УДК 811.Ш.Г27
Е. С. Зиновьева
Феминистская лингвистика в контексте постмодернистской философии
В статье рассматриваются особенности такого лингвистического направления, как феминистская лингвистика (критика языка). Основное внимание уделяется истории возникновения и развития данной отрасли научного знания, причинам ее формирования, связи с женскими движениями и различными научными дисциплинами, в том числе с гендерной лингвистикой. Автор упоминает важнейшие труды представительниц феминистской лингвистики, приводит основные направления их исследований, подчеркивает важность понятий «андроцентричность» и «гендерная асимметрия», указывает на объекты изучения в рамках критики языка, отмечает результаты феминистского реформирования языковой политики и выделяет значение критики языка для гендерной лингвистики и исследований языка в целом.
Ключевые слова: феминизм, критика языка, женские движения, гендерная лингвистика, андроцентризм, гендерная асимметрия, языковая политика.
E. S. Zinovieva
Feminist Linguistics in the Context of Postmodernist Philosophy
The article features such a linguistic area as feminist linguistics (criticism of language). The focus is on the history and development of this branch of science, the reasons for its formation, connection with women's movements and various scientific disciplines, including gender linguistics. The author mentions the most important works of the representatives of feminist linguistics, names the main directions of their research, emphasizes the importance of the concepts of "androcentrism" and "gender asymmetry", refers to the objects of study as part of the language criticism, marks the results of feminist reforming of language policy and highlights the importance of language criticism for gender linguistics and language studies in general.
Key words: feminism, language criticism, women's movements, gender linguistics, androcentrism, gender asymmetry, language policy.
Феминистская критика языка как новое направление в лингвистике появилась в 1960-х гг., благодаря Новому женскому движению в США и Германии. В то время цели феминистского движения как такового начали значительно меняться, первостепенную важность приобрела борьба за равные возможности в отличие от более раннего этапа, когда женщины были вынуждены отстаивать свои гражданские и политические права [8, с. 98].
Среди языковедческих причин возникновения феминистской лингвистики можно выделить появление ряда новых научных направлений в самой лингвистке в 50-60-х гг. - психолингвистики, квантитативной социолингвистики, прагматики, теории коммуникации. Кроме того, началось многостороннее изучение связи языка с биосоциальными параметрами личности, в частности, с полом. В то же время в науке произошел переход от структурализма к прагматике, что способствовало созданию основы для возникновения и раз-
вития гендерных исследований в социальных науках [3, с. 513].
В 1970 г. М. Р. Кэй организовала семинар в Калифорнийском университете на тему «Язык и пол» [6, с. 96]. Чуть позже, в 1975 г., была опубликована книга Р. Лакофф «Language and Women's Place», ставшая основополагающей для феминистской лингвистики [12]. Именно в этой работе впервые было указано на андроцентричность языка и негативный образ женщины в картине мира, отражаемой в языке [8, с. 98]. Кроме того, автор сформулировала некоторые отличительные черты женского языка, например, частое использование аффективных прилагательных и слов-интенсификаторов, разделительных вопросов, эвфемизмов и др. По ее мнению, эти особенности свидетельствуют о стремлении женщины к вежливости, гиперкорректности, смягчению категоричности высказывания, что в целом отражает второстепенное положение женщины в коммуникации.
© Зиновьева Е. С., 2016
В результате был сделан вывод, что в европейских языках женщины изображены негативно, воспринимаются в роли объекта, их речевому поведению присуща большая неуверенность, чем мужскому, в речи они более ориентированы на собеседника. Автор полагает, что все это связано с наличием в обществе стереотипа женственности, понимаемой как «мягкость», «уступчивость», «покорность». Женщины, которые склонны перебивать собеседника, использовать формы повелительного наклонения, считаются мужеподобными. Подобное отношение к женщине Р. Лакофф назвала положением «двойной связанности» [12].
В Европе связь языка и пола начала обсуждаться в 1978 г. на VIII Всемирном социологическом конгрессе в шведском Уппсале, а также в 1979 г. на Международном симпозиуме по женской лингвистике в Оснабрюке (Германия) [6, с. 96].
В 1980 г. была опубликована книга «Директивы по избежанию половой дискриминации в языке», в которой феминистки сформулировали свою основную идею: «Язык является дискриминирующим по половому признаку, если он игнорирует женщин и их достижения, если он описывает женщин лишь в подчиненном положении или в зависимости от мужчин, если он показывает женщин только в стереотипных ролях и таким образом отрицает у них наличие интересов и способностей, выходящих за этот стереотип, если он унижает женщин снисходительностью и высмеивает их» [9, с. 15].
Поскольку феминизм считается частью постмодернистской философии, его связь с языком вполне очевидна: наряду с представительницами феминистской лингвистики на гендерную асимметричность языка обращали внимание многие теоретики постмодернизма. По их мнению, язык воспроизводит картину мира с мужских позиций, а значит, он не только антропоцентричен, то есть ориентирован на человека, но и андроцентричен, ориентирован на мужчину [8, с. 98]. Женский взгляд на мир при этом признается другим, отличным от нормы (мужского взгляда) или игнорируется вовсе, что не могло не вызвать возмущения у феминисток.
В научное описание был введен термин «степень андроцентризма». «Безусловно, любой язык обнаруживает признаки андроцентричности в силу исторических особенностей развития человечества. Однако степень ее выраженности и интенсивности может варьироваться от культуры к культуре и, следовательно, от языка к языку» [4, с. 70]. Таким
образом, язык был обвинен в сексизме - дискриминации женщин по признаку пола.
Понятие сексизма тесно связано с так называемыми патриархальными языками. М. Хеллингер описала их основные черты. В первую очередь, это обозначение женщин языковыми единицами мужского рода, приписывание словам женского рода меньшей ценности, чем мужского [10, с. 3].
В соответствии с этими особенностями можно выделить отличительные черты и задачи феминистской критики языка:
1) главным объектом изучения является языковое поведение мужчин и женщин, а также обозначения лиц мужского и женского пола в языке;
2) неравномерная представленность в языке лиц разного пола трактуется как проявление языковой дискриминации женщин (сексизма);
3) целью феминисток является языковое равенство мужчин и женщин, которое невозможно без изменения языковых норм в существующем обществе [7, с. 162].
М. Р. Кей, Р. Лакофф, С. Тремель-Плетц изучали речевое поведение в гендерном аспекте. Кей называет женский язык «языком оправданий» (language of apology), а язык мужчин «языком объяснений» (language of explanation) [11, с. 147]. В 70-е г. считалось, что женский стиль речи выражает бессилие, подчиненность. Чуть позже утверждалось, что мужской язык не должен восприниматься как норма, относительно которой женский язык становится чем-то неправильным, ненормальным. По мнению Д. Спен-дер, женский язык и его свойства не стоит оценивать негативно, так как сдержанность и вежливость в речи скорее являются положительной характеристикой [14. с. 8].
В 90-е г. было поставлено под сомнение существование особых мужского и женского языков (гендерлектов), описанных Р. Лакофф [13]. Лингвисты начали изучать речь женщин и мужчин в конкретном контексте. С. Тремель-Плетц были описаны идеальные модели мужского и женского стиля речевого поведения. Женский стиль характеризуется стремлением к равенству, кооперативностью, великодушием [16, с. 369].
Кроме того, С. Тремель-Плетц сформулировала «теорию дефицитности», то есть недостатка уверенности, агрессивности и других «мужских» качеств в женской устной и письменной речи [17].
Феминистская лингвистика во многом основана на гипотезе языковой относительности Сепира-Уорфа, которая способствовала появлению некоторых радикально-феминистских положений:
1) язык влияет на восприятие и мышление, а значит и на реальность;
2) именно мужчины устанавливают языковые нормы;
3) женщины могут только использовать мужской язык, но не в силах влиять на него, что ставит их в заведомо невыгодное положение [1, с. 72].
Эти и многие другие выводы о связи гендера и языка, а также мысли об андроцентричности языковой системы высказала Д. Спендер в своей работе «Man Made Language» [15].
К области интересов феминисток относятся такие вопросы, как устранение дискриминации женщин через язык, влияние на языковую политику, изучение особенностей языка женской литературы и др. [2, с. 14].
Как отмечает И. Г. Серова, андроцентрич-ность языка проявляется в наличии большого количества гендерно асимметричных моделей, например, в таких словах, как master / mistress, widow / widower. В английском языке существует множество слов с морфемой man: mankind, manpower и др. [6, с. 97].
Подобные языковые явления не могли остаться незамеченными представительницами феминистской лингвистики, которые предложили заменить сексистские модели гендерно нейтральными: man - human being; manpower - workforce, personnel, staff; chairman - chairperson; businessman - business executive; policeman - police officer и т. д. [5, с. 162].
В феминистской критике языка обычно выделяют два основных направления. Представительницы первого изучают особенности отражения в языке образа женщины, который зачастую имеет отрицательные характеристики. Данное направление исходит из утверждения, что во всех существующих языках имеется гендерная асимметрия, направленная против женщин. В первую очередь, исследования касаются лексикона языка, который наиболее четко отражает негативное восприятие женского образа (например, согласование по форме грамматического рода соответствующей части речи, а не по референту пола; отождествление понятий «человек» и «мужчина»; образование женских форм слова от мужских) [3, с. 516].
Изучение фразеологии европейских языков показало, что образу женщины приписываются отрицательные свойства, мужчины же являются обладателями положительных качеств. Если к женщине применяется мужское обозначение, то ее статус резко повышается, и наоборот [3, с. 517].
Второе направление часто называют «дискурсивным», так как в основном в его рамках ведутся исследования особенностей дискурса как структуры взаимоотношений между текстом и обществом. При этом ученых интересуют такие вопросы, как формирование патриархатной идеологии, проблемы доступа к инструментам власти и контроля, дискриминация женщин в дискурсе, речевые стратегии и тактики женщин [3, с. 519].
Исследования данного направления имеют ярко выраженный междисциплинарный характер, для верификации широкого круга вопросов используются социологические, политические, когнитивные, психологические и другие модели, активно привлекаются исторические данные.
По мнению представительниц феминистской лингвистики, язык фиксирует стремительно устаревающее в современном обществе гендер-ное распределение ролей, когда мужчина предпринимает нечто творческое, новаторское, а удел женщины - это домашний очаг, воспитание детей и сплетни с соседками.
В рамках дискурсивного направления был создан описательный аппарат для фиксирования в речевых актах власти и доминантности, переформулированы условия соблюдения принципа кооперации Г. П. Грайса, расширено понятие о коммуникативных неудачах, опубликованы работы о влиянии пола на языковую социализацию личности.
Феминистская лингвистика добилась значительных успехов в реформировании языка и влиянии на языковую политику государства. В результате чего была изменена языковая норма: в лексикон были введены новые слова, более соответствующие сущности женщин, в правовых и деловых текстах лицо теперь обозначается согласно его полу, в то время как раньше использовалась только мужская форма (der Referendar / die Referendarin, actor /actress и т. д.). В английском повсеместно вместо притяжательного местоимения his употребляется her / his. В Германии с 1980 г. принято лишь одно официальное обращение к лицам женского пола - Frau. В англоговорящих странах к женщинам в деловом дискурсе принято обращаться как Ms. (вместо широко распространенных ранее форм Mrs. или Miss) в целях завуалирования семейного положения женщины.
В вопросах реформирования языка можно выделить два направления деятельности феминисток:
- замена сексистских слов и понятий ген-дерно нейтральными;
- создание позитивного имиджа восприятия женственности и женщины в языке [3, с. 521].
В целом феминистская лингвистика имела большое значение для гендерного аспекта языкознания. Попытки влиять на нормы языка и языковую систему вызвали широкую междисциплинарную дискуссию, что отразилось на развитии гендерных исследований и привело к возникновению мужских исследований.
Феминистская критика языка сыграла большую роль в развитии методов дискурсивного анализа, в расширении теории речевых актов Остина-Серля, способствовала созданию новых дискурсивных практик [3, с. 525].
Благодаря феминистской лингвистике в науку был введен ряд новых лингвистических понятий, расширена интерпретация традиционных терминов «языковое поведение» и «значение». На более глубоком уровне стали изучаться словообразовательная и номинативная системы языка.
Феминистками широко использовались методы интроспекции, квантитативные социо- и психолингвистические методы. Привлечение данных таких направлений, как социология, философия и антропология, способствовало развитию междисциплинарности в гуманитарных науках.
Библиографический список
1. Божанова, Н. Г. Гендерные исследования в лингвистике: история, современность, перспективы [Текст] / Н. Г. Божанова // Вестник Тамбовского университета, Гуманитарные науки. -2012. - № 5 (109). - С. 69-74.
2. Горбунова, М. Ю. Феминизм и проблемы гендерной лингвистики [Текст] / М. Ю. Горбунова // Вестник Адыгейского государственного университета, Филология и искусствоведение. -2008.- № 3. - С. 14-16.
3. Горошко, Е. И. Гендерная проблематика в языкознании [Текст] / Е. И. Горошко // Введение в гендерные исследования : учеб. пособие / под ред. И. Жеребкиной. - СПб. : Алетейя, 2001. -Ч.1.- С. 508-542.
4. Кирилина, А. В. Гендер: лингвистические аспекты [Текст] / А. В. Кирилина. - М. : Институт социологии РАН, 1999. - 180 с.
5. Потапов, В. В. Попытки пересмотра ген-дерного признака в современном английском языке [Текст] / В. В. Потапов // Гендер как ин-
трига познания. Сборник статей. - М. : Академия, 2000. - С. 157-165.
6. Серова, И. Г. Гендер как источник языкового варьирования [Текст] / И. Г. Серова // Вестник ТГУ, Гуманитарные науки. - 2003. - № 1 (29).-С. 92-103.
7. Хеллингер, М. Контрастивная феминистская лингвистика [Текст] / М. Хеллингер // Феминизм и гендерные исследования. - Тверь, 1999.- С. 159-168.
8. Чурушкина, А. Н. Гендерные исследования: из истории терминологии [Текст] / А. Н. Чурушкина // Гуманитарные исследования. - 2007. -№ 3.- С. 97-100.
9. Guentherodt, I., Hellinger, M., Puscli, L., Trömmel-Plötz, S. Richtlinien zur Vermeidung sexistischen Sprachgebrauchs [Текст] // Linguistische Berichte. -1980. - № 69. - S. 15-21.
10. Hellinger, M. Einfuhrung [Текст] // Sprachwandel und feministische Sprachpolitik: Internationale Perspektiven. Opladen. - 1985. - S. 3-9.
11. Key, M. R. Male / Female Language [Text]. -N. Y. : Metuchen, 1975. - 195 p.
12. Lakoff, R. Language and Women's Place [Text] // Language in Society. - 1973. - № 2. -P.45-79.
13. Lakoff, R. Language and Women's place [Text]. - New York : Harper and Row, 1975. - 115 p.
14. Spender, D. Man Made Language [Text]. -London : Routledge, 1980. - 272 p.
15. Spender, D. Man Made Language [Text]. -L. : Pandora, 1994. - 250 p.
16. Trömel-Plötz, S. Frauengespräche - Idealgesprache [Text] // Frauengespräche: Sprache der Verständigung. - Frankfurt a. M. : Fischer-Verlag,1996. -S. 365-377.
17. Trömel-Plötz, S. Linguistik und Frauensprache [Text] / S. Trömel-Plötz // Linguistische Berichte. - 1978.- S. 49-68.
Bibliograficheskij spisok (in Russ)
1. Bozhanova, N. G. Gendernye issledova-nija v lingvistike: istorija, sovremennost', perspektivy [Tekst] / N. G. Bozhanova // Vestnik Tambovskogo universiteta, Gumanitarnye nauki. - 2012. - № 5 (109). - S. 69-74.
2. Gorbunova, M. Ju. Feminizm i problemy gen-dernoj lingvistiki [Tekst] / M. Ju. Gorbunova // Vestnik Adygejskogo gosudarstvennogo universiteta, Filologija i iskusstvovedenie. - 2008. - № 3. -S.14-16.
3. Goroshko, E. I. Gendernaja problematika v jazykoznanii [Tekst] / E. I. Goroshko // Vvedenie v gendernye issledovanija : ucheb. posobie / pod red. I. Zherebkinoj. - SPb. : Aletejja, 2001. - Ch. 1. -S.508-542.
4. Kirilina, A. V. Gender: lingvistiche-skie aspekty [Tekst] / A. V. Kirilina. - M. : Institut soci-ologii RAN, 1999. - 180 s.
5. Potapov, V. V. Popytki peresmotra gen-dernogo priznaka v sovremennom anglijskom jazyke [Tekst] / V. V. Potapov // Gender kak in-triga poz-nanija. Sbornik statej. - M. : Akademija, 2000. -S.157-165.
6. Serova, I. G. Gender kak istochnik jazykovogo var'irovanija [Tekst] / I. G. Serova // Vestnik TGU, Gumanitarnye nauki. - 2003. - № 1 (29). - S. 92-103.
7. Hellinger, M. Kontrastivnaja feminist-skaja lingvistika [Tekst] / M. Hellinger // Fe-minizm i gen-dernye issledovanija. - Tver', 1999. - S. 159-168.
8. Churushkina, A. N. Gendernye issledova-nija: iz istorii terminologii [Tekst] / A. N. Churushkina // Gumanitarnye issledovanija. - 2007. - № 3. -S.97-100.
9. Guentherodt, I., Hellinger, M., Puscli, L., Trömmel-Plötz, S. Richtlinien zur Vermeidung sex-
istischen Sprachgebrauchs [Tekst] // Linguistische Berichte. -1980. - № 69. - S. 15-21.
10. Hellinger, M. Einfuhrung [Tekst] // Sprachwandel und feministische Sprachpolitik: Internationale Perspektiven. Opladen. - 1985. - S. 3-9.
11. Key, M. R. Male / Female Language [Text]. -N. Y. : Metuchen, 1975. - 195 p.
12. Lakoff, R. Language and Women's Place [Text] // Language in Society. - 1973. - № 2. -P.45-79.
13. Lakoff, R. Language and Women's place [Text]. - New York : Harper and Row, 1975. - 115 p.
14. Spender, D. Man Made Language [Text]. -London : Routledge, 1980. - 272 p.
15. Spender, D. Man Made Language [Text]. - L. : Pandora, 1994. - 250 p.
16. Trömel-Plötz, S. Frauengespräche - Idealgesprache [Text] // Frauengespräche: Spra-che der Verständigung. - Frankfurt a. M. : Fischer-Verlag,1996. - S. 365-377.
17. Trömel-Plötz, S. Linguistik und Frauensprache [Text] / S. Trömel-Plötz // Linguistische Berichte. - 1978.- S. 49-68.
Дата поступления статьи в редакцию: 22.01.2016 Дата принятия статьи к печати: 29.02.2016