ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ
МЕДИАДИСКУРСЕ
Жиганова Анна Владимировна
канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка и профессиональной коммуникации, Нижегородский государственный лингвистический университет
им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: [email protected]
Цветков Александр Николаевич
студент М201(б)ЛАмк(з) гр. факультета английского языка, Нижегородский государственный лингвистический университет
им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород E-mail: [email protected]
THE PHENOMENON OF POLITICAL CORRECTNESS IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA DISCOURSE
Anna Zhiganova, Ph.D.
Associate Professor, Department of English Language and Professional Communication Linguistics University of Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod
E-mail: [email protected]
Alexander Tsvetkov
Student of the Faculty of English Language, group М201(б)ЛАмк(з) Linguistics University of Nizhny Novgorod,Nizhny Novgorod E-mail: [email protected]
Аннотация: целью данной статьи является исследование феномена политической корректности в англоязычном медиадискурсе. Особое внимание уделяется изучению коммуникативных стратегий и тактик, для реализации которых используется политкорректная лексика.
Ключевые слова: политкорректность, толерантность,
мультикультурализм, дискриминация, медиадискурс, прагматика, эвфемизм.
Abstract: the purpose of this article is to study the phenomenon of political correctness in English-language media discourse. Special attention is paid to communication strategies and tactics that employ politically correct vocabulary.
Key words: political correctness, tolerance, multiculturalism, discrimination, media discourse, pragmatics, euphemism.
Политическая корректность - значительное явление в социальной и политической жизни современного общества. Возникнув в Америке в конце 70-х - начале 80-х гг. ХХ в. и заняв важное место в американской политике и культуре, политическая корректность начала проникать и в другие страны
© Жиганова А.В., Цветков А.Н., 2020
в результате процесса глобализации. Политическая корректность оказывает заметное влияние на развитие английского языка и призвана защищать социальные группы от дискриминации и оскорбительного отношения, но подчас выступает орудием манипуляций.
По дефиниции Оксфордского словаря британской и американской культуры, «политкорректность предназначена для борьбы с оскорбительными предрассудками, проявляющимися в определенных отношениях, действиях и способах выражения» [8, с. 367].
Объект данного исследования - феномен политической корректности в современном англоязычном дискурсе. Предмет исследования -лингвистические средства выражения политкорректности в современном англоязычном дискурсе массмедиа.
В качестве материала исследования выступили американские газеты за период с 2017 по 2020 г. с целью выявления того, как представлена категория политической корректности в современном англоязычном дискурсе, каковы ее лингвопрагматические особенности и какими языковыми средствами она реализуется.
Медиадискурс - это функционально обусловленный тип дискурса, который понимается как совокупность речевых практик и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия [1, с. 21].
Феномен политической корректности находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей. Так, С.Г. Тер-Минасова считает, что политическая корректность - это процесс нахождения новых языковых способов выражения, замещающих те, которые оскорбляют чувства тех или иных социальных групп [3, с. 57]. Р.В. Холдер характеризует политкорректность как «поведенческое или языковое подчинение взглядам, которые считаются непреложной истиной» [6, с. 143]. В.В. Майба рассматривает политическую корректность как двухуровневое явление, представленное на идеологическом и языковом уровнях. По ее мнению, основными единицами идеологического уровня являются идеологемы, а политкорректная лексика относится к языковому уровню. Идеологемы политкорректности оказывают влияние на языковой уровень и определяют его.
К идеологемам политкорректности относятся идеи предотвращения дискриминации по различным признакам (гендерным, расовым, возрастным, по внешнему виду) и даже предотвращение дискриминации животных и растений (экологическая тематика). Также, по мнению исследовательницы, политкорректность - это локальное культурно-историческое явление, имеющее пространственные, временные и идеологические границы [2, с. 3].
Особый интерес для исследования представляет использование политкорректной лексики с целью реализации ряда коммуникативных стратегий и тактик.
Политкорректность зародилась в университетской среде, поэтому именно в американских университетах установлены наиболее жесткие требования по соблюдению ее правил:
The professor, who has not been identified, gave a trigger warning before reciting from the document. The use of the warning, Harroz said, did not excuse the pain associated with the N-word [7].
В данном примере преподаватель был подвергнут критике за использование n-word. Примечательно, что он просто цитировал текст, в котором содержалось данное слово, и предупредил студентов, прежде чем это сделать, что не защитило его от реакции общественности. По мнению автора, это слово может обидеть афроамериканцев. Впоследствии были приняты меры по нормализации ситуации:
Harroz said the university began working on an action plan after Gade's actions. The plan includes a diversity, equity, and inclusion training regimen and an incident response protocol [7].
В качестве реакции на поступок преподавателя руководство университета приняло решение провести тренинги по политкорректности. В данном отрывке представлены сразу три слова, которые обозначают идеологемы политкорректности: diversity, equity, and inclusion. «Грех» употребления «запретного» слова должен быть искуплен упоминанием положительных, с точки зрения идеологии политкорректности, явлений.
В следующем примере афроамериканец возмущается тем, что его притесняют на работе из-за расовой принадлежности:
I'm the only African American in my department, ... I've earned this time and used less than my co-workers, who are all white [9].
При этом он использует коммуникативную тактику обвинения, называя себя политкорректным образом (African American), а своих коллег - просто white. Существуют и более политкорректные названия для белой расы Caucasian, European American. Представители белой расы, как правило, более спокойно относятся к тому, как их называют, поэтому использование этих слов не стало обязательным. Однако в американской прессе идут дискуссии по поводу того, как правильно называть людей белой расы:
Long before the pandemic, people of color have experienced racial and ethnic health disparities, including a lack of access to quality care and health insurance, public health experts said [5].
Политкорректное выражение people of color, с одной стороны, позволяет добиться лаконичности высказывания, так как обозначает совокупность всех людей с не белым цветом кожи, с другой стороны, если следовать логике политкорректности до конца, это выражение является примером проблемы маркированных и немаркированных форм. Получается, что существуют просто люди people и «цветные» - people of color. Таким образом, полностью избавиться от дискриминации не удается.
Даже сторонники консервативных ценностей используют политкорректную лексику для того, чтобы обосновать свою точку зрения и внушать свои идеи:
Conservative radio host Bob Lonsberry said boomer is the N-word of ageism [4].
Автор этого высказывания сравнивает слово boomer с «запретным» n-word, чтобы аудитория поняла, насколько наименование boomer оскорбляет людей определенного возраста. Он применяет тактику кооперации (апелляция к идеям и ценностям адресата с целью использования их в собственных интересах).
Таким образом, сторонники политической корректности стараются модифицировать язык на всех уровнях, не ограничиваясь лексической и грамматической составляющими. Они стремятся повлиять и на восприятие ключевых концептов. Возникновению политкорректности способствовали естественные языковые и общественные процессы, но в настоящем она представляет собой искусственный идеологический конструкт, используемый различными политическими общностями для идеологической и политической борьбы. Только небольшая часть политкорректных слов прочно вошла в язык и стабильно употребляется его носителями, в то время как значительная часть политкорректной лексики используется борцами за права меньшинств и представителями радикальных идеологий (феминизм третьей волны, экоактивисты). Левые интеллектуалы, борцы за права меньшинств и либеральная пресса активно навязывают политкорректную лексику широким слоям населения. Их цель - продвигать свою повестку и транслировать идеи мультикультурализма и толерантности. Политкорректная лексика употребляется для реализации различных коммуникативных стратегий и тактик. В основном это «агрессивные», «атакующие» тактики: тактика обвинения, тактика очернения, но иногда с помощью политкорректной лексики осуществляется и тактика кооперации, презентации.
Долгое время идеология политкорректности получала поддержку со стороны государственной власти США, но с приходом к власти Дональда Трампа ситуация изменилась. Отношение различных групп населения к политкорректному языку требует дальнейшего изучения. Можно предположить, что политкорректный язык продолжит вызывать общественную дискуссию и разделять людей на его противников и сторонников. Степень внедрения политкорректных элементов в язык будет зависеть от результатов политической и культурной борьбы.
Список литературы
1. Добросклонская Т.Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. - 2006. - № 2. - С. 20-33.
2. Майба В.В. Политическая корректность как лингвоидеологическое явление и ее рецепция в русской лингвокультуре: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов н/Д, 2013. - 17 с.
3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000. -264 с.
4. Conservative radio host Bob Lonsberry said boomer is the N-word of ageism [Электронный ресурс]. - URL:
https://www.usatoday.com/videos/entertainment/celebrities/2019/11/05/radio-host-bob-lonsberry-said-boomer-n-word-ageism/4164886002/ (дата
обращения: 15.04.2020).
5. Health issues for blacks, Latinos and Native Americans may cause coronavirus to ravage communities [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/news/nation/2020/03/30/coronavirus-cases-could-soar-blacks-latinos-and-native-americans/2917493001/ (дата обращения: 15.04.2020).
6. Holder R.W. Dictionary of Euphemisms. - Oxford: Oxford University Press, 1995. - 470 с.
7. N-word said during the lecture [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/news/education/2020/02/27/n-word-said-during-university-oklahoma-professors-lecture/4895279002/ (дата обращения: 15.04.2020).
8. Oxford Guide to British and American culture. - Oxford: Oxford University Press, 2010. - 542 с.
9. Preferential treatment at the workplace [Электронный ресурс]. - URL: https://www.usatoday.com/story/money/careers/2019/11/26/preferential-treatment-workplace-not-always-race-based/4296247002/ (дата обращения: 15.04.2020).