной работы на тему «Философский анализ понятия «Девиантность»»

7. Тоффлер, Э. Шок будущего / Э. Тоффлер. — М. : АСТ, 2002. - 557 с.

8. Массовое политическое участие в России. Пресс-выпуск № 1728 [Электронный ресурс]. — Режим доступа: wciom.ru (дата обращения: 20.04.2014).

9. Политическая жизнь страны: оценка и участие. Пресс-выпуск № 2269 [Электронный ресурс]. — Режим доступа: wciom.ru (дата обращения: 20.04.2014).

10. Бюрократия и власть в новой России: позиция населения и экспертов. Аналитический доклад. — М. : Институт социологии РАН, 2005. — 98 с.

11. Новая философская энциклопедия : в 4 т. — Изд. 2-е. — М. : Мысль, 2010. — Т. 1. — 744 с.

12. Рубакин, Н. А. К статистике русского чиновничества / Н. А. Рубакин // Спутник чиновника. — 1912. — № 4. — С. 1—4.

13. Веселовский, Б. Б. Самоуправление на рубеже новой жизни / Б. Б. Веселовский // Земское дело. — 1917. — № 5 — 6. — С. 203 — 205.

14. Говоров, И. В. Теневая экономика и борьба с ней в Ленинграде в 1930 — 1940 гг. / И. В. Говоров, С. Б. Кокуев // Вопросы истории. - 2008. - № 12. - С. 24-35.

15. Шабанова, М. «Не правовая свобода» и социальная адаптация / М. Шабанова // Свободная мысль. - 1999. -№ 11. - С. 54-67.

16. Simon, D. Elite Deviance. 3rd ed. / D. Simon, D. Eitzen. -Boston etc.: Allyn and Bacon, 1990. - 367 р.

ЕВДОКИМОВ Владимир Анатольевич, доктор политических наук, доцент, профессор, заведующий кафедрой филологии, журналистики и массовых коммуникаций.

Адрес для переписки: EvdokimovVA@list.ru

Статья поступила в редакцию 24.04.2014 г. © В. А. Евдокимов

уДК 129 Н. В. ФЕДОРОВА

Омский государственный педагогический университет

ФИЛОСОФСКИЙ АНАЛИЗ ПОНЯТИЯ «ДЕВИАНТНОСТЬ»_

В статье рассматривается этимология понятий «девиантность» и «отклонение». Анализируются статьи различных словарей. Выделяются сущностные признаки. Формулируется определение рассматриваемых понятий. Ключевые слова: отклонение, девиантность, норма, сущность, этимология.

Чтобы понять природу любого явления, необходимо выявить его сущность, основные свойства, то, что выделяет данный феномен как отдельное с его особенными признаками. Однако специфическое в отдельном, как и само отдельное, не существует вне связи с общим, поэтому, чтобы раскрыть природу девиантности, необходимо начать с более общего понятия — «отклонение».

Этимологически «отклонение» происходит от глагола «отклонить», из от- + клонить прасла-вянской формы, от которой в числе прочего произошли: старославянское клонити (др.-греч. kMvsw «наклонять»), русское «клонить», украинское «клонити», белорусское «клоншь», болгарское «клоня» «клонить, склонять», сербохорватское «клонити», «клоним» «уклонять(ся), склонять(ся)», словенское kloniti, klQnim «защищать, заслонять», чешское klonit «наклонять; сгибать», словацкое Ыош!', польское klonic, klonis, возможно, родственно литовскому klanas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: литовское klöni, Ыошо «низкое место на пашне», а также литературное klonys «долина», klone «низина».

То есть в любом случае это означает изменение первоначального положения. Хотя определенные различия все-таки можно обнаружить, условно разделив их на три группы. Так, если в старославянском, русском украинском, белорусском, а также болгарском и чешском языках слово означает действие по отношению к кому-либо или чему-либо, причем это действие может носить как положительно-нейтральную «...наклонять ветку», так и отрица-

тельную направленность «.склонять к проступку». В сербохорватском и словенском смысл меняется с воздействия на действие как таковое «...уклоняться (самому) от ударов судьбы», «. склоняться к чьему-либо мнению», «. защищать честь мундира», «...заслонять свет. А вот в словацком, польском, литовском, латышском языках действие как таковое уходит на второй план и в смысле, в большей степени, отражается результат этого действия: лужа может появиться только в том случае, если поверхность изменилась, то есть появился наклон, либо имеется в виду сам наклон этой поверхности, и что, на наш взгляд немаловажно, изменение поверхности происходит не в любую сторону, а только в сторону снижения уровня.

Подтверждается это и теми синонимами этого слова, которые можно обнаружить в соответствующем словаре, как то изменение, ответвление, колебание, уклонение, отход; отказ, отступление, браковка; аномалия, неправильность, ненормальность, анормальность, патология; девиация, странность, загибон, откидывание, отодвигание, аттракция, ати-пия, пресечение, отметание, экскурс, дигрессия, флуктуация, дифракция, заворот, поворот, центро-отклонение, расхождение, неточность, отбрасывание, отведение, несоответствие, аберрация, амплитуда, сдвиг, дрейф, снос, отвержение, смещение, отвод.

Однако в немецком языке значение понятия «отклонение» (нем. Ausweichung) несколько изменяется, так как его принято определять как кратковременный уход (например, «.уход в побочную

тональность, совершаемый в пределах основной тональности». — В. О. Берков). Кратковременность указывает на возможность возврата к прежнему, основному, главному, первостепенному, более важному, да и само отклонение не представляется, в данном ракурсе чем-то, что может иметь серьезные последствия.

Итак, из этого небольшого экскурса по славяно-романским языкам можно заключить, что отклонение рассматривается как изменение чего либо или как результат этого изменения, который может быть и положительным, и отрицательным, а кроме того, в определенных случаях имеет временный характер.

В английском языке понятие «отклонение» (deviation) имеет свой нюанс рассмотрения. В русско-английских словарях данное слово означает отклонение (напр. от среднего значения), погрешность, неточность изготовления — на наш взгляд, в данном случае речь идет о незначительных, небольших отклонениях.

Например, понятие «погрешность» само по себе означает оценку отклонения измеряемого и является характеристикой точности измерения. А поскольку абсолютной точности практически не существует, то и погрешность присутствует в любом измерении. То есть в данном случае мы говорим, по сути, о норме. Выходит некий парадокс — отклонение есть, но оно есть во всем и потому само по себе есть норма. Однако стоит упомянуть о вариантах погрешности, так есть абсолютная или относительная погрешность — эти две разновидности только подтверждают наши предыдущие размышления, если говорить о субъективной погрешности или случайной, то в таком случае — это может быть и не погрешность измеряемого, а скорее погрешность измерителя, но если речь идет о систематической погрешности или грубой, то следует обратиться к рассмотрению причин возникновения данной погрешности и, возможно, о норме говорить уже не придется.

По сути, такой же логике рассуждения можно придерживаться, рассматривая понятие «неточность» как производное от понятия «отклонение» и как синоним понятия «погрешность».

Однако в некоторых английских источниках встречается понимание отклонения как разрыва. В данном случае угол рассмотрения смещается во временной аспект. Разрыв может быть полный, а это и по интенсивности уже не то же самое, что «погрешность», и по времени может быть, например, концом отношений или временным, то есть предполагающим, при определенных условиях, возврат к предыдущему состоянию.

Для нас, в любом случае, очевидно, что современное слово, означающее девиантность, явно произошло от английского deviation. Далее обратимся к анализу понятия девиантности и убедимся, что в английском было заимствовано не только написание и произношение, но во многом и содержание данного феномена.

Если обратиться к более ранним источникам, то рисуется «морская» картина, так, в объяснении 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней издания 1865 года, автор А. Д. Михельсон определяет девиацию от новолатинских deviatio, от via, дорога и понимает как уклонение магнитной стрелки в компасе вследствие влияния на нее больших масс железа на корабле [1].

В словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка 1910 года, А. Н. Чудинов несколько расширяет предыдущее определение, сохраняя новолатинское происхождение — это уклонение магнитной стрелки в компасе на корабле от действия на нее больших масс железа, находящихся в трюме, или ненужное отклонение от предназначенного направления (говорится преимущественно о кораблях) [2].

Полный словарь иностранных слов М. Попова, вошедших в употребление в русском языке, и Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, Ф. Павленкова, изданные в 1907 году, содержат, по сути, аналогичные определения: уклонение магнитной стрелки компаса, происходящее под влиянием большого количества железа, размещенного повсюду на корабле, и уклонение от должного направления, например, хода корабля, соответственно [3, 4].

Возможно, на превалирование морского понимания данного термина оказало влияние развитие мореходства последних столетий. Многие великие державы осваивали морское пространство, завоевывали выход в море. Быть матросом было престижно для молодых людей, а образ пирата был, в свою очередь, весьма романтичным в представлениях молодых особ женского пола. Для завоевания морских просторов было необходимо открывать новые морские пути, в то же время военные и торговые суда передвигались по уже проверенным направлениям. И вот эта самая девиация могла иметь довольно серьезные последствия для мореплавателей.

То есть передвижение корабля по намеченному, апробированному пути должно было привести к намеченной цели, желаемому результату, в то время как уклонение от заданного курса могло привести к неожиданному результату или даже к гибели.

Однако тот самый неожиданный результат не всегда имел негативные последствия. Возможно, у всем известного мореплавателя Христофора Колумба на его судне как раз и приключилась такая неприятность как девиация? Но, в таком случае, именно она принесла мореходу славу первооткрывателя.

Однако, возвращаясь к толкованию понятия «девиация» в словарях, следует отметить, что даже в некоторых современных словарях описание этимологии данного слова не отличается разнообразием. Как правило, указывается, что происходит оно от лат. deviatio — «отклонение», от гл. deviare — «уклоняться в сторону», из de — «из, от», из пра-индоевропейского. de- + via «дорога, путь», дальнейшая этимология остается неясной.

В то же время в Словаре иностранных слов 2006 года, автором которого является Н. Г. Комлев, девиация, как и сто лет назад, определяется как физическое отклонение магнитной стрелки компаса от линии магнитного меридиана вследствие влияния близко расположенных намагниченных тел [5].

И в это же время появляются более развернутые словарные статьи. Например, в Толковом словаре иностранных слов Л. П. Крысина издательства «Русский язык» 1998 года и Большом словаре иностранных слов издательства «ИДДК» 2007 года даны по четыре определения, которые разделены по различным направлениям науки:

1. Физ. Отклонение магнитной стрелки компаса от линии магнитного меридиана вследствие влияния близко расположенных намагниченных тел.

2. Биол. Разновидность филэмбриогенеза: эволюционные преобразования органов у животных,

происходящие на средних стадиях формирования этих органов.

3. Ав., мор. Отклонение самолета или корабля от заданного курса под влиянием каких-либо внешних причин.

4. В сочетании: девиация частоты (рад.) — отклонение от среднего значения частоты электрических колебаний при частотной модуляции.

1. Отклонение стрелки компаса от магнитного меридиана под влиянием находящегося вблизи железа. 2. Отклонение движущегося тела (корабля, самолета, снаряда и т.п.) от заданного направления движения под влиянием каких-либо внешних причин. 3. Отклонение в нормальном развитии какого-либо органа на средней стадии формирования, приводящее к изменению его строения у взрослого организма. 4. Наибольшее отклонение частоты от среднего значения при частотной модуляции [6].

В 2009 году в издательстве Ьу Е<^АКТ выходит Новый словарь иностранных слов, в котором по аналогии с предыдущими определения разделены уже на шесть категорий, добавлено понимание радиотехническое и психологическое:

1) физ. отклонение магнитной стрелки компаса (от линии магнитного меридиана) вследствие влияния близко расположенных намагниченных тел;

2) биол. разновидность филэмбриогенеза, при которой изменение в развитии органа происходит на средних стадиях его формирования и приводит к отклонению в строении этого органа у взрослого организма;

3) отклонение от правильной линии, от заданного курса корабля, самолета и т. п. под влиянием каких-либо внешних причин;

4) в радиотехнике — д. частоты — отклонение (максимальное) от среднего значения частоты электрических колебаний при частотной модуляции;

5) спорт. отклонение магнитной стрелки компаса от линии магнитного меридиана вследствие влияния масс железа яхты;

6) псих. отклонение в поведении, девиация половая — отклонение от нормы полового поведения [7].

А дальше, как говорится, больше, появляется девиация педагогическая, социальная, сексуальная, политическая и даже геодезическая, девиантное поведение и девиантная наука. Однако, как известно, количество не всегда переходит в качество. Из огромного количества определений невозможно понять, что есть это отклонение? насколько большим оно должно быть, чтобы действительно называться отклонением? в какую сторону отклонение? отклонение от чего? идет ли речь о временном отклонении или оно стабильно? до каких пор возможно это отклонение и где та точка непрогредиент-ности? и т.д.

Дальше всех в разработке данного понятия продвинулись представители частных наук: социологи, педагоги, психологи и т.д. Существуют многочисленные попытки в рамках этих наук ответить на возникающие вопросы, но каждое из них освещает лишь какую-либо одну сторону данной проблемы. И с увеличением количества определений увеличивается количество вопросов.

Попробуем проанализировать сущностные признаки и сформулировать определение изучаемого явления.

Современными исследованиями доказано, что девиация наблюдается у людей с психическими отклонениями и без таковых. При этом и те и другие могут отклоняться от социальных, нравственных,

правовых и любых других норм. Разница оказывается лишь в подходах к коррекции и реабилитации. Если девиация связана с психической патологией, то, как правило, не обходится без психофармакологического лечения, а в иных случаях используются методы психологического воздействия.

Социальные нормы, регулирующие общественное поведение людей и их взаимоотношения с обществом, могут включать в себя и нравственные, и эстетические, и правовые нормы. Социальные нормы определяют исторически сложившийся в конкретном обществе предел, меру, границу, интервал допустимого поведения, деятельности людей. Социальная норма находит свое воплощение в законах и традициях, в образе жизни большинства населения. Так, правовые нормы оформлены в виде свода законов, и их нарушение влечет за собой наказание, предусмотренное по закону. Нарушение нравственных и эстетических норм вызывает общественное порицание, осуждение. В любом случае общество реагирует на нарушение санкциями по отношению к нарушителю. Исходя из этого, можно предположить, что когда мы говорим о девиации, то подразумеваем отклонения хотя бы от одной из общественных норм.

Еще один, важный для понимания сущности девиации вопрос, в какую сторону должно быть отклонение от нормы. Если условно принять за норму нечто среднее, характерное для большей части людей, то отклонения от нормы будут наблюдаться в обе стороны, то есть иметь как положительную, так и отрицательную направленность. Ученые утверждают, что нормально развивающееся общество состоит примерно на 10—12 % из «героев» и на 10—12 % из «нарушителей» [8]. Следует ли считать девиацией отклонение в любую сторону, или только в сторону отрицательного, негативного?

Например, героизм и самопожертвование есть отклонение от обыденной нравственной жизни, поскольку не предписано социальными нормами. Тем не менее общество обычно превозносит своих героев, их поступки популяризируют, с них берут пример.

С другой стороны, героизм не всегда одобряется обществом, он может и осуждаться, расцениваться как «никому не нужный», «бессмысленный». Это указывает на нарушение социальных ожиданий. Отсюда можно вывести, что девиантность — это не просто отступление от общепринятых норм, но и несоответствие социальным ожиданиям, за которым следует осуждение или даже наказание обществом. При этом в какую сторону сделано отступление, с плюсом или с минусом — не суть важно. Если поступок не соответствует социальным ожиданиям, то он всегда оценивается обществом со знаком «минус».

Отсюда возникает еще один интересный аспект рассмотрения вопроса девиантности — а всегда ли оно оценивается обществом со знаком «минус»?

Например, отношение к «экстремалам» в последнее время сильно изменилось от крайне отрицательного — маркировки как хулиганство — к довольно положительному — как к особому виду спорта с включением политических и коммерческих структур.

Правда, о субкультурности нельзя сказать подобное — российское общество ещё не готово изменить своё отношение в корне к таким явлениям, но либерализация общества, даже российского, уже налицо — свободная организация концертов

и множество атрибутики субкультур в свободном доступе. То есть девиация является довольно противоречивым феноменом и обладает двойственным значением в будущей социальной реальности и исторической перспективе в целом. Особенностью девиантности является способность к мимикрии (от англ. mimicry — маскирование, подражание) — под другие явления, социально одобряемые формы деятельности.

Развитие и изучение последних современных двух способов мимикрии девиации до социально приемлемого явления, так или иначе помогает проводить профилактику и нейтрализацию различных негативных элементов девиантности, таких как алкоголизм, наркомания, хулиганство и прочих криминальных и протокриминальных форм существования и поведения человека.

Другой аспект проблемы девиантности связан с его возрастными границами. В данном случае, если речь идет о совершении девиантных поступков (которые часто называют проступками), то рассмотрение этого аспекта имеет смысл. Мы должны признать, что изначально поведение маленького ребенка социально ненормативное. Нормы усваиваются им в процессе социализации. Например, никому не придет в голову назвать девиацией действия ребенка, испортившего какой-нибудь шедевр, хотя взрослого за подобное же осудили бы как вандала. В действиях малыша скорее бы усмотрели процесс изучения предмета и его функций. С какого же возраста тогда ненормативное поведение может считаться девиантным?

Вполне очевидно: чтобы нарушить те или иные нормы, их надо сначала усвоить, признать за норму, целесообразную границу. Границы бывают внешними и внутренними по отношению к человеку. В качестве внешних границ, а значит, и регуляторов поведения, можно назвать авторитеты, идеалы, референтные группы, социальные нормы и т.п.

Внешние границы изменяются с возрастом. Отклонение от них тоже рассматривается в рамках возраста. Поэтому об отклонении от нормы, видимо, надо говорить лишь в тех случаях, когда поведение человека не соответствует возрастным нормам социализации личности.

Однако если мы говорим о девиации развития, то возрастной аспект рассмотрения проблемы становится неактуальным. Отклонения в развитии случаются у взрослых людей и даже у людей преклонного возраста (деменция), однако, особенно в последнее время, все чаще говорят о врожденных отклонениях в развитии. В любом случае — это никогда (или почти никогда) не зависит от самого человека и тем более от его возраста.

Из всего вышесказанного можно выделить наиболее существенные характеристики девиантности:

— девиантность ведет к нарушению взаимодействия человека с социумом, это всегда отклонение от социальных норм и ожиданий;

— рассмотрение проблемы девиантности может иметь положительный ракурс;

— девиантность в отдельных случаях (девиант-ное поведение) зависит от возраста человека.

Итак, резюмируя все вышесказанное, следует отметить, что «девиантность» может рассматриваться как частный случай более широкого понятия «отклонение». Этимология его претерпела существенные изменения (расширилась и уточнилась). Его сущностными признаками являются как положительное, так и отрицательное по направленности отклонение от социальных норм и ожиданий, которое, в некоторых случаях, зависит от возраста человека.

Исходя из этого, девиантность можно определить как любое отклонение от общепринятых норм (положительное или отрицательное), которое всегда противоречит ожиданиям общества и в отдельных случаях может зависеть от возраста человека.

Библиографический список

1. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с обозначением их корней / Сост.

A. Д. Михельсон по словарям: Гейзе, Бешереля, Брокгауза, Рейфа и др. — М. : Издание А.И. Манухина, 1865. — 718 с.

2. Чудинов, А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка / А. Н. Чудинов. — СПб. : Издание

B. И. Губинского, 1910. - 992 с.

3. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке / Сост. М. Попов. — 3-е изд. — М. : Изд-во И. Д. Сытина, 1907. — 456 с.

4. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Составлен по Энциклопедическому словарю Ф. Павленкова, с соответствующими сокращениями в объяснении слов и добавлениями в их числе. — 2-е изд. Ф. Павленко-ва. — СПб., 1907. — 886 с.

5. Комлев, Н. Г. Словарь иностранных слов / Н. Г. Комлев. — М. : Эксмо, 2006. — 669 с.

6. Большой словарь иностранных слов. — М. : ИДДК, 2007. — 464 с.

7. Новый словарь иностранных слов [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ es/18299 (дата обращения 02.11.2013).

8. Харчева, В. Г. Основы социологии : учебник для студентов ср. спец. учебн. заведений / В. Г. Харчева. — М. : Логос, 2000. — 302 с.

>

ФЕДОРОВА Наталья Владимировна, кандидат психологических наук, доцент кафедры общей и педагогической психологии. Адрес для переписки: tashafed@mail.ru

Статья поступила в редакцию 14.01.2014 г. © Н. В. Федорова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.