Научная статья на тему 'Эволюция «Общего» отрицания в скотс в сопоставлении с английским языком Англии'

Эволюция «Общего» отрицания в скотс в сопоставлении с английским языком Англии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
110
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"ОБЩЕЕ" ОТРИЦАНИЕ / ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ / ПЕРИФРАСТИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ / "ЯВНЫЙ" ШОТЛАНДИЗМ / ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ КЛИТИКА / 'OVERT' SCOTTICISM / VERBAL NEGATION / PARALLEL DEVELOPMENT / PERIPHRASTIC CONSTRUCTIONS / NEGATIVE CLITIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Строганова Ольга Александровна

Способы выражения «общего» отрицания в письменном скотс (региональном языке равнинной Шотландии) эволюционировали параллельно со способами выражения отрицания в английском языке, но всегда сохраняли некоторое количество отличий, связанных прежде всего с разным временем бытования особенностей, общих для обоих этих близкородственных языков. Можно констатировать, что на протяжении всей истории письменного скотс в нем, по меньшей мере, дважды формировались способы выражения «общего» отрицания, которые следует отнести к грамматическим шот-ландизмам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Development of verbal negation in Scots in compatison with Standard English

In Scots the verbal negation was developing in the same direction as in English, nevertheless the first differences began to appear in middle and early modern English / older Scots period. The first difference is vivid in the earliest poetic texts written in Scots (e. g. ‘Bruce’ written in 1375) there are only few examples of the older negative construction, typical of Old English, which was formed with the help of the negative particle ‘ne’ (negative adverb ‘na’ in Scots) placed prepositionally to the verb (‘ne (na) + Verb’). Instead, negative constructions with ‘nocht’, placed after the verb, prevail. The examples of transitional construction ‘ne + V + nocht’ were not noticed at all in the examined texts. One more difference in the system of Scots negation is the later spreading of periphrastic ‘do-constructions’ on the negative sentences. ‘Do-less’ constructions prevailed in Scots until the seventeenth century. Later, probably under the influence of English, periphrastic constructions appear in Scots as well. Nevertheless, in written Modern Scots the tendency of using ‘do-less’ negative constructions with a wide range of verbs is still conspicuous. The analysis of the modern Scots texts shows that authors use this feature typical of Scots of the past ages quite systematically. This peculiarity of Scottish grammar is likely to be used (along with other typical Scottish elements) to enhance the distance between modern written Scots and Standard English. In the late sixteenth century there appears in Scots a new type of negation, i. e. the verbal negation formed by means of the negative clitic na. Its development is usually explained in two ways: 1) na is an adverb which was previously used prepositionally to the verb; 2) na is a reduced form of nocht. The analysis of the texts shows that the second hypothesis is preferable because there is no evidence of the adverb na to get shifted to the postposition of the verb. On the contrary, it was nocht that was used in that position consistently. This hypothesis is supported by some other facts: this feature appears in written language in the late sixteenth century (in our corpus it is only detected in the seventeenth century texts by R. and F. Sempill), when the influence of the English language on Scots becomes stronger and the supradialectal variety of Scots which was in the process of forming, became unstable.

Текст научной работы на тему «Эволюция «Общего» отрицания в скотс в сопоставлении с английским языком Англии»

ИЛИ РАН, Санкт-Петербург

ЭВОЛЮЦИЯ «ОБЩЕГО» ОТРИЦАНИЯ В СКОТС В СОПОСТАВЛЕНИИ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ АНГЛИИ

Региональный язык равнинной Шотландии, известный как скотс, и литературный английский находятся в близком родстве — первый сформировался на основе северных диалектов, а второй на основе восточно-центрального и южного диалектов среднеанглийского языка.

Расцвет скотс приходится на конец XV - середину XVI вв. Именно в этот период происходит формирование наддиалектного варианта, который впоследствии мог бы претендовать на место литературного стандарта скотс. Однако языковой сдвиг, дорогу которому открыло объединение королевств в 1603 г., привел к выходу скотс из официальной сферы, развитию национального варианта английского языка (шотландского английского).

Близкое родство скотс и английского языка, их длительное сосуществование и взаимное влияние всегда стимулировали интерес к сравнительно-сопоставительным исследованиям этих двух языков. Несмотря на основательную проработку большинства вопросов, касающихся внутреннего устройства языка, его истории, территориальной и социальной вариативности, в филологии скотс до сих пор остаются «белые пятна», обеспечивающие исследователям простор для работы. Среди пробелов, остающихся в традиции описания скотс, выделяется недостаточная изученность его грамматики, включая ее исторический аспект.

В рамках данной статьи будет рассмотрен один из аспектов грамматики скотс — «общее» отрицание. Цель статьи — проследить развитие наиболее существенных отличий в системе «общего» отрицания в скотс по сравнению с английским языком Англии в исторической ретроспективе.

В качестве материала исследования были использованы поэтические тексты и тексты актов шотландского парламента для исследования старошотландского периода (1375-1700) и диалект-

ные и наддиалектные поэтические и прозаические тексты для исследования новошотландского периода (после 1700 г.).

Следует отметить, что под «общим» подразумевается отрицание, которое употребляется «при сказуемом или главном члене, выражающем предикативный признак и «придает отрицательное значение всему предложению» [Немченко 2011: 263].

1. Описание отрицания на материале старошотландских текстов

Некоторые различия между скотс и английским языком в системе отрицания присутствовали уже в средне- и ранненовоанглийский/старошотландский период. Например, А. Дж. Дэвитт в своем списке отличительных шотландских черт того времени, среди прочих особенностей упоминает различие в отрицательных наречиях: шотландское па — английское по, шотландское nocht — английское not [Devitt 1989: 27-28].

В ходе анализа старошотландских поэтических текстов были выявлены следующие тенденции развития общеотрицательных конструкций.

В языке наиболее ранних памятников шотландской поэзии встречаются остатки архаичных отрицательных конструкций, образующихся с помощью отрицательной частицы пе, отрицательного наречия па (всего 6 примеров), находящихся в препозиции по отношению к глаголу-сказуемому. Такие предложения находим в произведениях Дж. Барбура «Брюс» (1375), Эндрю из Уинтуна «Оригинальная хроника Шотландии» (1420):

(1) And he па had in пакуп thyng

Наре till honest governyng

‘И у него не было надежды на честное правление...’

[Andrew ofWyntoun. Orygynale Cronykil of Scotland]

Случаи слияния отрицательной частицы с глаголом, когда пе сливается с формой глагола wot ‘знать’, происходящего от да. witan, были отмечены в языке Г. Дугласа:

(2) Anewch of this, I not quhat it may mene

‘Довольно, я не знаю, что это может означать.’ [Douglas.

The Palice of Honour]

Причем, по данным словарей, такая форма могла сохраняться до середины XVI в. (см. DSL).

Случаи отрицания такого типа уже в старошотландсих текстах встречаются эпизодически, в то время как наиболее распространенными являются конструкции V + nocht (nought) (97 примеров):

(3) It kendillis nocht sa sone as in zoutheid,...

‘Оно не воспламеняется так быстро, как в юности...’ [Henryson. Testament of Cresseid]

При этом, во многих текстах наряду с nocht все чаще употребляется его английский вариант ‘not ’:

(4) Knawis thou not? Haill, erd-quake, and thundyr Ar oft in May, with топу schour of rane ’

‘Разве тебе неизвестно? Град, землетрясение и гром часты в мае, как и ливни... ’ [Douglas. The Palice of Honour]

Сосуществование в языке этих двух форм отрицательного наречия постепенно приводит к вытеснению nocht, более характерного для скотс, его английским вариантом not. Если у авторов середины XVI в., таких как Д. Линдси, А. Скотт, повсеместно встречается отрицание, образующееся с помощью nocht, то уже у авторов конца XVI-XVII вв., таких как, например, у А. Монтгомери и Р. и Ф. Семпилы, в языке явно господствуют формы с not (74 примера).

При этом, только в языке поэзии XVII в. проявляется новый тип отрицания, так широко распространенный в современном скотс: V + па (-па), в котором отрицательная форма образуется при помощи клитики -па. Например:

(5) Wha wadna be in love wi ’ bonnie Maggie Lauder?

‘Кто смог бы устоять перед прелестной Мэгги Лаудер.’ [Sempill. Maggy Lauder]

(6) I think they ’re right saucy that lo ’es na good father’s bairns.

‘Я думаю, что те, кто не любит детей хорошего отца, довольно дерзки.’ [Там же]

По модели V + nocht (not, па) отрицание в старошотландский период могли образовывать как модальные и вспомога-

тельные, так и смысловые глаголы. Такое же положение дел было свойственно и английскому языку. Однако, примерно в XVI в., в английском языке ситуация изменяется, и смысловые глаголы обнаруживают четкую тенденцию к образованию отрицания с помощью вспомогательного глагола do, то есть с помощью перифрастической конструкции. Э. К. Партридж, например, отмечает, что если в языке художественной прозы XVI в. отрицательные конструкции, образовывавшиеся только с помощью not были широко распространены, то к концу XVI в. эта ситуация начинает изменяться [Partridge 1948: 29-30].

В целом, развитие и распространение перифрастических конструкций в английском языке происходило в несколько этапов:

— в XV в. в английском языке отрицательная конструкция Vlex + not была нормативной, широко употреблялась, как в разговорном, так и в литературном языке [Engblom 1938: 162];

— в XVI в. наиболее частотно употребление такой конструкции в прозе, с целью придания высказыванию эмфатического оттенка [Baghdikian 1982: 157];

— в конце XVI в. данная отрицательная конструкция употребляется значительно реже. Причем в XVII в. эта тенденция усиливается, данная конструкция приобретают архаичный и сугубо литературный характер [Jespersen 1940: 428-429].

Безусловно, процесс перехода от конструкций без вспомогательного глагола do к конструкциям перифрастическим был долгим и оказался в скотс в большей степени завершенным только к XVIII в., тем не менее, определенные изменения должны были иметь место уже в XVI в. В старошотландских поэтических текстах, проанализированных в ходе данного исследования, в частности в текстах второй половины XVI - середины XVII вв., не было зафиксировано ни одного предложения, где при отрицании смыслового глагола, была бы использована перифрастическая конструкция. Все найденные примеры имеют вид Vlex + not:

(7) Delay not, nor fray not,

And thou shall see it sae:...

‘He задерживайся, но и не торопись, и ты увидишь это... ’

[Montgomery. The cherry and the slae]

Достаточно однородную картину в плане общеотрицательных предложений демонстрирует язык актов шотландского парламента.

Проанализированные тексты демонстрируют максимальную однородность: в них отсутствуют примеры более архаичных отрицательных форм пе (па) + V По сравнению с языком поэзии, язык деловой прозы демонстрирует иное распределение отрицательных конструкций, образующихся с помощью отрицательных наречий — V + nocht и V not. В них отмечается явное доминирование форм, более характерных для английского языка, то есть V + not. В текстах актов парламента от 1449 г. и от 1469 г. было зафиксировано всего четыре примера употребления конструкции V + nocht.

Обследованные тексты актов парламента не позволяют сделать каких-либо явных выводов о степени распространенности перифрастических конструкций в отрицательных предложениях со смысловыми глаголами, так как подавляющее большинство примеров отрицания V + not образовано от вспомогательных и модальных глаголов, а редкие примеры V lex + not встречаются в текстах XV - начала XVI вв., когда конструкции без вспомогательного глагола do были нормой. Тем не менее, в одном из текстов актов, а именно в тексте 1612 г., был зафиксирован один пример перифрастической конструкции с do\

(8) , or els doeth not give due redresse,...

‘... или в случае, если он не произведет должных корректировок...’ [Act of Pari. 1612]

В этом же тексте было найдено несколько примеров, в которых смысловой глагол образует отрицание без участия do\

(9) Не shall be suspended from his office and benefice: and if he amend not, he shall be depryved

‘Он будет временно отстранен от своей должности: и если он не изменит поведение, он будет освобожден от занимаемой должности.’ [Там же]

Таким образом, можно предположить, что хотя перифрастические конструкции и были представлены в скотс в XVII в.,

конструкции V lex + not продолжали широко использоваться наряду с ними.

2. Описание отрицания, образующегося с помощью клитики -па, на материале новошотландских текстов

Для языка литературы равнинной Шотландии, особенно в современный период его развития (т. е. после 1700 г.), характерно широкое употребление отрицательных конструкций, образующихся с помощью энклитики -па. В английском языке подобные формы с добавлением клитики/суффикса п Y {don’t, shan’t, won’t) являются стилистически маркированными и относятся к разговорному языку, из чего следует, что в языке литературы они ожидаются, прежде всего, в прямой речи. В скотс такие конструкции одинаково употребительны и в официальном , и неофициальном регистрах.

Следует отметить, что вышеописанное грамматическое явление, оказывается общим для скотс и некоторых диалектов северной Англии. Например, как один из вариантов отрицания, оно присутствует в диалекте Берика на Туиде, который сочетает в себе различные черты скотс и северо-восточных английских территориальных диалектов. Отрицание, образующееся с помощью энклитики /пэ/, отмечается также в некоторых областях Стафорд-шира, в Камберленде и Нортумберленде. Однако, если в скотс клитика присоединяется ко всем модальным и вспомогательным глаголам без исключения, то в различных диалектах английского языка набор глаголов, образующих отрицание таким образом, может быть разным [Britton 2000: 25].

Как было отмечено выше, отрицание, образующееся при помощи энклитики, в скотс широко употребляется в сочетании с модальными и вспомогательными глаголами. Энклитика чаще всего присоединяется непосредственно к глаголу, правда, в некоторых случаях она находится в положении подобном частице not в литературном английском:

1 Под официальным здесь понимается такой вариант скотс, который не является «просторечным» и используется в качестве языка литературы.

(10) Bui, waes ту heart! Не could па mend it...

‘Меня гнетет тоска! Он не мог этого исправить...’ [Bums.

Death and dying words of poor Mailie]

В результате ассимилятивных фонетических процессов на стыке морфем в некоторых глаголах в скотс произошло образование слитных, устойчивых отрицательных форм (will + -па = winna, dae + -па = dinna и др.). Приведем ниже наиболее употребительные формы отрицания с модальными и вспомогательными глаголами, встретившиеся в поэтических и прозаических текстах новошотландского периода.

Модальные глаголы: таппа / таиппа (англ. must not), саппа (англ. can not), couldnat'coud’na!'coudna (англ. could not), needna (англ. need not), wadna/wouldna (англ. would not), daurna (англ. dare not), durstna (англ. dared not), mayna (англ. may not).

(11) Lifeless is he wha canna feel its influence...

‘Тот, кто не чувствует его влияния - мертвец... ’ [Fergusson.

The Daft Days]

Вспомогательные глаголы: dinna (англ. do not), doesna (англ. does not), didna (англ. did not), haenalhannalhinna (англ. have not), haedna (англ. had not), winna/wunna (англ. will not), wadna/wouldna (англ. would not), isna (англ. is not), amna (англ. am not), arena (англ. are not), binna (англ. be not), wisna/wasna (англ. was not), downa (англ. not to dare)', doughtna (англ. dochtnot).

(12) They hirple in an ye dinna ken if they’ve plague or a fuzzy

heid,...

‘Они приковыляют к тебе, а ты не знаешь, больны ли они

чумой или пьяны’ [Blackhall. A warlock visits the doctor’s]

Как показывают вышеперечисленные формы, в их написании возможны варианты, включая варианты написания самой клитики: -nal-nael-nay.

Наиболее яркое различие между шотландским отрицанием с -па и английским с notl-n’t в письменном языке новошотландского периода заключается в том, что в скотс отрицание таким образом может образовываться не только с модальными или вспомогательными, но и с обычными, смысловыми глаголами. Рекомендательная грамматика Д. Первеса, например, отмечает, что

такой способ образования отрицания обычен только для односложных глаголов (напр.. кеппа. cumsna, thinkna, latna) [Purves 1997: 27].

О. Есперсен пишет, что «конструкции без do, в частности I know (knew) not в английском языке в XVII и ХУНТ вв., скорее всего, были характерны для разговорной речи. Позже эти же конструкции можно охарактеризовать как архаичные и литературные. Таким же образом отрицание могут образовывать глаголы matter и mistake', в других случаях, с другими глаголами подобные формы отрицания становятся все более редкими, начиная с XVIII в.» [Jespersen 1940: 428-429].

Несмотря на широкое распространение тенденции к образованию перифрастических конструкций с глаголом to do в литературном английском, отдельные глаголы ей не поддавались. Некоторые исследователи приводят списки таких глаголов. Так, В. Энг-блом причисляет к ним такие глаголы, как say, boot, trow, wot, care, doubt, know [Engblom 1938: 136]; а А. Элегорд дополнительно приводит fear, skill, list [Ellegard 1953: 199].

Что касается современного периода, то в современном литературном английском такие отрицания, как I know not или it matters not являются чертой архаичной, характерной для высокого стиля, в то время как в скотс отрицательные формы глаголов кеп и let — кеппа, letna — считаются стилистически нейтральными.

Ниже приведем список смысловых глаголов, способных образовывать отрицание без участия перифрастической конструкции с do, зафиксированных в поэтических и прозаических текстах новошотландского периода: see, care, mock, ken, find, claucht, take, doubt, prove, note, mynd, devault (=англ. sink, fall), grup (=англ. group), wiss (=англ. wish). Например:

(13) ... but Meggy saw na me

‘...но Мэгги не видела меня...’ [Ramsay. The gentle

shepherd]

(14) Love kentna whaur to stay

‘Любовь не знает, где остановиться...’ [Thom. Rhymes and

recollections of a hand-loom weaver]

(15) I doubtna, lad», was his reply

‘Я не сомневаюсь, парень», был его ответ. ’ [Scott. Rob Roy]

(16) Во! the ferlie appinins devault-na

‘Но удивительные события не прекращаются... ’ [Forde. The fremmit tail]

Как видно из приведенных выше примеров, в скотс новошотландского периода, причем не только XVIII в., но и XIX-XX вв., достаточно широк круг смысловых глаголов, способных образовывать отрицание без участия do. Чаще всего такое отрицание встречается в конструкциях с глаголом кеп (= англ. know), что соответствует в целом и тенденциям литературного английского, в котором конструкция know not, несмотря на архаичный характер, эпизодически употребляется.

Что касается распределения данной грамматической черты на различных этапах новошотландского периода, то в ходе обследования текстов были сделаны следующие наблюдения:

В XVIII в., несмотря на то, что число употреблений отрицания, образующегося с помощью клитики -па со смысловыми глаголами невелико, имеющиеся примеры (care па, saw па, mock па) говорят о том, что такой тип отрицания был характерен для достаточно широкого круга глаголов. Напротив, данные, полученные на материале поэтических текстов XIX в. демонстрируют резкое сокращение числа смысловых глаголов, способных присоединять энклитику -па — в текстах этого периода фиксируются примеры исключительно с глаголом кеп (= англ. know) (напр., кеппа, kentna). В поэтических текстах XX в. вновь проявляется большее разнообразие в плане распространенности данного явления, особенно оно заметно в переводах старинных китайских песен Д. Первеса (finndsna, clauchtsna, кеппа), который является большим энтузиастом употребления скотс, в частности его наддиа-лектного «синтетического» варианта — «лаланс», а также автором рекомендательной грамматики скотс. Тенденция к более широкому использованию отрицания этого типа при смысловом глаголе, проявившаяся в XX в. представляется неслучайной, и обусловлена, по-видимому, стремлением (осознанным или неосознанным) придать данному явлению, характерному для скотс, однако проявляющемуся эпизодически, более системный характер.

Использование некоторых особенностей, в том числе грамматических, которые были характерны для старошотландского периода, но к концу XVI в. подверглись влиянию английского

языка и вышли из употребления, в новошотландский период — характерная черта языка современных шотландских авторов (см. [Строганова 2013]). В терминологии А. Дж. Эйткена такие элементы можно назвать «явными» шотландизмами, то есть шотлан-дизмами, которые используются в большей степени для достижения стилистического эффекта, как намеренное отклонение от литературной английской речи, в ситуациях, когда от оратора ожидается именно она (например, в публичной речи) [Aitken 1984: 105-108].

3. Сопоставление развития «общего» отрицания в скотс и в английском языке

Для сравнения особенностей «общего» отрицания в английском и скотс используем схему, составленную О. Есперсеном. Отправной точкой развития отрицания в английском языке, как и в других языках, можно считать конструкцию:

(1) Icnesecge.

Эта форма отрицания преобладала на протяжении всего древнеанглийского периода. Однако часто в постпозиции к глаголу использовались для усиления препозитивного пе, отрицание -па (от др. а. пе+а ‘никогда; вовсе не; совсем не’; ср. гот. aiw; др. исл. ei) или nocht (от др. a nawicht, nowicht ‘ничто; ничего’). Как известно, последнее из них закрепилось в литературном английском, и уже в среднеанглийском мы находим конструкции:

(2) I пе seye not.

Есперсен полагает, что пе произносилось настолько слабо, что было обречено на исчезновение, и, в конце концов, not стало обычным отрицанием во всех случаях:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(3) I say not.

Практически полное исчезновение пе и полный переход на not произошли, по мнению Есперсена, в XV в.

У авторов елизаветинской эпохи широкое употребление получает конструкция (4):

(4) I do not say.

Тем не менее, с течением времени аналитические конструкции начинают использоваться только в тех предложениях, в которых они служат для усиления выразительности или там, где в них существует потребность с точки зрения грамматики. В составе такой конструкции (4) not становилось безударным. Таким образом, ослабление этого наречия приводит к появлению конструкции (5):

(5) I don’t say. [Jespersen 1917: 9-11]

Не все исследователи полностью согласны с периодизацией изменений в сфере выражения отрицания, предложенной О. Есперсеном. Так, Р. Ингам подчеркивает, что материал прозы свидетельствует о том, что пе было обязательным элементом отрицания еще в начале XIII в., a not использовалось в качестве второстепенного усилителя отрицания в 50% случаев, однако уже к концу XIV в. not превращается из факультативного в обязательный элемент, а пе становится гораздо менее частотным [Ingham 2011: 145].

Как указывает Ингам, «проблема первичных источников (т. е. ненадежные данные или их отсутствие) затрудняет выбор между двумя гипотезами о том, что же произошло с отрицанием в английском языке. В соответствии с первой из них, предложенной О. Есперсеном [Jespersen 1917], произошло своего рода «ослабление» краткого препозитивного отрицания пе в результате фонетической эрозии, сделавшей его слабо различимым на слух и неспособным сигнализировать об отрицательной семантике предложения.

Согласно другой гипотезе, частица пе, оставаясь все еще достаточно отчетливой, утратила свою отрицательную семантику и превратилась в семантически опустошенный структурный элемент [Kiparsky, Condravdi 2006: 172-197].

Стадии развития глагольного отрицания в английском языке, обозначенные Есперсеном, перекликаются со стадиями развития отрицания в скотс. Тем не менее, ряд особенностей в плане формирования и функционирования отдельных отрицательных форм позволяют нам построить самостоятельную схему становления отрицания в скотс.

Первые литературные памятники, относящиеся к, так называемому, раннему скотс (1375-1450), обнаруживают эпизодическое употребление типа отрицания (1):

(1) пе (па) + V

Судя по данным корпуса текстов, положенного в основу настоящего исследований, уже в наиболее ранних поэтических памятниках заметно преобладает следующая конструкция:

(2) V + nocht (noght)

Она оставалась преобладающей до конца раннесреднешотландского периода (1450-1550) и могла довольно часто использоваться и в начале позднесреднешотландского периода (1550-1700), хотя уже в это время она соседствовала с аналогичной конструкцией, более характерной для английского языка:

(3) V + not

Таким образом, и скотс, и английский приходят к одной конструкции, однако в разное время. В английском она преобладает, по данным Есперсена, уже в XV в., а в скотс она начинает преобладать к концу XVI в. При этом, следует отметить, что в языке официальных документов наиболее часто встречается именно конструкция (3) и очень редки примеры (2).

Тем не менее, уже в позднесреднешотландский период появляется новый, столь широко распространенный в современном скотс, тип отрицания:

(4) V (aux., mod., lex.) + -па (па)

Если судить с точки зрения нашего материала, то данный тип отрицания впервые встречается у авторов XVII в., Роберта и Фрэнсиса Семпилов, причем использование таких конструкций носит эпизодический характер. Можно сказать, что далее в ходе развития скотс, именно этот тип отрицания становится ведущим. Он широко представлен во всех произведениях, относящихся к новошотландскому периоду истории скотс.

Впоследствии, как и в английском языке, в скотс получают распространение аналитические отрицательные конструкции со вспомогательным глаголом do.

(5) do + -па + Vinf

Тем не менее, в скотс это произошло позже, чем в английском и в целом, некоторые глаголы еще в XVIII-XX вв. могут

употребляться без do. Таким образом, перифрастические конструкции в скотс так же получили широкое распространение, но достаточно частотными были и конструкции без do.

Так называемое эмфатическое отрицание:

(6) V (contract, аих.) + по + infinitive

также получает широкое распространение в основном у авторов XVIII в., однако первые примеры использования такой конструкции, по данным словарей, появились несколько раньше, еще в XVII в. При этом наряду с конструкцией (5), конструкция

(6) становится одним из ведущих типов отрицания новошотландского периода.

Изложенные выше этапы становления отрицания в скотс можно представить в схематичном виде, причем вместе с данными, характерными для скотс, на схеме будут представлены и основные этапы становления отрицания в английском.

Схема 1. Развитие общего отрицания в скотс в сопоставлении с английским языком

Английский

Англии ne+se; , e+not do n( )t say don’ tsay

Около 1400 г. Начало XV в. XVI в. Втор. пол. XVII в. Скотс seye + nocht sayna dae г XVIII в. ot say

В отличие от английского языка в письменном скотс примерно с XVI в. распространяются отрицательные формы вспомогательных, модальных, а также некоторых полнозначных глаголов, в которых показателем отрицания выступает клитика па. В английском языке стяженные формы don Y, won’t, haven Y и др. появляются только со второй половины XVII в.

Что касается использования в скотс отрицания па и как наречия, и как клитики, то Л. Андервальд отмечает, что различию между литературным английским do not и шотландским dinna обычно дается «этимологическое» объяснение. Иначе говоря, not и па — это генетически разные элементы. В этой связи, она ссы-

лается на упомянутую выше классическую работу О. Есперсена, посвященную эволюции способов выражения отрицания в английском и других индоевропейских языках [Anderwald 2003: 54].

Действительно, по Есперсену, древнеанглийское наречие па (стяжение пе+а; ср. гот. ni aiws; нем. те) было весьма частотно в древнеанглийском языке. Позднее оно конкурировало с not и до сих пор преобладает в скотс и в североанглийских диалектах, где оно присоединяется к вспомогательным глаголам так же как -п Y на юге — саппа, dinna и др. В литературном английском языке его роль значительно уже — кроме использования в качестве «слова-предложения» в ответах, оно встречается в сочетаниях, подобных по better, по тоге и др. Иногда трудно сказать, имеем ли мы дело с тем самым первоначальным наречием или с местоименным прилагательным по, образованным от древнеанглийского местоимения пап (стяжение пе + ап ‘ни один’, ‘никакой’) [Jespersen 1917: 17].

Л. Андервальд указывает также, что клитика -пае/па не только отличается от соответствующего показателя в литературном английском -п Y морфологически, но и иначе взаимодействует с основой глагола, к которой прикрепляется [Anderwald 2003: 54].

В связи со всеми приведенными выше суждениями возникает вопрос — каково происхождение клитики ‘—па ’ в отрицательных формах глаголов в скотс? Учитывая такую общеизвестную фонетическую особенность скотс, как редукция конечных согласных (напр., са = call, o’=of gie=give, hae=have, wi’=with), можно было бы предположить, что саппа и dinna — это просто стяженная и редуцированная форма *сап nocht (not) и *dae nocht (not).

Подобная точка зрения представлена и в статьях словаря DOST (Dictionary of the Older Scottish Tongue). Там отмечается, что клитика па — редуцированная форма nocht, впоследствии изменившая огласовку в связи с потерей ударения (DSL).

О. Есперсен категорично заявляет, что па — это результат развития древнеанглийского отрицательного наречия па (см. выше), которое более характерно для северного английского и скотс, причем в последнем оно одержало верх над своим конкурентом, частицей nocht. Эту точку зрения разделяют и некоторые современные исследователи [Anderwald 2002: 54], однако детального диахронического исследования варьирования nocht и

па с последующим вытеснением nocht, возникновением клити-зированных форм саппа, dinna и др., а также распространением аналитических отрицательных конструкций до сих пор не проводилось.

Представляется, что клитизированные отрицательные формы появились в письменном скотс как инновация в XVI в. Если предположить, что клитика -па во вспомогательных и даже в полнозначных глаголах— это развитие древнеанглийского наречия па, то приходится предположить, что произошла инверсия, однако, судя по обследованным текстам такого не происходило, и в постпозиции к глаголу стабильно использовалось отрицательное наречие nocht.

В пользу возникновения данного типа отрицания в результате перенесения элемента устной речи в речь письменную свидетельствует и общая тенденция к редукции конечных согласных, существовавшая в тот период, и время, когда данная особенность проявляется в языке литературы — конец XVI - первая половина XVII вв. Именно в этот период влияние английского на скотс становилось определяющим, а формировавшийся наддиалектный вариант скотс становился все менее востребованным и «размытым».

В целом, следует отметить, что по текстам нельзя проследить те процессы, которые могли привести к инверсии и появлению наречия па в постпозиции к глаголу.

Выводы

Применительно к среднеанглийскому языку Р. Ингам указывает, что пробелом в истории становления в нем отрицания остается замена препозитивного наречия пе (па) на постпозитивное nocht (not) в качестве основного негативного показателя [Ingham 2011]. Этот же процесс протекал и в раннем скотс, причем даже более радикально, чем в среднеанглийском. Уже у Дж. Барбура, Эндрю из Уинтуна и других авторов, писавших на старошотландском, мы практически повсеместно находим примеры отрицательных предложений с наречием nocht. Любопытно, что уже в ранних памятниках скотс мы не встречаем вовсе или встречаем крайне редко отрицательную частицу пе / отрицательное наречие {па), находящиеся в препозиции к глаголу. Следует отме-

тить, что в рамках корпуса текстов, положенных в основу настоящего исследования, не было выявлено ни одного примера промежуточной формы отрицания пе + V + nocht.

Как отмечалось выше, Есперсен относит практически полное исчезновение пе и полный переход на not к XV в. Таким образом, уже во времена Чосера способы выражения глагольного отрицания в лондонском письменном английском и в старошотландском различались. По-видимому, в последнем отрицание развивалось по пути инноваций и уже в XIV в. (по крайней мере, к моменту написания «Брюса») практически утратило древнеанглийскую препозитивную отрицательную частицу пе. Следовательно, шотландизмом можно считать последовательное использование отрицания nocht в постпозиции к глаголу без препозитивного пе.

Имеющиеся примеры показывают, что в раннем письменном скотс наречие nocht уже практически вытеснило конкурировавшее с ним пе (па). Таким образом, в среднеанглийском времен Чосера находим структуру пе V nocht (not), а в старошотландском примерно в то же время — упрощенную конструкцию V + nocht.

Уже в английских текстах начала XV в. встречаются отрицательные аналитические конструкции со вспомогательным глаголом do (doth, dost, did). В результате происходит полная перестройка отрицательного предложения.

Скотс, судя по материалу письменных памятников, пошел другим путем. Аналитические отрицательные конструкции с dae и другими вспомогательными глаголами появляются в нем гораздо позднее — преимущественно в XVIII в. и не исключено, что их появление было ускорено нарастающим после объединения королевств влиянием английского языка. Более того, вместо отрицательного наречия nocht/not в скотс получила преимущественное распространение клитика -па, что стало еще одной инновацией, и было закреплено в письменной практике.

Таким образом, способы выражения «общего» отрицания письменного скотс эволюционировали параллельно со способами выражения отрицания в английском языке, но всегда сохраняли некоторое количество отличий, связанных прежде всего с разным временем бытования особенностей, общих для обоих языков.

Можно констатировать, что в письменном скотс, по меньшей мере, дважды формировались способы выражения глагольного отрицания, которые можно отнести к грамматическим шотлан-дизмам:

1) в раннем скотс XIV в. в отличие от письменного среднеанглийского языка уже практически полностью отсутствует препозитивное пе (па)',

2) распространение в письменном скотс XVI в. форм с клитикой па.

Первая из особенностей в процессе естественного развития обоих сравниваемых близкородственных языков была утрачена — в скотс раньше (в начале старошотландского периода), а в английском языке позднее (в начале ранненовоанглийского периода).

Вторая особенность закрепилась в скотс и сохранилась до наших дней. Процесс становления данной отрицательной конструкции в целом остается не до конца восстановленным. На ее происхождение существует две основных точки зрения: 1) клитика па является редуцированной формой наречия nocht', 2) клитика па — наречие, которое ранее использовалось в препозиции к глаголу. В целом, разработка этих гипотез требует отдельного исследования, однако, можно сказать, что вторая гипотеза кажется менее вероятной в связи с тем, что в скотс в постпозиции к глаголу стабильно использовалось nocht, а позже not.

Список условных сокращений

Vlex — смысловой глагол, Vaux — вспомогательный глагол, Vmod — модальный глагол, Vinf — инфинитив, V (contr. aux) — сокращенная форма вспомогательного глагола.

Источники

Androw of Wyntoun. The Orygynale Cronykil of Scotland. Laing D. (ed.).

Vol. II. Book IX. Edinburgh. 1872.

Douglas G. The Palis of Honoure. Parkinson D. (ed.). Kalamazoo, Michigan. 1992. Henryson R. The poems and fables of Robert Henryson. Wood H. H. (ed.). Edinburgh. 1958.

Eyre-Todd G. (ed.). Scottish poetry of the seventeenth century. London and Edinburgh. 1895.

Montgomerie A. The poems of Alexander Montgomerie. Irving D. (ed.). Edinburgh. 1821.

The Laws and acts of parliament made by King James the First, Second, Third, Fourth, Fifth, Queen Mary, King James the Sixth, King Charles the First, King Charles the Second, who now presently reigns, kings and Queen of Scotland: collected and extracted, from the public records of said Kingdom. 1681.

FergussonR. Poems. Edinburgh. 1773.

Corpus of Modem Scottish Writing (http://www.scottishcorpus.ac.uk/cmsw/).

Scottish Corpus of Texts and Speech (http://www.scottishcorpus.ac.uk/).

Project Gutenberg (http://www.gutenberg.org/).

Dictionary of the Scots Language (http://www.dsl.ac.uk/).

Литература

Немченко 2011 — В. H. Немченко. Грамматическая терминология. Словарь-справочник. Москва: Изд-во «Флинта», изд-во «Наука». 2011.

Строганова 2013 — О. А. Строганова. Понятие грамматический «шотландизм» и уровень структурной самостоятельности языка (на материале шотландской поэзии XVIII-XXbb.) // Вестник ЛГУ им. Пушкина (Филологические науки). Вып. № 3. 2013. С. 195-205.

Aitken 1984 — A. J. Aitken. Scottish accents and dialects // Language in the British Isles. Cambridge a. o. 1984. P. 94-114.

Anderwald 2003 — L. Anderwald. Negation in Non-Standard British English. Gaps,regularizations and asymmetries. London: Routledge. 2002.

Baghdikian 1982 — S. Baghdikian. A functional perspective of the system of negation in early modern English // Folia Linguistica Historica III. 1982. P. 153-61.

Britton 1992 — D. Britton. Secondary Contraction and Deletion of Negative Enclitics in English Dialects // Zeitschrift fur Dialektologie u. Linguis-tik. Jg. 59, Hft. 1. 1992. P. 38-49.

Devitt 1989 — A. J. Devitt. Standardizing written English: diffusion in the case of Scotland 1520-1659. Cambridge: Cambridge university press. 1989.

Ellegard 1953 — A. Ellegard. The auxiliary do. The establishment and regulation of its use in English. Gothenburg Studies in English. II. Stockholm, Almqvist & Wiksell, Goteborg, Elanders Boktryckeri Aktie-bolag. 1953.

Engblom 1938 — V. Engblom. On the origin and early development of the auxiliary do. Lund. 1938.

Ingham 2011 — R. Ingham. Ne-drop and Indefinites in Anglo-Norman and Middle English // The Evolution of Negation: beyond the Jespersen

Cycle / Pierre Larrivee, Richard P. Ingham (Eds.). Mouton de Gruyter. P. 145-164.

Jespersen 1917 — J. O. H. Jespersen. Negation in English and other languages. Copenhagen. 1917.

Jespersen 1940 — J. O. Jespersen. A modem English grammar on historical principles, Part V, Syntax, Fourth Volume. London: Allen & Unwin, Copenhagen: Einar Munskgaard. 1940, repr. 1970.

Kiparsky, Condoravdi 2006 — P. Kiparsky, C. Condoravdi. Tracking Jesper-sen’s Cycle // Proceedings of the Second International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory, ed. By M. Janse, B. D. Joseph and A. Ralli. Patras: University of Patras. 2006. P. 172-197. Partridge 1948 — A. C. Partridge. The periphrastic auxiliary verb Do and its use in the plays of Ben Jonson, The Modern Language Review XLIII. 1948. P. 26-33.

Purves 1997 — D. Purves. A Scots Grammar. Scots Grammar and Usage. Edinburgh: The Saltire Society. 1997. 70 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.