Научная статья на тему 'Этнокультурное воспитание студентов при изучении терминов родства (на материале диалектной лексики терминов родства бурятского языка)'

Этнокультурное воспитание студентов при изучении терминов родства (на материале диалектной лексики терминов родства бурятского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
535
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ТЕРМИНЫ РОДСТВА / БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК / ЗАПАДНАЯ БУРЯТИЯ / ЭТНОКУЛЬТУРА / ВОСПИТАНИЕ / НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ / DIALECTOLOGY / KINSHIP TERMS / BURYAT LANGUAGE / WESTERN BURYATIA / ETHNIC CULTURE / EDUCATION / NATIONAL VALUES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дондокова Жаргалма Цыбандоржиевна

Статья посвящена функции диалектной лексики терминов родства в этнокультурном воспитании студенческой молодёжи. Язык и культура народа являются духовной составляющей человечества. В языке и письменности лежит процесс передачи последующему поколению накопленного филогенетического опыта. Автор в статье замечает, что западнобурятская молодёжь в разговорной речи редко употребляет термины родства. Данная лексика западнобурятского наречия давно перешла в пассивный лексический запас. В связи с этим, в статье автор делает попытку дать классификацию терминов родства западнобурятского наречия: 1) термины кровного родства: по линии матери, по линии отца; 2) термины родства по возрастному признаку: термины родства старше ego (Я), термины родства младше ego (Я). В результате исследования выявлено, что диалектная лексика терминов родства западнобурятского наречия в большинстве совпадает с литературной терминологией. В конце автор даёт примеры упражнений для усвоения данного лексического пласта. Также автором отмечено, что в семантике слова содержится богатая информация о системе ценностей народа. В бурят-монгольской культуре нагаса (родственники по линии матери) являются наиболее почитаемыми, в культуре западных бурят существует обряд нагасаа хyндэлэлгэ (почитание дяди по линии матери). Таким образом, автор приходит к выводу, что на основе изучения данного пласта лексики с его семантическими значениями можно приобщить студентов к этнокультурным национальным ценностям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ethnic and Cultural Education of Students in the Study of Kinship Terms (Based on the Dialect Vocabulary of Kinship Terms of the Buryat Language)

The article is devoted to the function of dialect vocabulary of kinship terms in ethnocultural education of students. Language and culture of people are the spiritual components of humanity. Language and writing include the process of transferring accumulated phylogenetic experience to the next generation. The author notes that western Buryat youth rarely use kinship terms. This vocabulary of western Buryat dialect passed into the passive vocabulary long ago. Therefore, in this article the author attempts to classify kinship terms of western Buryat dialect: 1) maternal and paternal kinship terms; 2) the terms of kinship based on age: kinship terms older than ego (I), kinship terms younger than ego (I). The study has revealed that the dialect vocabulary of kinship terms of western Buryat dialect mostly coincides with literature terminology. At the end the author gives examples of exercises for the assimilation of lexical formation. The author has also noted that the semantics of the word contains a wealth of information about the system of people's values. In the Buryat-Mongolian culture Nagasa relatives by the mother line are considered the most respected, in the culture of the western Buryats there is a rite called nagasaa hYndelelge (veneration of uncle by the mother line). Thus, the author concludes that based on the study of the given lexicon formation with its semantic values, we can instill into our students ethno-cultural national values.

Текст научной работы на тему «Этнокультурное воспитание студентов при изучении терминов родства (на материале диалектной лексики терминов родства бурятского языка)»

УДК 378.016: 811.512.31 ББК Ч 48 : Ш 164

Жаргалма Цыбандоржиевна Дондокова,

кандидат педагогических наук, доцент, Бурятский государственный университет (670000, Россия, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 6),

e-mail: dzhc@mail.ru

Этнокультурное воспитание студентов при изучении терминов родства (на материале диалектной лексики терминов родства бурятского языка)

Статья посвящена функции диалектной лексики терминов родства в этнокультурном воспитании студенческой молодёжи. Язык и культура народа являются духовной составляющей человечества. В языке и письменности лежит процесс передачи последующему поколению накопленного филогенетического опыта. Автор в статье замечает, что запад-нобурятская молодёжь в разговорной речи редко употребляет термины родства. Данная лексика западнобурятского наречия давно перешла в пассивный лексический запас. В связи с этим, в статье автор делает попытку дать классификацию терминов родства западнобурятского наречия: 1) термины кровного родства: по линии матери, по линии отца; 2) термины родства по возрастному признаку: термины родства старше ego (Я), термины родства младше ego (Я).

В результате исследования выявлено, что диалектная лексика терминов родства западнобурятского наречия в большинстве совпадает с литературной терминологией. В конце автор даёт примеры упражнений для усвоения данного лексического пласта. Также автором отмечено, что в семантике слова содержится богатая информация о системе ценностей народа. В бурят-монгольской культуре нагаса (родственники по линии матери) являются наиболее почитаемыми, в культуре западных бурят существует обряд нагасаа хYндэлэлгэ (почитание дяди по линии матери). Таким образом, автор приходит к выводу, что на основе изучения данного пласта лексики с его семантическими значениями можно приобщить студентов к этнокультурным национальным ценностям.

Ключевые слова: диалектология, термины родства, бурятский язык, западная Бурятия, этнокультура, воспитание, национальные ценности.

Zhargalma Tsibandorzhievna Dondokova,

Candidate of Pedagogy, Associate Professor, Buryat State University

(6 Ranzhurov St.,Ulan-Ude, Russia, 670000), e-mail: dzhc@mail.ru

Ethnic and Cultural Education of Students in the Study of Kinship Terms (Based on the Dialect Vocabulary of Kinship Terms of the Buryat Language)

The article is devoted to the function of dialect vocabulary of kinship terms in ethnocultural education of students. Language and culture of people are the spiritual components of humanity. Language and writing include the process of transferring accumulated phylogenetic experience to the next generation. The author notes that western Buryat youth rarely use kinship terms. This vocabulary of western Buryat dialect passed into the passive vocabulary long ago. Therefore, in this article the author attempts to classify kinship terms of western Buryat dialect: 1) maternal and paternal kinship terms; 2) the terms of kinship based on age: kinship terms older than ego (I), kinship terms younger than ego (I).

The study has revealed that the dialect vocabulary of kinship terms of western Buryat dialect mostly coincides with literature terminology. At the end the author gives examples of exercises for the assimilation of lexical formation. The author has also noted that the semantics of the word contains a wealth of information about the system of people's values. In the Buryat-Mongolian culture Nagasa relatives by the mother line are considered the most respected, in the culture of the western Buryats there is a rite called nagasaa hYndelelge (veneration of uncle by the mother line). Thus, the author concludes that based on the study of the given lexicon formation with its semantic values, we can instill into our students ethno-cultural national values.

Keywords: dialectology, kinship terms, the Buryat language, western Buryatia, ethnic culture, education, national values.

© Ж. Ц. Дондокова, 2015

41

Учёные записки ЗабГУ. 2015. № 5 (64)

Известно, что именно родной язык является важнейшим фактором формирования этнокультурной личности. Язык тесно связан с культурой народа. Эти два компонента являются основой духовной культуры человечества. В связи с этим в языке и письменности лежит процесс передачи предшествующему поколению накопленного филогенетического опыта. В силу того что Прибайкалье в большей степени подверглось влиянию православной культуры, бурятская западная молодёжь забывает язык, обычаи и традиции своего народа. Задача высшей школы состоит в том, чтобы через родной язык формировать этнокультурные ценности у молодёжи. Поэтому на протяжении нескольких лет в Боханском филиале БГУ ведётся преподавание бурятского языка как государственного на всех направлениях подготовки.

К вопросу классификации бурятских диалектов прибегали многие учёные-монголоведы, которые предлагали свои варианты классификаций диалектов бурятского языка (Н. Н. Поппе, Д. А. Алексеев, Г. Д. Санжеев, Ц. Б. Цыдендамбаев, Э. Р. Раднаев, И. Д. Бу-раев, Ц. Б. Будаев). Бурятский язык многодиалектный, включает три основных диалекта: восточнобурятский, западнобурятский, южнобурятский, которые в свою очередь делятся на говоры и подговоры [2, с. 23]. Приангарье относится к западнобурятскому диалекту бурятского языка, куда входит эхи-рит-булагатский, боханский, нижнеудинский, качугский, аларо-унгинский говоры. Подавляющее большинство молодежи не владеет диалектной лексикой в быту. Поэтому, при организации учебного процесса мы посчитали целесообразным подробно остановиться на родственной диалектной лексике, которую мы употребляем в быту чаще всего. Термины родства западнобурятского диалекта бурятского языка мы изучаем в следующей классификации: 1) термины кровного родства: по линии матери, по линии отца; 2) термины родства по возрастному признаку: термины родства старше ego (Я), термины родства младше ego (Я).

Термины родства по линии матери: эхэ (мама), холти иибии (бабушка по матери), холти баабай (дедушка по матери), нага-са (дядя по матери), нагаса эзы (тётя по матери), бYлэ (двоюродные по линии матери), бYлэ эгэшэ (двоюродная старшая сестра по линии матери), бYлэ 6yy басаган (двоюродная младшая сестра по линии матери), зээ (внук по женской линии).

Термины родства по линии отца: баабай (отец, папа), Yбгэн баабай, втвв баабай (зап. диал.) (дедушка по линии отца), тввдэй (бабушка по линии отца), абга (дядя по линии отца), абга эзы (тётя по линии отца), Yeэлэ (двоюродные по линии отца), Yeэлэ эгэшэ (двоюродная старшая сестра по линии отца), Yeэлэ ахай (двоюродный старший брат по линии отца), аша (внук по мужской линии).

Термины родства по возрастному признаку: термины родства старше ego (Я): ахай (старший брат), эгэшэ (лит.), ша-астай (ал-унг. гов.), абгай (вост. гов.), аадя (осин. гов.) (старшая сестра), хуряа-хай (муж старшей сестры), абгайхан (жена старшего брата).

Термины родства младше ego (Я): dYYхYбYYн (младший брат), dYY басаган (младшая сестра), хYрьгэн (муж младшей сестры), бэри (жена младшего брата, невестка), одхон (самый младший в семье).

Термины приобретённого родства: ха-дам эжы (тёща, свекровь), хадам баабай (тесть, свёкор), хадам эгэшэ (старшая сестра мужа, жены), хадам ахай (старший брат мужа, жены).

Также термины родства в бурятском языке можно классифицировать по нисходящей и восходящей линии. Так, например, по восходящей линии - хYбYYн (сын) - аба, эсэгэ (отец) - втвв баабай (дед по линии отца), нагаса баабай (дед по линии матери) - буурал баабай (прадед по линии отца), уг нагаса (прадед по линии матери) - Yндэр баабай (прапрадед) - хулин-саг (прапрапрадед) - элинсэг (прапрапра-прадед).

Термины родства по нисходящей линии: аба, эсэгэ (отец) - хYбYYн (сын) - аша (внук по мужской линии), зээ (внук по женской линии) - гуша (правнук по мужской линии), зээнсэр (правнук по женской линии), дYшэ (праправнук).

В преобладающем большинстве термины родства западного диалекта совпадают с литературной терминологией.

Немаловажное значение имеет владение диалектной лексикой пассивного запаса. На наш взгляд, в первую очередь это термины родства, т. к. в западной Бурятии достаточно редко употребляют вышеприведённую диалектную лексику терминов родства.

Ниже мы привели примеры заданий для успешного усвоения лексического материала по данной теме для студентов, изучающих бурятский язык как государственный.

1. Прочитайте слова, перечислите родственников:

- по линии отца;

- по линии матери;

- младших родственников;

- старших родственников.

2. Найдите лишнее слово:

- Нагаса, бYлэ, ахай, абга;

- хYгшэн баабай, холти иибии, Yеэлэ;

- Yеэлэ эгэшэ, аба, теедэй;

- зээ, нагаса баабай, зээнсэр, хугшэн эжы;

- абга эзы, аша, гуша, нагаса;

- Yеэлэ эгэшэ, нагаса эжы, бYлэ эгэшэ.

3. Составьте схему родственников по линии отца, по линии матери.

4. Прочитайте текст, к выделенным словам подберите синонимы.

Би Сандан гэжэ нэрэтэйб. Минии аба Тимур, эжы Арюна. Манай теедэй Мару-ся, наятай. втее баабай Архинчей, наян хоёртой. Эгэшэмни Эржэн, оюутан. Би, еврее баhа оюутанби.

5. Напишите родословную по линии матери, по линии отца.

6. Напишите родословную по нисходящей линии, восходящей линии.

7. Прочитайте пословицу, переведите.

НарангYйгеер ногоон ургахагYй,

НагасагYйеер тYрэ YнгэрхэгYй.

(Без солнечного света не вырастет трава,

Без дяди по линии матери не состоится свадьба).

Нагасаа хYндэлhэн хYн, наhаа утадхаха.

(Кто почитает дядю по линии матери, тот проживёт долго).

Известно, что в семантике слова содержится богатая информация о системе ценностей народа. В бурят-монгольской культуре нагаса (родственники по линии матери) являются наиболее почитаемыми, в культуре западных бурят существует обряд нагасаа хYндэлэлгэ (почитание дяди по линии матери).

Такого плана информация способствует эффективному обучению бурятскому языку, воспитывает этнокультурные национальные ценности студенческой молодёжи.

Таким образом, студенты, изучая теоретический материал и выполняя определённые упражнения, восстанавливают и сохраняют диалектную лексику бурятского языка, повышают интерес к этнокультурным национальным ценностям, что на сегодняшний день является актуальной задачей.

Список литературы

1. Боташева Х. Ю. Духовно-нравственные ценности студента университета в зеркале социологического анализа [Электронный ресурс] / Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена: электрон. журн. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 22.10.2015).

2. Будаев Ц. Б. Буряад диалектологи. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2000. 83 с.

References

1. Botasheva Kh. Yu. Dukhovno-nravstvennye tsennosti studenta universiteta v zerkale sotsiologicheskogo analiza [Elektronnyi resurs] / Izv. Ros. gos. ped. un-ta im. A. I. Gertsena: elektron. zhurn. Rezhim dostupa: http://cyberleninka.ru/ (data obrashcheniya: 22.10.2015).

2. Budaev Ts. B. Buryaad dialektologi. Ulan-Ude: Izd-vo BGU, 2000. 83 s.

Статья поступила в редакцию 03.11.2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.