УДК 801.613 ББК 81.001.1:88.5
Омельченко Елена Витальевна
кандидат педагогических наук, доцент
кафедра русского языка и методики обучения русскому языку Челябинский государственный педагогический университет
г. Челябинск Omelchenko Elena Vitalievna Candidate of Philology, Associate Professor Chair of Russian language and Teaching Methods Chelyabinsk State Pedagogical University Chelyabinsk el.vital@mail.ru
Фасцинативные особенности перформансного коммуникативного пространства в пьесе Е. Гришковца «Прощание с бумагой» Fascinative features of performance communication in E. Grishkovets' play "Farewell to paper"
Объектом исследования в статье является пьеса Е. Гришковца «Прощание с бумагой». Цель изучения - анализ фасцинативных воздействующих средств и приемов в коммуникативном пространстве спектакля. Использование их обусловливает эмпатичность коммуникации и формирование информационно -фасцинативного резонанса со стороны зрителя.
The subject of the article is E. Grishkovets' play "Farewell to paper", the purpose is analysis of acting means and methods in performance communication. The use of these means causes empathy of communication and forms informative and fascinative resonance in a spectator's mind.
Ключевые слова: фасцинация, перформансная коммуникация, диало-гичность, прецедентность, Е. Гришковец.
Key words: Fascination, performance communication, dialogic, precedent, E. Grishkovets.
Разрабатывая теорию монодрамы, Н. Евреинов писал, что сущность жанра заключается в том, что театральная драма становится «моей драмой», то есть драмой самого зрителя, который превращается в действующее лицо. Этот процесс режиссер назвал «внутренней централизацией действия» [2, с. 98]. Тезис приобретает большое значение в аспекте нашего исследования.
Цель статьи заключается в анализе фасцинативных (воздействующих) средств в коммуникативном пространстве спектакля Е. Гришковца «Прощание
с бумагой». Автор отмечает, что в пьесе будет «движение смыслов», он связывает с ним последующее «движение души каждого зрителя как реакцию на сказанное со сцены».
Определим значение ключевых терминов статьи.
Фасцинация - это коммуникативное явление, имеющее глубинную нейрофизиологическую, воздействующую природу. Как коммуникативный процесс, фасцинация представляет собой воздействие с целью интенсификации восприятия и освоения информации слушателем.
Под перформансной коммуникацией понимаются «предварительно отрепетированные действия, воспроизводимые одним человеком либо группой лиц перед другим человеком или группой. Важной составляющей перформанса является реакция аудитории. Таким образом, перформансная коммуникация сущ-ностно имеет воздействующий характер, главной ее функцией является персуа-зивная, то есть направленная на ментальное речевое взаимодействие коммуникантов и воздействие на ментально-духовную сферу реципиента (зрителя).
Выделим ведущие принципы организации спектакля, обусловившие явление фасцинативного притяжения к исследуемому коммуникативному пространству.
По форме спектакль Е. Гришковца - монолог. Он несет в себе черты исповеди, которая не воспринимается как пафосное откровение. Это, скорее, интимное, лирическое признание-погружение. Создаваемый автором персонаж -человек простой, «как все». Его отличает разве что желание вспомнить, оценить, «пофилософствовать». Открытость, искренность, некоторая неловкость и смущенность, грубоватая лиричность - притягательные черты персонажа Е. Гришковца в спектакле, ориентированном на зрителя с различным уровнем образованности и подготовленности. Приходит на ум неожиданное сравнение этого актерского образа с Сократом. Герой Гришковца часто и намеренно демонстрирует свою «обычность» и отчасти необразованность («...я этого не знаю», «.английский знаю скверно») - причем это касается именно знаний,
логических категорий, но не эмоционально-мнемических следов и процессов. Сократ, отличавшийся крайней простотой и странностью образа, в беседах с оппонентами неслучайно принижал свой философской статус: «О том, что такое добродетель, я ничего не знаю. И все-таки я хочу вместе с тобой поразмышлять и понять, что она такое» [цит. по 3, с. 323]. Сходство заключается не только в вербализованной неосведомленности и попытке привлечь оппонента к общему поиску истины. Во-первых, и в том и в другом случае интенция коммуникации, скрытое послание автора ориентированы на поиск нравственно-этического идеала. Во-вторых, ответная реакция слушателя в такого рода коммуникативном пространстве оказывается сходной.
Речь говорящего, затрагивая пресуппозиции и фоновые знания, ассоциации слушателя, индуцирует повышенное внимание, интерес и способствует превращению зрителя из объекта воздействия в субъект совместного действия.
В спектакле «Прощание с бумагой» интенцией автора и лирическим героем созданы условия для равноправного диалога, который осуществляется в условиях коммуникации с фасцинативной составляющей и возникает, когда информация, идущая от адресанта, «затрагивает» адресата - это могут быть области интеллектуального и эмоционального соприкосновения. Все это ведет к появлению резонанса, отклика со стороны слушателя. Однако реакция зрителя (оценка, внимание, рефлексия) в данном случае - тоже результат коммуникативного процесса, своего рода обработки информации «личностными ферментами». Фасцинативно-эмпатический фактор влияет на подсознание зрителя, возникает внутренняя речь (по Л.С. Выготскому), а затем и внутренний образ. Запускается механизм автокоммуникации (Ю.М. Лотман), в ходе которой, будучи инициированным эмоциональной, семантически значимой информацией, зритель продолжает истории в своем подсознании, переносит действия и ощущения героя на себя, то есть активно участвует в поиске духовного смысла и сопереживает герою. Последний тезис обращает нас к диалогам Сократа, в которых слушатель, благодаря особым риторическим и воздействующим прие-
мам, самостоятельно «добывал» знания (принцип майевтичности) [3]. Это воздействует на творческую активность слушателя, способствует формированию новых смыслов, создает общее, резонирующее коммуникативное пространство спектакля.
Важнейшим фасцинативным принципом является эмпатичность. Взаимное вчувствование в текст и актера, и зрителя очень важно. Сама тональность повествования отличается лиричностью и тонкой грустной иронией, что вызывает улыбку зрителя.
Радовались, что выпали молочные зубы и выросли настоящие корен-ные...навсегда.
Рыбку в банке заведи... - сразу проблемы с отпуском.
Перьями при свечах стихи писали лучше [1].
Герой Е. Гришковца привлекает энергетичностью, внутренней страстностью, неравнодушием к происходящему - доверительная интонация и лирическая тональность, избираемый ракурс и поле повествования - весь жизненный цикл представлен и как лирическое бытописание, и как постмодернистский этюд-эксперимент. Вектор направлен на углубление рефлексии и экзистенциального потенциала зрителя - индуцирование чувств, эмоций, памяти (обонятельных, осязательных, визуальных и аудиальных впечатлений). Автор помогает возвращению человека к самому себе вне социальной роли и статуса. Объектами внимания и поэтизации автора является все-все вещи и явления окружающего мира и быта:
Бумага сама по себе прекрасна!
Лист А4 - это же шедевр.
Логарифмическая линейка - вещь приятная [1].
Это внимание к деталям, несуетность, созерцательность соединяются в принципе антиванитатизма - способности автора затормозить движение, остановить мгновение, зафиксировать взгляд и создать «эмоциональное кружение», характерное для фасцинации.
Таким образом, основополагающими принципами воздейственности на зрителя в спектакле Е. Гришковца являются диалогичность, майевтичность, эмпатичность, энергетичность, антиванитатизм [5].
Определим некоторые средства и приемы фасцинации в исследуемом тексте спектакля. Фасцинация как нейрофизиологический и суггестивный феномен позволяет выявить причину, объяснить повышенное внимание, захва-ченность, завороженность, увлеченность зрителя, его стремление еще раз обратиться к театральному действию, а, следовательно, определяет его эмоциональное притяжение и оценивание театрального действия. В пьесе фасцинативный процесс приобретает вид воронки, затягивающей зрителя в круговорот событий, информации, воспоминаний, впечатлений.
Этот процесс отнюдь не агрессивен, а взаимосогласован, эмпатическое восприятие текста (действия) создает пространство, зеркальное реальному, близкое по восприятию каждому зрителю. Таким образом, оно одновременно «принадлежит» и лирическому герою, и зрителю. Смещение пространственно -временного континуума очень характерно для многих эпизодов в сюжете (детство, когда писали перьевой ручкой; настоящее время, когда засилье «гадже-тов» лишает человека почерка; древность, когда люди писали на бересте). В центре этих эпизодов оказывается человек с его переживаниями, которые повторяются в каждой эпохе и оказываются вне времени.
Одним из главных средств фасцинации является прецедентность - использование лингвокультурных, исторических реалий, явлений, событий, персонажей, обусловливающих ассоциативность, эмпатичность и рождающих сопричастность зрителя к спектаклю. Прецедентные феномены - в их количестве, разнообразии, калейдоскопичности - создают эффект погружения, а затем, достигнув точки соприкосновения с существующими в сознании и подсознании опытом и ассоциациями зрителя, формируют фасцинативную волну.
Весьма впечатляющим является эпизод, рассказывающий о влюбленной девушке, написавшей записку молодому человеку. Записка написана на бересте.
Автор приближает этот артефакт к реальности (Каждый узнает в записке какую-то свою жизненную ситуацию. Это ничем не отличается от тех записок, которые мы писали в студенческой аудитории). Эпизод становится близким, простым, желания участников события - естественными и понятными. Контрастно звучат в этом фрагменте текста слова современного молодежного жаргона:
Она ему писала записки, а он ей отмазки...
Родители его напрягают - надо в церковь... [1].
Прецедентность связана с экземплификацией - приемом, в котором приводимый пример является обобщающим, а, следовательно, способствует открытию интерпретационного ряда, созданию сюжетов и историй, словно по заданному образцу:
...сейчас я вам ее покажу... Те, кто ее не видел, увидит в первый и последний раз... Розовая... Больше вам этого никто не покажет. Вот она - промокашка... [1].
Прецедентность как фасцинативное средство подкрепляется апеллятив-ностью - обращенностью к зрителям в течение всего спектакля:
Правда, что есть такое детское наивное ощущение...
Смотрите, два этих слова могут поменяться...
Ребята, сейчас такие компьютерные игры! [1].
Среди важнейших фасцинативных приемов назовем «закон доверия простым словам» как закон речевого воздействия (по И.А. Стернину).
Речь персонажа приближена к обиходно-разговорному стилю (последний кусочек селедочки, мы на это море - больше никогда в жизни, вонючий дым, бересты было - хоть запишись). Присутствует огромное количество эмотивов (прекрасно, вкусно, печально, жалко, ужасно, люблю, очаровательно) [1].
Простая лексика, обиходно-разговорное невербальное поведение героя контрастируют с концептуальностью некоторых единиц текста. В нем встречаются слова, приобретающие статус концепта в ходе восприятия и интерпретации слушателем.
Бесконечностью пугает... Бесконечность - это намек на нашу конечность.
Новая встреча может привести к неизбежному расставанию [1].
Слова являются источниками развития автокоммуникации, ассоциаций, новых интерпретаций. Это уже не материальные, а ментальные знаки, включенные в подсознательную область аттракторы, создающие волновую программу восприятия - порождение новой эмоциональной информации.
Есть два сильных слова в русском языке. Конечно, эти слова есть во всех языках. Без этих двух слов невозможен ни один язык. Но именно по-русски эти слова звучат для меня максимально мощно. Я думаю, по-русски они звучат максимально мощно. Это такие слова - "всегда" и "никогда" [1].
Важную роль играет итеративность (повторяемость). Это и лексические повторы, и анафоры, и повторы фрагментов высказываний. Итеративность развивает ритмизацию. Она выражается в осуществлении симметрии в вербально-невербальном поведении персонажа. В более конкретном, языковом, выражении представлена в изобилии однородных рядов. Последние становятся протяженными, а описания - объемными, яркими, притягательными.
Бесконечность не понять, не принять, не постичь.
Умершие не откроют двери, не войдут, не позвонят, не скажут ни одного слова своим неповторимым любимым голосом.
Не увидимся, не поговорим, не пересечемся [1].
В тексте реализуется прием концентрированного использования тропов. К примеру, представление о бумаге как о свидетеле истории являет собой развернутую метафору и может быть интерпретировано как уход целой эпохи. Автор использует эпитеты и олицетворения, например, тают последние страницы, чистота листа не будит воображение, не затягивает в глубину, хотел вдохнуть оттуда [из конверта] остатки английского воздуха, угловатые цифры индекса, изящная длинная белка [1].
Имагинативный потенциал слова рождает афористичность. Афоризмы всегда являются зонами аттракции, повышенного внимания и интереса:
Спадает бронза - остается живой человек.
Восхищаться монументом не так радостно и приятно, как живым человеком.
Слова замерзают в словарях, как мамонты в вечной мерзлоте [1].
Таким образом, можно утверждать, что в тексте моноспектакля, являющем собой действие, реализуется авторская идея, возникает информационно-фасцинативный отклик зрителя - то самое «движение души», которое было заложено замыслом автора.
Благодаря фасцинативно-эмпатическому восприятию текста, главная идея спектакля становится объемной и воздействующей. Героя беспокоят те, у которых не останется свидетелей целых периодов жизни, те, у которых нет почерка, те, которые не боятся темноты, то есть люди, лишенные воображения и рефлексии. В завершении пьесы «Прощание с бумагой» зритель осознает, что герой говорил не о вещах, а об уходящей эпохе, о памяти как великой нравственной черте, которую мы теряем.
Библиографический список
1. Гришковец, Е. Прощание с бумагой [Электронный ресурс] / Е. Гришковец. - Режим доступа: http://www.youtube.com/watch?v=5cFLzcdnmPs (дата обращения: 22.09.2014).
2. Евреинов, Н.Н. Демон театральности [Текст] / Н.Н. Евреинов. - М.-СПб.: Летний сад, 2002. - 535 с.
3. Лосев, А.Ф. Очерки античного символизма [Текст] / А.Ф. Лосев. - М.: Мысль, 1993. - 960 с.
4. Перформанс как поликультурная модель коммуникации [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://vifsaida.com/100-facts/853-performans-kak-polikulturnaya-model-kommunikatsii (дата обращения: 12.10.2014).
5. Сосланд, А.И. Наслаждение, текст и психотерапия [Текст] / А.И. Сосланд // Труды по психологическому консультированию и психотерапии. - 2005. № 2005. - С. 67.
Bibliography
1.Grishkovets, E. Farewell to paper [Electronic resource] / E. Grishkovets. -URL: http://www.youtube.com/watch?v=5cFLzcdnmPs (accessed: 22.09.2014).
2.Evreinov, N.N. Daemon theatrics [Text] /N. N. Evreinov. - M.-St. P: Summer garden, 2002. - 535 p.
3.Losev, A.F. Essays ancient symbolism [Text] /A.F. Losev. -М.: Thought, 1993. - 960 p.
4.Performance as polycultural communicative model [Electronic resource]. -URL: http://vifsaida.com/100-facts/853-performans-kak-polikulturnaya-model-kommunikatsii (accessed: 12.10.2014).
5.Sosland A.I. Pleasure, text and psychotherapy [Text] / A.I. Sosland // Work for psychological consulting and psychotherapy. - 2005. - № 2005. - Р. 67.