Научная статья на тему 'ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ'

ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
439
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ / ТОЛЕРАНТНОСТЬ / МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМ / ДИСКРИМИНАЦИЯ / МЕДИАДИСКУРС / ПРАГМАТИКА / ЭВФЕМИЗМ / POLITICAL CORRECTNESS / TOLERANCE / MULTICULTURALISM / DISCRIMINATION / MEDIA DISCOURSE / PRAGMATICS / EUPHEMISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жиганова Анна Владимировна, Цветков Александр Николаевич

Целью данной статьи является исследование феномена политической корректности в англоязычном медиадискурсе. Особое внимание уделяется изучению коммуникативных стратегий и тактик, для реализации которых используется политкорректная лексика.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PHENOMENON OF POLITICAL CORRECTNESS IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA DISCOURSE

The purpose of this article is to study the phenomenon of political correctness in English-language media discourse. Special attention is paid to communication strategies and tactics that employ politically correct vocabulary

Текст научной работы на тему «ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ»

ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ

МЕДИАДИСКУРСЕ

Жиганова Анна Владимировна

канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка и профессиональной коммуникации, Нижегородский государственный лингвистический университет

им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: [email protected]

Цветков Александр Николаевич

студент М201(б)ЛАмк(з) гр. факультета английского языка, Нижегородский государственный лингвистический университет

им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: [email protected]

THE PHENOMENON OF POLITICAL CORRECTNESS IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA DISCOURSE

Anna Zhiganova, Ph.D.

Associate Professor, Department of English Language and Professional Communication Linguistics University of Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod

E-mail: [email protected]

Alexander Tsvetkov

Student of the Faculty of English Language, group М201(б)ЛАмк(з) Linguistics University of Nizhny Novgorod,Nizhny Novgorod E-mail: [email protected]

Аннотация: целью данной статьи является исследование феномена политической корректности в англоязычном медиадискурсе. Особое внимание уделяется изучению коммуникативных стратегий и тактик, для реализации которых используется политкорректная лексика.

Ключевые слова: политкорректность, толерантность,

мультикультурализм, дискриминация, медиадискурс, прагматика, эвфемизм.

Abstract: the purpose of this article is to study the phenomenon of political correctness in English-language media discourse. Special attention is paid to communication strategies and tactics that employ politically correct vocabulary.

Key words: political correctness, tolerance, multiculturalism, discrimination, media discourse, pragmatics, euphemism.

Политическая корректность - значительное явление в социальной и политической жизни современного общества. Возникнув в Америке в конце 70-х - начале 80-х гг. ХХ в. и заняв важное место в американской политике и культуре, политическая корректность начала проникать и в другие страны

© Жиганова А.В., Цветков А.Н., 2020

в результате процесса глобализации. Политическая корректность оказывает заметное влияние на развитие английского языка и призвана защищать социальные группы от дискриминации и оскорбительного отношения, но подчас выступает орудием манипуляций.

По дефиниции Оксфордского словаря британской и американской культуры, «политкорректность предназначена для борьбы с оскорбительными предрассудками, проявляющимися в определенных отношениях, действиях и способах выражения» [8, с. 367].

Объект данного исследования - феномен политической корректности в современном англоязычном дискурсе. Предмет исследования -лингвистические средства выражения политкорректности в современном англоязычном дискурсе массмедиа.

В качестве материала исследования выступили американские газеты за период с 2017 по 2020 г. с целью выявления того, как представлена категория политической корректности в современном англоязычном дискурсе, каковы ее лингвопрагматические особенности и какими языковыми средствами она реализуется.

Медиадискурс - это функционально обусловленный тип дискурса, который понимается как совокупность речевых практик и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия [1, с. 21].

Феномен политической корректности находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей. Так, С.Г. Тер-Минасова считает, что политическая корректность - это процесс нахождения новых языковых способов выражения, замещающих те, которые оскорбляют чувства тех или иных социальных групп [3, с. 57]. Р.В. Холдер характеризует политкорректность как «поведенческое или языковое подчинение взглядам, которые считаются непреложной истиной» [6, с. 143]. В.В. Майба рассматривает политическую корректность как двухуровневое явление, представленное на идеологическом и языковом уровнях. По ее мнению, основными единицами идеологического уровня являются идеологемы, а политкорректная лексика относится к языковому уровню. Идеологемы политкорректности оказывают влияние на языковой уровень и определяют его.

К идеологемам политкорректности относятся идеи предотвращения дискриминации по различным признакам (гендерным, расовым, возрастным, по внешнему виду) и даже предотвращение дискриминации животных и растений (экологическая тематика). Также, по мнению исследовательницы, политкорректность - это локальное культурно-историческое явление, имеющее пространственные, временные и идеологические границы [2, с. 3].

Особый интерес для исследования представляет использование политкорректной лексики с целью реализации ряда коммуникативных стратегий и тактик.

Политкорректность зародилась в университетской среде, поэтому именно в американских университетах установлены наиболее жесткие требования по соблюдению ее правил:

The professor, who has not been identified, gave a trigger warning before reciting from the document. The use of the warning, Harroz said, did not excuse the pain associated with the N-word [7].

В данном примере преподаватель был подвергнут критике за использование n-word. Примечательно, что он просто цитировал текст, в котором содержалось данное слово, и предупредил студентов, прежде чем это сделать, что не защитило его от реакции общественности. По мнению автора, это слово может обидеть афроамериканцев. Впоследствии были приняты меры по нормализации ситуации:

Harroz said the university began working on an action plan after Gade's actions. The plan includes a diversity, equity, and inclusion training regimen and an incident response protocol [7].

В качестве реакции на поступок преподавателя руководство университета приняло решение провести тренинги по политкорректности. В данном отрывке представлены сразу три слова, которые обозначают идеологемы политкорректности: diversity, equity, and inclusion. «Грех» употребления «запретного» слова должен быть искуплен упоминанием положительных, с точки зрения идеологии политкорректности, явлений.

В следующем примере афроамериканец возмущается тем, что его притесняют на работе из-за расовой принадлежности:

I'm the only African American in my department, ... I've earned this time and used less than my co-workers, who are all white [9].

При этом он использует коммуникативную тактику обвинения, называя себя политкорректным образом (African American), а своих коллег - просто white. Существуют и более политкорректные названия для белой расы Caucasian, European American. Представители белой расы, как правило, более спокойно относятся к тому, как их называют, поэтому использование этих слов не стало обязательным. Однако в американской прессе идут дискуссии по поводу того, как правильно называть людей белой расы:

Long before the pandemic, people of color have experienced racial and ethnic health disparities, including a lack of access to quality care and health insurance, public health experts said [5].

Политкорректное выражение people of color, с одной стороны, позволяет добиться лаконичности высказывания, так как обозначает совокупность всех людей с не белым цветом кожи, с другой стороны, если следовать логике политкорректности до конца, это выражение является примером проблемы маркированных и немаркированных форм. Получается, что существуют просто люди people и «цветные» - people of color. Таким образом, полностью избавиться от дискриминации не удается.

Даже сторонники консервативных ценностей используют политкорректную лексику для того, чтобы обосновать свою точку зрения и внушать свои идеи:

Conservative radio host Bob Lonsberry said boomer is the N-word of ageism [4].

Автор этого высказывания сравнивает слово boomer с «запретным» n-word, чтобы аудитория поняла, насколько наименование boomer оскорбляет людей определенного возраста. Он применяет тактику кооперации (апелляция к идеям и ценностям адресата с целью использования их в собственных интересах).

Таким образом, сторонники политической корректности стараются модифицировать язык на всех уровнях, не ограничиваясь лексической и грамматической составляющими. Они стремятся повлиять и на восприятие ключевых концептов. Возникновению политкорректности способствовали естественные языковые и общественные процессы, но в настоящем она представляет собой искусственный идеологический конструкт, используемый различными политическими общностями для идеологической и политической борьбы. Только небольшая часть политкорректных слов прочно вошла в язык и стабильно употребляется его носителями, в то время как значительная часть политкорректной лексики используется борцами за права меньшинств и представителями радикальных идеологий (феминизм третьей волны, экоактивисты). Левые интеллектуалы, борцы за права меньшинств и либеральная пресса активно навязывают политкорректную лексику широким слоям населения. Их цель - продвигать свою повестку и транслировать идеи мультикультурализма и толерантности. Политкорректная лексика употребляется для реализации различных коммуникативных стратегий и тактик. В основном это «агрессивные», «атакующие» тактики: тактика обвинения, тактика очернения, но иногда с помощью политкорректной лексики осуществляется и тактика кооперации, презентации.

Долгое время идеология политкорректности получала поддержку со стороны государственной власти США, но с приходом к власти Дональда Трампа ситуация изменилась. Отношение различных групп населения к политкорректному языку требует дальнейшего изучения. Можно предположить, что политкорректный язык продолжит вызывать общественную дискуссию и разделять людей на его противников и сторонников. Степень внедрения политкорректных элементов в язык будет зависеть от результатов политической и культурной борьбы.

Список литературы

1. Добросклонская Т.Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. - 2006. - № 2. - С. 20-33.

2. Майба В.В. Политическая корректность как лингвоидеологическое явление и ее рецепция в русской лингвокультуре: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов н/Д, 2013. - 17 с.

3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000. -264 с.

4. Conservative radio host Bob Lonsberry said boomer is the N-word of ageism [Электронный ресурс]. - URL:

https://www.usatoday.com/videos/entertainment/celebrities/2019/11/05/radio-host-bob-lonsberry-said-boomer-n-word-ageism/4164886002/ (дата

обращения: 15.04.2020).

5. Health issues for blacks, Latinos and Native Americans may cause coronavirus to ravage communities [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/news/nation/2020/03/30/coronavirus-cases-could-soar-blacks-latinos-and-native-americans/2917493001/ (дата обращения: 15.04.2020).

6. Holder R.W. Dictionary of Euphemisms. - Oxford: Oxford University Press, 1995. - 470 с.

7. N-word said during the lecture [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/news/education/2020/02/27/n-word-said-during-university-oklahoma-professors-lecture/4895279002/ (дата обращения: 15.04.2020).

8. Oxford Guide to British and American culture. - Oxford: Oxford University Press, 2010. - 542 с.

9. Preferential treatment at the workplace [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/money/careers/2019/11/26/preferential-treatment-workplace-not-always-race-based/4296247002/ (дата обращения: 15.04.2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.