Научная статья на тему 'Этноязыковые проблемы коренных народов Канады'

Этноязыковые проблемы коренных народов Канады Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
947
142
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОРЕННЫЕ НАРОДЫ / ИНДЕЙЦЫ / ИНУИТЫ / МЕТИСЫ / ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ / НАСИЛЬСТВЕННАЯ АССИМИЛЯЦИЯ / ШКОЛЫ-ИНТЕРНАТЫ / ABORIGINAL PEOPLE / INDIANS / INUITS / METIS / ETHNO-LINGUAL PROBLEMS / FORCEFUL ASSIMILATION / RESIDENTIAL SCHOOLS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Френк Галина Юрьевна

Анализируются этноязыковые проблемы коренных народов Канады. В современной Канаде остро стоит проблема исчезновения языков аборигенов и необходимости их сохранения. На сегодняшний день в стране проживает около 1,4 млн аборигенов (индейцев, инуитов и метисов) и насчитывается более 60 аборигенных языков, относящихся к 10 языковым семьям, отличным друг от друга. Исследования последних лет показывают, что только три языка аборигенов Канады имеют шансы на сохранение, остальные находятся на грани исчезновения либо относятся к уже мертвым языкам. Как на федеральном, так и на местном уровнях в стране реализуются различные инициативы, направленные на сохранение и популяризацию языков коренных народов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNO-LINGUAL PROBLEMS OF ABORIGINAL PEOPLE IN CANADA

The article analyzes ethno-lingual problems Canadian Aboriginal people are facing nowadays. The issue of saving and keeping Aboriginal languages alive is a hot problem in Canada. More than 1.4 million people (over 4 per cent of the total population in Canada) identify themselves as an Aboriginal person. The 2011 Census of Population recorded over 60 Aboriginal languages grouped into 12 distinct language families. New brain research demonstrates that only 3 languages have high chances to survive. Other languages are endangered (i.e. at risk of extinction) or have already died out. Both federal and local authorities are taking initiatives to keep and popularize Indigenous languages.

Текст научной работы на тему «Этноязыковые проблемы коренных народов Канады»

УДК 39(71)

Г. Ю. Френк

аспирант, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Е-mail: galadav90@mail.ru

ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАНАДЫ

Анализируются этноязыковые проблемы коренных народов Канады. В современной Канаде остро стоит проблема исчезновения языков аборигенов и необходимости их сохранения. На сегодняшний день в стране проживает около 1,4 млн аборигенов (индейцев, инуитов и метисов) и насчитывается более 60 аборигенных языков, относящихся к 10 языковым семьям, отличным друг от друга. Исследования последних лет показывают, что только три языка аборигенов Канады имеют шансы на сохранение, остальные находятся на грани исчезновения либо относятся к уже мертвым языкам. Как на федеральном, так и на местном уровнях в стране реализуются различные инициативы, направленные на сохранение и популяризацию языков коренных народов.

Ключевые слова: коренные народы, индейцы, инуиты, метисы, этноязыковые проблемы, насильственная ассимиляция, школы-интернаты

Для цитирования: Френк, Г. Ю. Этноязыковые проблемы коренных народов Канады /Г. Ю. Френк //Вестник культуры и искусств. - 2017. - № 1 (49). - С. 86-91.

Во второй половине XX в. в результате укрепления демократических ценностей и развития принципов социального равенства в развитых странах впервые были признаны права коренных народов. Это стало следствием возросшей социальной и политической активности самих представителей коренных народов, изменения отношения к данным группам населения в обществе, принятия новых концепций и норм международного права. В результате таких процессов США, Канада, Россия, Австралия, Новая Зеландия и ряд других государств вступили на путь формирования новых политических курсов и программ в отношении коренных народов.

Канада стала первой страной в мире, закрепившей права коренных народов на конституционном уровне. Она стояла у истоков развития политики мультикультурализма, а также принимала активное участие в международном политическом движении за признание прав аборигенов во второй половине XX в.

Годы умышленной ассимиляции, обучение детей из числа коренных народов в закрытых школах-интернатах, запрет на использование родных языков вне резерваций - все эти меры способствовали утрате многих языков аборигенов.

Вместе с тем многолетний опыт Канады по реализации политики (в том числе языковой) в отношении аборигенов представляет несомненный интерес как для многих многонациональных государств, так и для всей мировой общественности.

Под коренными народами принято понимать исконное население той или иной территории, заселившее ее раньше других народов и ведущее традиционный образ жизни с сохранением традиционного способа хозяйствования [9].

В Канаде согласно Конституционному акту 1982 г. коренными народами признаны три группы населения: 1) индейцы, по отношению к которым в Канаде также используется термин первые нации; 2) эскимосы (инуиты); 3) метисы - потомки смешанных браков англичан и французов с представителями коренного населения в период первоначального освоения страны.

На сегодняшний день в Канаде проживают около 1,4 млн представителей коренных народов (в подавляющем большинстве это индейцы -около 61 %, гораздо меньше метисов - чуть более 30 % и лишь 4 % - инуиты [7]), что составляет чуть более 4 % от общего населения страны.

86

Индейцы Канады подразделяются на две группы: статусные и нестатусные.

Статусные индейцы официально подтвердили свое аборигенное происхождение. Они освобождены от уплаты федеральных и местных налогов, имеют право на бесплатное медицинское обслуживание, бесплатное обучение детей в школах, использование ресурсов и угодий на территориях резерваций. Статусные индейцы составляют около 75 % от общего индейского населения Канады и проживают в составе более 600 племен свыше чем в 2300 резервациях [7].

Вторая категория индейского населения в Канаде представлена нестатусными индейцами, т. е. теми, кто не смог официально подтвердить свое аборигенное происхождение за неимением соответствующих документов. Нестатусные составляют около 25 % от всех индейцев Канады [7]. К данной группе также относятся женщины, вступившие в брак с представителями некоренного населения -они автоматически утрачивают свой статус аборигена. Нестатусные индейцы проживают в большинстве своем в городах.

Каждое из индейских племен обладает собственной культурой, языком, историей, особенностями социальной, политической, административной жизни.

В лингвистическом плане на сегодняшний день канадские индейцы относятся к десяти языковым семьям, полностью отличным друг от друга [3, с. 41-42]. Наиболее распространенная языковая группа - алгонкин (Algonquain). На языках, входящих в нее, говорят представители индейских племен кри (Cree), проживающих в прериях Квебека и Онтарио, гурон (Huron) - также из Квебека, блэкфут (Blackfoot) из Альберты, малисит (Mahseet) из Нью-Брансуика, оджибве (Ojibway) из Онтарио и Манитобы.

Исследования, направленные на определение степени витальности языков коренных народов в Канаде, показывают, что надежды на сохранение и дальнейшее развитие имеют главным образом только два языка индейцев: кри и оджибве. В настоящий момент эти

87

языки насчитывают более 80 тыс. носителей [8, с. 50-51], используются в быту, в сфере массовой коммуникации, в системе теле- и радиовещания, на них публикуется литература различного характера.

Языки некогда многочисленных индейских племен нутка, могавк, сешелт, талтан, абенаки, хайда и ряда других находятся в нынешнее время на грани исчезновения ввиду стремительного сокращения числа носителей. На них говорит менее 50 % взрослого населения аборигенов (в основном это пожилые люди), молодежь в подавляющем большинстве не владеет родным языком.

Языки гурон, нетр, петун, беотук, комокс, цетсот и многие другие утратили практически всех своих носителей. Таким образом, исчезает возможность их передачи последующим поколениям. Эти языки относят к категории мертвых.

Необходимо отметить, что у индейцев, проживающих вне резерваций, гораздо меньше шансов сохранить свой родной язык. Так, лишь 2 % нестатусных индейцев заявляют о владении одним из языков аборигенов, в то время как для статусных индейцев, живущих и работающих в резервациях, этот показатель составляет почти 30 % [7].

Высокие шансы на сохранение имеет язык инуитов Канады - инуктитут, принадлежащий к эскимосско-алеутской семье и имеющий более 30 тыс. носителей [3]. По последним официальным данным, более 60 % инуитов заявляют о владении и регулярном использовании родного языка [7]. На инуктитуте издается художественная литература, словари, переводы религиозных текстов.

Важно отметить, что инуктитут признан третьим официальным языком в Нунавуте -административной территории, сформированной в 1999 г. Заселяющие данную местность инуиты пользуются правом на самоуправление и используют родной язык в делопроизводстве наряду с английским и французским.

Критическим можно назвать знание языков аборигенов метисами Канады. По данным последней переписи, только 2,5 % метисов

заявили о владении мишифом (michif - исторически сложившийся язык метисов Канады) или одним из других языков аборигенов. Известный также как «французский кри», ми-шиф частично основан на французском с проникновением элементов языков племен кри, оджибве и сиу [10].

Одним из ключевых факторов, способствующих сохранению любого языка, является его распространение и использование среди детей и молодежи. Исходя из этого, высоко оценивается роль образования в популяризации и сохранении языков аборигенов.

Вплоть до 1970-х гг. в Канаде осуществлялась политика, направленная на культурную ассимиляцию молодых аборигенов в еврока-надское общество. Печальная страница истории государства связана с существованием системы школ-интернатов для детей из числа коренных народов. Эта система, действовавшая с середины XIX в. до середины XX в., предполагала размещение детей-аборигенов в школах закрытого типа, где они обучались основам грамоты, религии, приобретали различные хозяйственные навыки. Несмотря на лингвистическое разнообразие аборигенов, годы умышленной политической ассимиляции и функционирование школ-интернатов с запретом на использование родного языка учащимися обернулись ослаблением, а в некоторых случаях полной утратой социальных и родственных связей нескольких поколений в среде коренных народов. Агрессивная ассимиляционная политика была направлена на отрыв детей от общины. Последующий запрет на использование родного языка должен был привести к скорейшей утрате детьми навыков речи и письма на нем. Запрет переписки с семьей на родном языке и смена имени на европейское способствовали осуществлению намеченной цели [1, с. 70-73].

В 1970-е гг. в Канаде активизировалось политическое движение коренных народов. В 1973 г. Национальное братство индейцев Канады - наиболее влиятельное политическое объединение канадских индейцев - представило на рассмотрение правительства детально

88

разработанную образовательную программу «Индейский контроль над индейским образованием» (Indian Control of Indian Education), заложившую основы нового политического курса в отношении коренных народов [5]. Статусные индейцы, инуиты и метисы получили право определять характер образовательной и языковой политики в рамках общин, в которых они проживают. Несмотря на то, что коренные народы подотчетны федеральному правительству и следуют государственным образовательным стандартам, органы местного управления в общинах располагают полномочиями по разработке и внедрению учебных программ и курсов по изучению языков аборигенов, их истории, культуры, традиций и промыслов.

Исходя из вышеперечисленного, необходимо отметить, что смена политического курса в отношении аборигенов, наметившаяся к 1970-м гг., стала возможной благодаря возрождению интереса самих представителей коренных народов к сохранению своего культурно-исторического наследия, одним из проявлений которого является язык. Исторический опыт Канады показывает: нередко в обществе считают, что менее распространенные языки бесполезны и что только свободное владение доминирующими в обществе языками позволит подрастающему поколению получить образование и успешно реализоваться в социуме. Однако подобная точка зрения нередко приводит к печальным последствиям. Так, как упоминалось выше, запрет на использование языков аборигенов в школах-интернатах в Канаде привел к тому, что целое поколение учащихся и их потомков утратило связи с семьями и общинами, общавшимися только на родных языках. Ослабление родственных контактов с ближайшим окружением лишает аборигенов возможности приобщаться к формировавшейся веками культуре.

Вслед за закрытием большинства резер-вационных школ в 1980-х гг. берет начало процесс по организации школьного образования в резервациях: в некоторых из них создаются школьные советы из числа местных

жителей, осуществляющие контроль над функционированием резервационных школ. Финансирование, выделяемое государством аборигенным общинам на развитие школьного образования, позволило части из них внедрять в учебные планы программы по изучению родных языков.

В 1982 г. в тексте новой конституции правительство Канады закрепило за англофо-нами и франкофонами право на осуществление образования в Канаде на английском и французском языках за счет бюджетных средств. Аборигены этого права не получили, в чем представители аборигенного сообщества усматривают неприкрытую дискриминацию и ущемление их исторического права на сохранение родных языков. Все чаще звучат заявления касательно того, что в рамках политики мультикультурализма культура аборигенов не занимает равного места с другими культурами [4].

На сегодняшний день в Канаде в семи из десяти провинций обучение в государственных школах осуществляется исключительно на английском и французском языках. К ним относятся Манитоба, Нью Брансуик, Альберта, Ньюфаундленд и Лабрадор, Онтарио, Сас-качеван и Остров Принца Эдуарда. Руководство школ вправе включать в программу обучения курсы по изучению языков аборигенов в том случае, если среди учащихся есть представители коренных народов. В то же время в резервационных школах этих провинций, которыми руководят сами аборигенные общины, обучение должно осуществляться исключительно на английском и французском языках. В трех провинциях, где проживают наиболее многочисленные индейские общины - Квебек, Британская Колумбия и Новая Шотландия, местные власти вступили в соглашение с федеральными и провинциальными властями, получив тем самым право самостоятельно определять язык обучения в государственных учебных заведениях, действующих в пределах резерваций.

В провинции Новая Шотландия соглашение от 1999 г. The Mi'kmaw Education Act позволило 11 местным индейским общинам включать курсы по изучению аборигенных языков, истории, традиций, а также практические занятия по изучению промыслов коренных народов в ежедневную программу обучения учащихся в резервационных школах [6].

Большой степени самоуправления в образовательной и языковой политике достигли власти северо-западных территорий и Нунаву-та: в северо-западных территориях официальный статус наряду с английским и французским имеют еще восемь местных языков первых наций, в Нунавуте - шесть языков аборигенов Канады [2, с. 14-15].

Для коренных народов Канады, как и для аборигенов других стран и регионов, ключевую роль в передаче информации играла и продолжает играть устная традиция. Эта специфика отразилась в высокой степени развития радиовещания среди аборигенов: почти все общины коренных народов в Канаде имеют свои радиостанции. Федеральные и местные власти поддерживают данную тенденцию, так как она способствует отражению культурного многообразия страны.

Примечательно и то, что в Канаде создана первая в мире система автохтонного телевещания - Aboriginal Peoples Television Network, которая также нацелена на сохранение языков аборигенов и популяризацию их историко-культурного наследия.

Таким образом, языковая политика, проводимая сегодня по отношению к коренным народам в Канаде, опирается на следующие принципы:

- обеспечение правовых гарантий для использования и сохранения языков;

- употребление языка в общественной жизни племени и общины;

- обучение родным языкам в местных учебных заведениях;

- популяризация языков аборигенов через средства массовой коммуникации.

1. Балицкая, И. В. Образование в современной Канаде /И. В. Балицкая. - Южно-Сахалинск: СахГУ, 2010.

89

2. Бейнс, Р. Мифы и реалии в образовании Первых наций / Р. Бейнс. - Ванкувер: Институт Фрейзера, 2014.

3. Кожемякина, В. А. Коренные народы Канады: этноязыковые и культурно-языковые проблемы / В. А. Кожемякина. - Москва: Институт языкознания РАН, 2009. - С. 41-47.

4. Конституционный акт от 1982 года [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.laws-loi.justice.gc.ca. -Дата обращения: 27.01.2017.

5. Контроль индейцев над образованием, 1973 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.oneca.com/IndianControlofIndianEducation.pdf. - Дата обращения: 20.01.2017.

6. Образовательное соглашение племен Микмак, 1999 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.nslegislature.ca. - Дата обращения: 20.01.2017.

7. Перепись населения, cтатистические данные: аборигены Канады [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www12.statcan.gc.ca. - Дата обращения: 12.01.2017.

8. Соколов, В. И. Глобализация и аборигенное население Канады / В. И. Соколов // США - Канада. Экономика, политика, культура. - 2002. - № 5. - С. 47-59.

9. Толковый словарь, Кембридж [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dictionary. cambridge.org/ dictionary/english/aboriginal?q=Aboriginal. - Дата обращения: 10.12.2016.

10. Тейлет, Д. Законодательство в отношении метисов в Канаде [Электронный ресурс] / Д. Тейлет. - Режим доступа: www.Metis-Law-in-Canada-2013.pdf. - Дата обращения: 25.01.2017.

Получено 20.02.2017

G. Frenk

post-graduate student, Lomonosov Moscow State University Е-mail: galadav90@mail.ru

ETHNO-LINGUAL PROBLEMS OF ABORIGINAL PEOPLE IN CANADA

Abstract. The article analyzes ethno-lingual problems Canadian Aboriginal people are facing nowadays. The issue of saving and keeping Aboriginal languages alive is a hot problem in Canada. More than 1.4 million people (over 4 per cent of the total population in Canada) identify themselves as an Aboriginal person. The 2011 Census of Population recorded over 60 Aboriginal languages grouped into 12 distinct language families. New brain research demonstrates that only 3 languages have high chances to survive. Other languages are endangered (i. e. at risk of extinction) or have already died out. Both federal and local authorities are taking initiatives to keep and popularize Indigenous languages.

Keywords: aboriginal people, Indians, Inuits, Metis, ethno-lingual problems, forceful assimilation, residential schools

For citing: Frenk G. 2017. Ethno-lingual problems of aboriginal people in Canada. Culture and Arts Herald. No 1 (49): 86-91.

References

1. Balitskaia I. 2010. Obrazovanie v sovremennoy Kanade [Education in modern Canada]. Yuzhno-Sakhalinsk: Sakhalinskii gosudarstvenii universitet. (In Russ.).

2. Bains R. 2014. Myths and realities in First Nations education. Vancuver: Institut Freizera. (In Eng.).

3. Kozhemiakina V. 2009. Korennye narody Kanady: etnoyazykovye i kul'turno-yazykovye problemy [Aboriginal Peoples of Canada: ethnolinguistic and ethnocultural problems]. Moscow: Institute of linguistics of the Russian Academy of Sciences. (In Russ.).

90

4. Constitution Act, 1982. 1982 [Electronic resource]. Available from: www.laws-loi.justice.gc.ca (accessed: 27.01.2017). (In Eng.).

5. Indian control of Indian education [Electronic resource]. 1973. Available from: https://www.oneca.com/ IndianControllndianEducationpdf (accessed: 20.01.2017). (In Eng.).

6. The Mi'kmaw Education Act [Electronic resource]. 1999. Available from: https://www.nslegislature.ca (accessed: 20.01.2017). (In Eng.).

7. Statistics Canada: Aboriginal people [Electronic resource]. Available from: https://www12.statcan.gc.ca (accessed: 12.01.2017). (In Eng.).

8. Sokolov V. 2002. Globalization and Aboriginal population of Canada. SShA - Kanada. Ekonomika, politika, kul'tura [The USA - Canada. Economy, policy, culture]. No 5: 47-59. (In Russ.).

9. Cambridge Dictionary [Electronic resource]. Available from: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/ english/aboriginal?q=Aboriginal (accessed: 10.12.2016). (In Eng.).

10. Teillet D. 2013. Metis Law in Canada [Electronic resource]. Available from: www.Metis-Law-in-Canada-2013.pdf (accessed: 25.01.2017). (In Eng.).

Received 20.02.2017

Редакция научного журнала «Вестник культуры и искусств» приглашает авторов и читателей принять участие в подписной кампании

Подписной индекс журнала в объединенном каталоге «Пресса России»

48677

По вопросам подписки и приобретения журнала обращаться:

454091, г. Челябинск, ул. Орджоникидзе 36а, каб. 3101; тел./факс: 263-86-83, (351) 263-87-73; e-mail: lib18@chgaki.ru. URL: http://chgik.ru/sectr_raspr_izdat_prod Светлана Анатольевна Ульянова,

зав. сектором распространения издательской продукции ЧГИК

91

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.