Научная статья на тему 'Филологические чтения: международная научно-практическая конференция в Оренбурге'

Филологические чтения: международная научно-практическая конференция в Оренбурге Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
133
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Филологические чтения: международная научно-практическая конференция в Оренбурге»

Л.П. Рыжова представила доклад «Французская прагматика: единство в многообразии». И.Н. Кузнецова выступила с докладом «Видо-временные характеристики французского глагола в сопоставлении с русским». Также прозвучали выступления Л.А. Мурадовой («Фразеологические единицы с элементом-теонимом Dieu/Бог во французском и русском языках»), М.П. Тихоновой («О некоторых стилистических особенностях детской поэзии Пьера Корана»), М.Р. Ненароковой («Валахфрид Страб и «Георгики» Вергилия»), Т.Ю. Загрязкиной («Юг Франции как регион и концепт культуры»). Завершающим стало выступление М.Ю. Десятовой «Соответствия в глагольных системах балкано-романского и южно-итальянского ареала как результат греческого влияния».

По традиции в день окончания конференции студенты-романисты под руководством М.С. Соколовой, Б. Альбертацци и В.Ю. Лукасик представили концерт, где песни на романских языках чередовались с отрывками из пьес.

Л.И. Жолудева, М.С. Соколова

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИя. 2008. № 4

филологические чтения: международная научно-практическая конференция в Оренбурге

1—2 ноября 2007 г. в Оренбурге на базе Оренбургского государственного университета прошла ставшая уже традиционной научно-практическая конференция «Филологические чтения», в которой в той или иной форме приняли участие более 100 исследователей, в том числе из ближнего (Украина, Казахстан) и дальнего (США, Германия, Франция) зарубежья.

На пленарном заседании было прочитано 5 докладов. декан факультета филологии Оренбургского государственного университета Л.Р. Малышева рассказала о пути, проделанном факультетом с его основания, и о дальнейших перспективах его развития. Были открыты ряд дополнительных специализаций (РКИ, лингвокриминалистика, филологическое обеспечение информационно-издательской деятельности), аспирантура, установлены прочные связи с ведущими вузами Москвы, Санкт-Петербурга, Самары, ведется активное международное сотрудничество. Т.И. Зеленина и А.Н. Уте-хина (Ижевск) рассмотрели изменение содержания иноязычного вузовского образования за последние 15 лет в связи с изменением государственных образовательных стандартов и перспективами перехода на многоуровневую систему образования. доклад И.В. Переходько (Оренбург) был посвящен информационным технологиям в образовательных программах факультета филологии, доклад А.А. Харьковской и М.В. Черкуновой (Самара) — структурно-композиционным параметрам англоязычных аннотаций учебной литературы. Т. Шмальгофер (Германия) проанализировал феномен урока иностранного языка как урока иностранной культуры.

На секции «Вопросы английской филологии» было прочитано 29 докладов. Следует отметить, что целый ряд секционных докладов также имел широкий обобщающий характер. Так, В.Л. Тёмкина (Оренбург) рассмотрела проблемы личностного становления будущего специалиста, О.М. Андреева (Липецк) — психологические особенности формирования его критического мышления, Л.А. Зарицкая (Оренбург) — проблемы его субъектного воспитания, Н.В. Беспалова (Саранск) — понятие «национальный колорит», А.С. Позныш (Оренбург) — речевой идиоэтнизм и языковую идиоматичность, Т.С. Бочкарева (Оренбург) — формирование коммуникативной компетенции при обучении иностранным языкам, Н.В. Иноземцева (Оренбург) — дискурсивные аспекты современного образовательного пространства, В.Л. Прокофьева (Липецк) — арт-ориентированный подход к обучению иноязычной коммуникации, И.В. Зайцева (Оренбург) — использование интернет-технологий в лингводидактике, М.Ю. Романюк (Оренбург) — исторический аспект формирования переводческой деятельности, Ю.С. Елагина (Оренбург) — психолингвистический аспект понимания значения заимствованного слова, С.П. Болдырева и Л.М. Кузнецова (Липецк) — непрерывное образование как одно из направлений деятельности языковой кафедры, И.В. Исхакова (Оренбург) — структурные особенности газетного дискурса. доклад Н.В. Янкиной (Оренбург) был посвящен особенностям отражения этнической ментальности в английской и русской грамматиках, М.А. Коновой (Оренбург) — функциональной семантике англоязычных PR-текстов, П.И. Зобниной (Оренбург) — коммуникативной интенции ассертивного речевого акта, В.Ю. Сидоренко (Оренбург) — иллокутивно маркированным директивным речевым актам, Ю.М. Сулейманова (Оренбург) — способам экспликации персуазивного компонента в английском художественном тексте, Е.В. Турловой (Оренбург) — паралингвистической парадигме названий англоязычных учебных пособий. Н.А. Данилова (Оренбург) проанализировала русские предложения с возвратными глаголами и их соответствия в английском языке, О.А. Хрущова (Оренбург) — телескопические наименования в современном английском языке, Н.М. Собчакова (Оренбург) — конверсивность и временную соотнесенность частей сложноподчиненного предложения с темпоральным придаточным, Ю.А. Грушак (Оренбург) — способы реализации аттрактивной функции в заголовках английских статей, Н.Л. Ере-мия (Кокшетау) — два изданных в Бостоне и призванных формировать американскую прецедентную картину мира словаря, О.Н. Прохорова и И.В. Чекулай (Белгород) — взаимодействие концептов «знание» и «совесть» в русском и английском языках, К.Б. Солодовник (Сургут) — картину мира, представленную в ранних романах дж. Фаулза. Н. С. Жумагулова (Кокшетау) представила исчерпывающий обзор истории преподавания иностранных языков на территории Казахстана от античности и до наших дней. Н.Е. Чекурина (Чувашский государственный университет) рассмотрела жанровые особенности «дневника чумного города» д. дефо, а Н.Ю. Шпекторова (Оренбург) — литературно-художественный парадокс в романе О. Уайльда «Портрет дориана Грея».

На секции «Вопросы немецкой филологии» было прочитано 10 докладов (все докладчики из Оренбурга). Р.З. Габдракипова проанализировала таксис одновременности в немецком языке, Т.В. Захарова — степени

сравнения прилагательных, Е.А. Петросян — родовую дифференциацию англо-американизмов в немецком языке, Ю.А. Чикаткова — наименования лица в немецкой прозе XIX—XX вв., В.Е. Щербина — зрительные и слуховые образы во фразеологизмах со значением «время». Т.В. Попова рассмотрела роль словообразовательных средств в формировании структурно-семантической целостности текста, Т.С. Талалай — ведущие тенденции современного немецкого словообразования. Выступление С.И. Искариновой касалось проблемы отграничения гипо-гиперонимии от смежных типов, Л.В. Чигориной и А.П. Нюниковой — профессионально-направленных мероприятий, формирующих профессиональное самосознание студента. О.В. Долгова рассмотрела рассказ «Между небом и землей» Отто Людвига как манифест «поэтического реализма».

На секции «Вопросы романской филологии» было прочитано 11 докладов. доклад Э. Дельбек (Париж) был посвящен принципам преподавания французского языка с последовательной опорой на текст, Г. Ашермана (Тур) — понятиям культуры и этоцентризма во Франции и России. Л.В. Путилина (Оренбург) рассмотрела просодические средства французского речевого этикета, Л.В. Мосиенко (Оренбург) — национально-культурную символику фразеологизмов с компонентом «цвет». Е.В. Головина (Оренбург) представила методику филологического анализа художественного текста, Г.А. Рыбачёк (Оренбург) — иерархию содержательной структуры текстов-примитивов, И.Ю. Моисеева (Оренбург) — опыт сравнительного анализа процессов эволюции структуры русского и французского текстовых инвариантов. Выступление А.В. Федоринова (Оренбург) затрагивало проблемы языковой экономии в современном французском языке, Л.Г. Чапаевой (Оренбург) — профессиональной социализации студентов. Е.А. Бакирова (Оренбург) проанализировала особенности употребления сентенций в выступлениях Шарля де Голля в 1940—1945 гг., Е.П. Иванова (Санкт-Петербург) — дефиниции французской общей лексикографии.

На секции «языковая картина мира: проблемы и функционирование» было прочитано 29 докладов. доклады Ф.С. Ахметзянова, Ф.С. Усмановой, Р.А. Вафеева (Орск) были посвящены проблемам двуязычия и билингвизма, доклад А.А. Коробейниковой (Оренбург) — гендерному аспекту языковой картины мира, Н.С. Котовой (Челябинск) — особенностям реализации флоронима «rose» в английской языковой картине мира, М.В. Передельской (Оренбург) — темпоральным представлениям в картине мира средневекового человека, Т.А. Юдиной (Оренбург) — концепту «город» как фрагменту русской языковой картины мира, О.А. Мирошниченко (Оренбург) — концепту «дом» и его лексикографическому представлению, Г.Р. Патенко (Елабуга) — имени собственному в языковой картине мира современного города, С. С. Каурова (Караганда) — библейской цитате как вербальному репрезентанту мифа, О.Н. Семеновой (Оренбург) — фразеологизмам с нравственно-оценочным компонентом как проявлениям менталитета русского народа, Л.В. Чигорина и А.П. Нюниковой (Оренбург) — человеку как центральной фигуре языковой картины мира, В.Ю. Прокофьевой и У.С. Баймуротовой (Оренбург) — человеку в концеп-тосфере исторических романов В. Бахревского, Э. Кудиновой и Р. Кука

(Сан-Антонио, Техас) — проблемам несовпадений культурных кодов и коммуникативных сбоев. Ш.Р. Басыров (Цонецк) рассмотрел глаголы с возвратным компонентом в индоевропейских языках, А.И. Изотов (Москва) — полную парадигму чешского императива, построенную с учетом корпусных данных, А.А. Шалахова (Алма-Ата) — деривационный потенциал наименований животных в русском языке, Э.К. Еркебекова (Алма-Ата) — особенности употребления перифраз в языке газеты, Н.В. Стренева (Оренбург) — студенческие граффити, Е.А. Подтихова (Оренбург) — механизмы перекодирования графического текста в вербальный, Л.А. Ласица (Оренбург) — временную организацию поверхностного и глубинного уровней художественного текста, А.В. Кукс (Новосибирск) — понятие «речевая маска», А.В. Завадская (Оренбург) — теоретические установки футуристов в отношении поэтического языка, Е.В. Король (Сургут) — роль антропонимов в формировании концептосферы художественного произведения, Н.А. Колкова (Оренбург) — традиционный и современный русский свадебный фольклор. Н.Н. Маевский (Ростов-на-дону) предложил вниманию слушателей разработанный Советом по филологии УМО по классическому университетскому образованию педагогический модуль как составляющую в системе подготовки филологов-преподавателей. Е.А. Ми-сякова (Тольятти) охарактеризовала коммуникативный подход в изучении русского языка как продолжение отечественной риторической традиции. О.Г. Каменская и Э.К. Мустафина (Тольятти) представили опыт работы с древнерусским текстом в гуманитарных классах средней школы, Л.В. Ка-колина (Оренбург) — опыт работы над текстом при изучении школьниками функций синонимов, Е.Н. Кабакова (Липецк) — опыт интенсификации и оптимизации преподавания иностранного языка взрослым в условиях краткосрочных языковых курсов.

На секции «Проблемы изучения русской литературы» было прочитано 18 докладов.

С.А. Матяш (Оренбург) проанализировала строфические переносы в поэзии Вячеслава Иванова, Е.А. Афанасьева (Оренбург) — вставные конструкции в поэзии Саши Черного, И.М. Борисова (Оренбург) — «графические» средства в поэме Н.А. Некрасова «Графиня Волконская», Г.З. Яку-пова (Елабуга) — повторы в лирике Сибгата Хакима, а также (во втором выступлении) прием сравнения в поэзии Сибгата Хакима, Г.М. Бралина (Оренбург) — рифму жанра инвективы середины XIX в., Н.Н. Гагарина (Воткинск) — индивидуально-авторские образования в художественном тексте, Н.Ю. Лозюк (Новосибирск) — ритмическую композицию в новелле Бунина «Кавказ», Т.Б. Яковлева (Оренбург) — образ автора в прозе Владимира Пшеничникова, И.А. Дымова (Оренбург) — пространство стихотворных новелл В. Высоцкого, И.Н. Иванова (Ставрополь) — иронический диалог с читателем в поэзии Т. Кибирова, Я.В. Карева (Тамбов) — типологию «своих» и «чужих» в повести Куприна «На переломе», С.А. Кулагин (Тамбов) — проблему национальной идентичности в концеп-тных комплексах рассказов Куприна «Болото» и «В цирке». С.Н. Реутова (Оренбург) представила И.С. Баркова как первого переводчика на русский язык сборников сатир Горация. Я.В. Подгребная (Ставрополь) рассмотрела неомифологизм В. Набокова, Ю.Г. Пыхтина (Оренбург) — психо-

логические свойства личности как основу восприятия художественного произведения. В.Н. Румянцева (Оренбург) вскрыла сходства и различия жанров стихотворного памфлета и стихотворного фельетона, О.В. Семенова (Оренбург) рассмотрела употребление термина «рефрен» в отечественном литературоведении.

Таким образом, конференция явилась значимым научным событием не только регионального, но и общероссийского масштаба. Материалы конференции изданы в виде научного сборника1.

Примечания

1 Филологические чтения: материалы Международной научно-практической конференции (Оренбург, 1—2 ноября 2007 г.) / Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2007. 500 с.

А.И. Изотов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.