УДк 81'272
этническая идентичность и языковое сознание
носителей бурятского языка: социо- и психолингвистические исследования1
Степанова Анна Александровна Институт языкознания РАН Большой Кисловский пер. д.1 стр. 1, Москва, 125009
e-mail: [email protected]
В статье представлен обзор социолингвистических, социологических и психолингвистических работ последних лет, посвященных бурятскому языку. Социолингвистические исследования поднимают проблемы языковой ситуации на территории Республики Бурятии и в сопредельных регионах с бурятским населением, проблемы сохранения национального языка и преподавания бурятского языка в школе. Психолингвистические исследования связаны с изучением вопросов этнической идентичности бурятского этноса, сопоставлению его с другими, а также проблемы языкового сознания современных носителей бурятского языка, основным методом изучения которого остается метод ассоциативного эксперимента. Исследователи прослеживают динамику языкового сознания, отмечается его тесная связь с культурой народа. Разрабатывается вопрос бурятской языковой личности, выделяются типы языковой личности. Отмечаются особенности коммуникации бурятского этноса в сравнении с этносом русским. В силу полиэтничности региона актуальной становится проблема выбора языка коммуникации, который происходит чаще всего не в пользу языка национального. В то же время отмечается рост числа исследований бурятского языка, бурятского языкового сознания и идентичности, что не может не радовать в эпоху глобализации, которая стала губительна для многих национальных языков как на территории России, так и по всему миру.
Ключевые слова: языковое сознание, буряты, бурятский язык.
Буряты являются одним из коренных народов Российской Федерации. Основная часть российских бурят проживает на территории Республики Бурятия, многонациональном регионе, в котором насчитывается более 120 национальностей. Согласно Всероссийской переписи населения 2010 г., численность русских на территории Республики составила 630 783 чел., численность бурят - 286 839 чел. [Всероссийская перепись населения...].
Буряты проживают в Иркутской области и Забайкальском крае, законодательство которых также отражает в том числе и языковые права бурятского населения [Катунин 2011], до недавнего времени буряты являлись частью населения Усть-Ордынского Бурятского и Агинского Бурятского автономных округов. Группа бурят численностью 40-50 тысяч человек составляет одно из национальных меньшинств
1 Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта РГНФ №15-04-00378а
Республики Монголия, в качестве национального меньшинства присутствуют они и в Китайской Народной Республике [Дагбаев 2010].
В 2002 г. по решению ЮНЕСКО бурятский язык занесен в Красную книгу исчезающих языков планеты, хотя в 1992 г. законом «О языках народов Республики Бурятия» бурятскому языку наряду с русским придан статус государственного. Однако при этом наблюдается интенсификация процесса его вытеснения из общественных сфер, сужается область его функционирования. Признание языка государственным не решило проблему его престижности, не ввело в употребление в общественной жизни и не привело к улучшению его изучения и развития.
В 1996 г. принята государственная программа сохранения и развития языков народов Республики Бурятия и план мероприятий по реализации Закона «О государственных языках Республики Бурятии» на 2005-2007 гг., но она не была поддержана финансированием. Проводились отдельные мероприятия, которые носили фрагментарный характер. Вследствие многолетних дискуссий в 2009 г. принята Концепция развития бурятского языка, цель которой систематизировать усилия по его сохранению. По некоторым оценкам, программа «Сохранение и развитие бурятского языка» на 2011-2014 гг., впервые за долгие годы четко сформулировавшая и финансово обеспечившая политику по поддержанию языка, может дать результаты. Но несмотря на процессы, дающие повод для оптимизма, эксперты настаивают на диаметрально противоположных прогнозах его будущего. Одни считают, что тенденция утраты языка, который за последние годы потерял 10 тыс. носителей, будет прогрессировать и к 2035 г. он полностью исчезнет [Кальмина 2012].
В 2005-2006 гг. проводились исследования по выявления уровня этнической идентичности школьников бурятского происхождения, проживающих в китайском и монгольском культурном окружении. Было опрошено 200 учащихся, из которых 49 учащихся зафиксировали свою принадлежность к бурятам. По оценкам преподавателей школ, фактически к бурятскому этносу из всей совокупности опрошенных принадлежит около половины учащихся, то есть до 100 человек, что косвенно свидетельствует о начале размывания этнической идентичности бурятских школьников. Несомненно, развитию бурятской идентичности до сих пор мешает «синдром 1937 года», когда в ходе политических репрессий буряты подверглись в том числе и этническим «чисткам». Афишировать принадлежность к данному этносу не было принято [Дагбаев 2010].
Определяющими параметрами идентичности были выделены следующие: общий язык (51%), общую психологию (43%), общую культуру (32%), общую территорию проживания (18%), общее государство (8%), самоидентификацию (7%), причем при выявлении уровня знания родного языка 94% опрошенных заявили, что они знают родной язык лучше какого-либо иного [Там же].
В силу полиэтичности Бурятии фактор выбора языка коммуникации имеет большое значение. Двуязычными в Бурятии являются, как правило буряты, поэтому сложившийся к сегодняшнему времени в республике тип двуязычия носит название бурятско-русское двуязычие [Егодурова 2012]. В.М. Егодурова отмечает, что общение на работе, в официально-деловой обстановке осуществляется на русском языке. Дома, в бытовой обстановке общение происходит как на русском, так и на бурятском языке. Бурятский язык оттеснен в сферу разговорно-бытового общения.
Автор обращает внимание на то, что двуязычные буряты при общении друг с другом легко переходят с русского языка на бурятский в самых различных ситуациях, в том числе на работе и в официально-деловой обстановке. В.М. Егодурова считает, что в одних случаях это происходит неосознанно, в других осознанно, чтобы сократить расстояние между собеседниками и тем самым придать доверительный характер беседе, подчеркнуть близость отношений с собеседником [Там же].
Преобладание русского языка общения исследователь объясняет, как психолингвистическими, так и лингвистическими факторами. Выбор русского языка обуславливается внутренней оценкой билингвами коммуникативной мощности русского языка. Бурятский язык по своему звуковому составу относится к числу вокалических. Вследствие этих признаков бурятская речь звучит, в отличие от русской, напевно, мелодично, в определенной степени протяжно, замедленно. Звуковая организация бурятского языка такова, что она не располагает к быстроте речи. При убыстрении темпа речи велика вероятность ее нечеткого акустического восприятия слушающими [Там же].
Проблемам двуязычия в Бурятии посвящено ряд работ, которые рассматривают этот вопрос в разных аспектах. Н.С. Бабушкина исследует реальное состояние двуязычия в различных элементах социальной структуры бурятского общества, выявляет особенности двуязычия в разных социокультурных сферах [Бабушкина 1999].
О.М. Хубриков анализирует социальные основы формирования государственного языка в Бурятии, его реальное состояние и тенденции его дальнейшего функционирования [Хубриков 2011].
Б.Ж. Цыбденова рассматривает содержание понятий «языковая ситуация», «языковое поведение», «языковая компетенция», «языковые ориентации», а также условия возникновения и развития национально-русского двуязычия в Бурятии. Исследователь предпринимает попытку построить типологию языковых ситуаций и выявить новые тенденции в языковом поведении населения Республики Бурятии [Цыбденова 2003].
Особо выделяется проблема поддержания и повышения престижа бурятского языка. Неоспорим факт доминирования русского языка во всех сферах общественной жизни, при этом нет необходимости в изучении бурятского языка, поскольку социальный статус, карьера, личностные взаимоотношения от степени владения им практически не зависят. Но в последние годы наблюдается положительный сдвиг в решении этой проблемы.
Ученые проводили социологическое исследование в школах г. Улан-Удэ в 2009 г., которое показало изменение психологических установок по отношению к изучению языка. Более 61% опрошенных родителей, независимо от национальности, желают, чтобы их ребенок в школе изучал бурятский язык [Кальмина 2010].
В это же время был проведен социологический опрос родителей дошкольников, который показал, что более половины респондентов - 59,76% - осознают обязательность изучения бурятского языка и его дальнейшее внедрение в детских садах: из них 30,49 % родителей русских и 29,27 % бурят [Рандалов, Дашибалова 2009].
Таким образом, мы видим, что наметились определенные тенденции и процессы, вселяющие оптимизм, несмотря на неблагоприятные прогнозы некоторых исследователей.
В связи с разработкой проблемы этнической идентичности поднимается вопрос изучения языкового сознания носителей бурятского языка.
Бурятский язык - уникальный в плане изучения онтогенеза, функционирования и трансформации языкового сознания, он наиболее архаичный среди монгольских языков и претерпевает в последние годы значительные изменения [Дырхеева 2002].
В последние годы активизировалось изучение национально-культурной специфики реального функционирования бурятского языка и увязываемых с ним культурных ценностей, однако недостаточно разработок, связанных с анализом лингвокультурной компетенции носителей бурятского языка, как в области русской языковой культуры, так и в области родной бурятской, а также с особенностями ее трансформации в связи с активным развитием двуязычия [Там же].
Исследования языкового сознания носителей бурятского языка проводятся при помощи метода ассоциативного эксперимента.
О.В. Казанцева использует этот метод для исследования традиционных представлений о пространстве в языковом сознании русских, немцев и бурят и описания стратегии ассоциативного поведения носителей данных языков. Автор выделяет универсальные и специфические черты пространственной концептуализации мира в сознании русских, немцев и бурят, определяющие отношение к пространству и его структурирование. О.В. Казанцева приходит к выводу, что существенные различия между мышлением людей в различных культурах соответствуют не языкам, на которых они разговаривают, а тем видам деятельности, в которых они заняты [Казанцева 2001].
Г. А. Дырхеева занимается изучением динамики языкового сознания бурят-билингвов. Исследователь провела эксперименты с промежутком в 10 лет и выявила некоторые тенденции и особенности.
Пока сила влияния национального языкового кода, равная отношению числа реакций бурятских слов к общему числу ответов, достаточно высокая и равна 0,81.
Разнообразие ассоциативных полей свидетельствует о достаточно высоком уровне рефлексий респондентов, хорошем знании русского языка.
Сравнительный анализ показал, что за 10 лет произошли незначительные изменения в уровне стереотипности реакций, в среднем его снижение составило 2% - 0,21.
Этноязыковое сознание бурят достаточно устойчиво и пока сохраняется, но наряду с традиционными стандартными ассоциациями возникают и укрепляются новые понятия на соответствующем языке [Дырхеева 2010].
Б.В. Дашиева провела сопоставительное исследование национально-культурной специфики языкового сознания русских, бурят и англичан. Материалом этой работы послужили результаты свободного эксперимента, в котором в качестве стимулов выступали слова, входящие в семантическое поле «Дом. Семья» [Дашие-ва 1999].
Испытуемыми стали носители бурятской культуры, владеющие родным бурятским и русским языком, носители бурятской культуры, владеющие только русским языком и считающие его первым языком и носители русской культуры, проживающие в одном социуме с носителями бурятской культуры.
Проанализировав полученные результаты, автор приходит к выводу, что языковое сознание представляется культурно обусловленным и отражает особенности образа мира носителей разных культур. На формирование этнического бурята значительное влияние оказывает род и коллектив, и индивидуальные качества проявляются через призму родовых норм поведения, которые в свою очередь сложились под воздействием окружающего мира [Там же].
Кроме того, было выявлено, что на образ мира оказывает влияние родной язык. Языковое сознание носителей бурятской культуры, считающих русский первым языком и не знающих бурятского, имеет отличия от языкового сознания носителей бурятской культуры, владеющих только родным языком. Русский язык является элементом нового образа жизни, усвоенного частью бурятского этноса, проживающего в городах Бурятии [Там же].
Ж.Б. Жалсанова предприняла попытку исследования этнокультурной специфики гендерного стереотипа в языковом сознании носителей русской и бурятской культур [Жалсанова 2009].
Испытуемыми так же, как и в предыдущем эксперименте стали представители разных групп, что обусловлено особенностью региона. Испытуемым был предъявлен список стимулов с просьбой зафиксировать первую ассоциацию на родном языке, возникающую в связи со стимулом. Список был составлен по итогам пилотажного эксперимента.
По материалам эксперимента были составлены ассоциативные словари, отражающие содержание гендерных стереотипов в языковом сознании русских и бурят с учетом гендерного фактора [Там же].
Автор делает вывод, что гендерные стереотипы «мужественность» и «женственность» имеют у бурят и у русских много общих черт. Воплощением гендер-ного стереотипа «мужественность» в русской и бурятской культурах является сильный, смелый мужчина, он - глава семьи, хозяин, который заботится о материальном благополучии своих родных, утверждается на профессиональном поприще. Ген-дерный стереотип «женственность» в русском и бурятском обществе представляет женщина, которая является матерью, она воспитывает детей, занимается домом и семьей.
Однако в русской и бурятской культурах гендерные стереотипы, имея много общих черт, все же сохраняют свою этническую специфику. Специфику гендерно-го стереотипа «мужественность» в бурятском языковом сознании определяет особое отношение к мужчине как к драгоценности. Как отмечает Ж.Б. Жалсанова, в бурятской культуре мужчиной считают уже маленького мальчика. Все это время ему оказывается почет и уважение. Со временем он мужает и становится взрослым мужчиной, который занимает особое место в обществе. В русском языковом сознании гендерный стереотип «мужественность» воплощается только во взрослом мужчине, хозяине [Там же].
Для гендерного стереотипа «женственность» в бурятском языковом сознании важна личность женщины, а также социальное положение женщины.
Она является, в первую очередь, женой, личностью, а потом матерью. В русском языковом сознании женщина, прежде всего мать, затем жена. В бурятском языковом сознании ярко выражены многочисленные родственные связи, что уже отмечалось в рассматриваемых выше исследованиях, это подтверждает тот факт, что для бурятского этноса институт родства играет важную роль.
Ж.Б. Жалсанова выявила, что в бурятском языковом сознании находит отражение традиционная религия бурят - буддизм с элементами шаманизма. В современной культуре бурятского народа сохраняются многие традиционные верования и культы, а в языковом сознании русских в большей мере присутствует сексуальный аспект взаимоотношения полов, что не наблюдается у бурят [Там же].
Е.С. Шойсоронова выделяет факторы формирования этнической (бурятской) языковой личности и типы этнической (бурятской) языковой личности.
Исторический подход позволил выявить типологию этнической (бурятской) языковой личности: этническая (бурятская) языковая личность советского и постсоветского периодов. Далее на основе социального подхода определились первичная и вторичная языковые личности (бурятская или русская) в этнической языковой личности. Далее автор выявил, что условия города и села формируют разные типы этнической языковой личности: первичная (русская) языковая личность + вторичная (бурятская) языковая личность (урбанизированный тип); русская языковая личность + (бурятская) этническая идентичность (урбанизированный тип); первичная (бурятская) языковая личность + вторичная (русская) языковая личность (сельский тип) [Шойсоронова 2006].
Стоит отметить работу Д.Д. Цынгуевой, которая носит преимущественно культурологический характер, но тем не менее решает проблемы этнической идентичности в аксиологическом ключе. Автор предпринимает попытку комплексного анализа эволюции традиционных культурных ценностей на примере бурятского этноса, выявляет систему культурных ценностей, ее структуру, становление, детерминированность природными и историко-социальными условиями жизни [Цын-гуева 2004].
Кроме того, Д.Д. Цынгуева уточняет понятия «культурная эволюция», «культурно-историческая преемственность», «традиционные культурные ценности». Исследователь говорит о характере изменений традиционных культурных ценностей бурят и определяет механизмы культурно-исторической преемственности ценностей, содержанием которых являются традиции и инновации культуры, процессы изменчивости и устойчивости в определении структурных единиц культуры [Там же].
Л.И. Эрхитуева исследует особенности речевой коммуникации бурят. Автор отмечает, что традиционные бурятские ритуалы, связанные с речевой коммуникацией, являются способом формирования и поддержания национальной идентичности.
Применяя методику классификации на материале фразеологизмов, отражающих речевую коммуникацию, исследователь продемонстрировал, что существуют различия особенностей речевой коммуникации представителей бурятского и русского этносов, которая выявилась в специфике объединения фразеологизмов обоих этносов [Эрхитуева 2006].
Таким образом, можно отметить рост числа исследований бурятского языка как языка общения, что, разумеется, является позитивной тенденцией в наш век глобализации.
Возрождение интереса к национальным языкам в республиках и областях Российской Федерации способствует сохранению культурного наследия, росту национального самосознания. В современных условиях многим народам все труднее становится сохранить свою самобытность. Особенно сложно это бурятам, которым суждено развиваться на стыке крупнейших европейских и азиатских суперэтносов.
В сегодняшнем мире важно не утратить национального своеобразия и, в то же время, научиться поддерживать взаимовыгодные и добрососедские отношения с российскими народами, прежде всего русским, не утратить связей, культурных, экономических и генетических, с монгольскими народами, а также наладить контакты с другими народами.
Бабушкина Н.С. Социальный аспект двуязычия (на материалах Республики Бурятия). Улан-Удэ, 1999. -114с.
Всероссийская перепись населения 2010 г. // http://www.perepis-2010.ru/ results_of_the_census/tab7.xls
Дагбаев Э.Д. Бурятская этническая идентичность: между традицией и модернизацией // Вестник БГУ 2010. №6. - С.134-141.
Дашиева Б.Д. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан. Национально-культурный аспект: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 М.,
ДырхееваГ.А. Развитие национально-языковых отношений и трансформация современных социолингвистических понятий и терминов // Двуязычие в Бурятии: новые аспекты изучения. Улан-Удэ, 2002. - С. 33-72.
Дырхеева Г.А. К проблеме изучения динамики изменения языкового сознания бурят-билингвов (по материалам ассоциативного эксперимента) // Ученые записки ЗабГУ Серия: Филология, история, востоковедение. 2010. №3. - С.55-60.
Егодурова В.М. И всё-таки русский язык ... (факторы выбора языка коммуникации в полиэтнической Бурятии) // Учёные записки ЗабГУ. Серия: Филология, история, востоковедение. 2012. №2. - С.199-201.
Жалсанова Ж.Б. Этническая составляющая тендерного стереотипа в языковом сознании русских и бурят: автореф. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - М., 2009.
Казанцева О.В. Психолингвистические аспекты пространственных отношений в русской, немецкой, бурятской культурно-языковой среде: Дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. М., 2001. - 231 с.
Кальмина Л.В. Бурятскому языку в школе быть // Этнокультурное образование. Методы социальной ориентации российской школы. М., 2010. - С. 23.
Кальмина Л. В. Бурятский язык: от забвения к обретению // Этнополитиче-ская ситуация в России и сопредельных государствах в 2011 г. / под ред. В.А. Тиш-кова, В.В. Степанова. — М.: ИЭА РАН, 2012. - 641 с.
литература
1999.
-26 с.
Катунин Д.А. Статус бурятского языка в современном российском законодательстве // Вестн. Том. гос. ун-та. 2011. №353. - С.17-21.
Рандалов Ю.Б., Дашибалова И.Н. Детские дошкольные образовательные учреждения и проблемы возрождения национального языка в Республике Бурятия (опыт социологического анализа). Улан-Удэ, 2009. - С.15.
Хубриков О.М. Социальные аспекты институционализации бурятского языка как государственного. Диссертация. кандидата социологических наук. Улан-Удэ, 2001. - 128с.
Цыбденова Б.Ж. Особенности языковой ситуации национального региона Российской Федерации: (На примере Респ. Бурятия): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. социол. Наук / Б.Ж. Цыбденова; [Бурят. гос. ун-т]. - Улан-Удэ, 2003. -
Цынгуева Д.Д. Эволюция традиционных культурных ценностей бурятского этноса: диссертация ... кандидата культурологии: Чита, 2004. - 153 с.
Шойсоронова Е.С. Языковая личность: этнический аспект: на материале бурятской языковой личности: диссертация кандидата филологических наук: Улан-Удэ, 2006. - 190 с.
Эрхитуева Л.И. Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят: Дис. ... канд. психол. наук: СПб. 2006. - 247 с.
The article provides an overview of the sociolinguistic, psycholinguistic and social works of the recent years devoted to the Buryat language. The sociolinguistic studies raise the problem of the language situation in the Republic of Buryats and adjoining regions with Buryat population, problems of saving the national language and teaching the Buryat language at school. The psycholinguistic research is related to the studies of ethnic identity of the Buryat ethnos, comparing it with some others, language consciousness of the Buryat. The research method is the method of associative experiment. The researchers specify the dynamic of language consciousness and its tough relations to the culture of the region. The researchers also work out the problem of Buryat linguistic identity and define the types of it, provide the specific features of communication on the Buryat language compared it to the one in the Russian language. Due to multi-ethnicity of the region, the current problem of the region is choice of language for communication. The problems of the choice is often solved not in favor of the national language. Still we should indicate
22 с.
ethnical identity and language consciousness of buryats: sociolinguistic and psycholinguistic
studies
Anna A. Stepanova Institute of Linguistics, RAS B. Kislovskiy per. 1-1, Moscow, 125009 e-mail: [email protected]
the increase in the number of studies in the Buryat language, language consciousness and identity and the fact is especially important in the epoch of globalization that is mischievous to the national languages on the territory of Russia and in the whole world.
Keywords: Buryats, Buryat language, language consciousness.
References
Babushkina N.S. Sotsialnyiy aspekt dvuyazyichiya (na materialah Respubliki Buryatiya) [Social Aspect of Bilinguism (based on the Data from the Republic of Buryat)]. Ulan-Ude, 1999. - 114 p.
Vserossiyskaya perepis naseleniya 2010 g. [Russian Census in 2011] // http:// www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/tab7.xls
Dagbaev E.D. Buryatskaya etnicheskaya identichnost: mejdu traditsiey i modernizatsiey [Buryat Ethnical Identity: between Tradition and Modernization] // Vestnik BGU [Reporter of BSU]. 2010. №6. P.134-141.
Dashieva B.D. Kontsept obraza mira v yazyikovom soznanii russkih, buryat i anglichan. Natsionalno-kulturnyiy aspect: Dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.19 [The Concept of the Image of the World in the Language Consciousness of the Russian, Buryat and English. National and Cultural Aspect. Cand. Philol. Sciens. Diss.]. M., 1999.
Dyirheeva G.A. Razvitie natsionalno-yazyikovyih otnosheniy i transformatsiya sovremennyih sotsiolingvisticheskih ponyatiy i terminov [Development of National and Language Relations and Sociolinguistic Terms] // Dvuyazyichie v Buryatii: novyie aspektyi izucheniya [Bilinguism in the Republic of Buryats: New Aspects of Studies]. Ulan-Ude, 2002. - P. 33-72.
Dyirheeva G.A. K probleme izucheniya dinamiki izmeneniya yazyikovogo soznaniya buryat-bilingvov (po materialam assotsiativnogo eksperimenta) [To the Problem of Studies of Language Consciousness Dynamics in Buryats-Bilinguals] // Uchenyie zapiski ZabGU. Seriya: Filologiya, istoriya, vostokovedenie [Scientific Newsletter of ZabSU. Series: Philology, History, Oriental Studies]. 2010. №3. P. 55-60.
Egodurova V.M. I vse-taki russkiy yazyik ... (faktoryi vyibora yazyika kommunikatsii v polietnicheskoy Buryatii) [And still the Russian Language. (Factors of Language Choice in the Multiethnic Republic of Buryats)] // Uchenyie zapiski ZabGU. Seriya: Filologiya, istoriya, vostokovedenie [Scientific Newsletter of ZabSU. Series: Philology, History, Oriental Studies]. 2012. №2. P.199-201.
Jalsanova J.B. Etnicheskaya sostavlyayuschaya gendernogo stereotipa v yazyikovom soznanii russkih i buryat: avtoref. ... kand. filol. nauk: 10.02.19 [Ethnical Component of Gender Stereotype in the Language Consciousness of the Russian and Buryat. Cand. Philol. Sciens. Diss.]. - M., 2009. - 26 p.
Kazantseva O.V. Psiholingvisticheskie aspektyi prostranstvennyih otnosheniy v russkoy, nemetskoy, buryatskoy kulturno-yazyikovoy srede: Dis. na soisk. uch. st. kand. filol. Nauk [Psycholinguistic Aspects of Space in the Russian, German and Buryat Cultural and Language Area. Cand. Philol. Sciens. Diss.]. M., 2001. - 231 p.
Kalmina L.V Buryatskomu yazyiku v shkole byit [The Buryat Language should be taught at School] // Etnokulturnoe obrazovanie. Metodyi sotsialnoy orientatsii rossiyskoy shkolyi [Ethnocultural Education. Methods of Social Orientation of the Russian School]. M., 2010. P. 23.
KalminaL. V. Buryatskiy yazyik: ot zabveniya k obreteniyu [The Buryat Language: from Oblivion to Aquisition] // Etnopoliticheskaya situatsiya v Rossii i sopredelnyih gosudarstvah v 2011 g. [Ethnocultural Situation in Russia and Adjoining States in 2011]/ pod red. V. A. Tishkova, V. V. Stepanova. — M.: IEA RAN, 2012. — 641 p.
Katunin D.A. Status buryatskogo yazyika v sovremennom rossiyskom zakonodatelstve [The Status of the Buryat Language in the Contemporary Russian Legislation] // Vestn. Tom. gos. un-ta [Reporter Of Tomsk State University]. 2011. .№353. P. 17-21.
Randalov Yu.B., Dashibalova I.N. Detskie doshkolnyie obrazovatelnyie uchrejdeniya i problemyi vozrojdeniya natsionalnogo yazyika v Respublike Buryatiya (opyit sotsiologicheskogo analiza) [Children Preschool Edocational Institutions and Problems of the National Language in the Republic of Buryat (Social Studies Experience)]. Ulan-Ude, 2009. P.15.
Hubrikov O.M. Sotsialnyie aspektyi institutsionalizatsii buryatskogo yazyika kak gosudarstvennogo. Dissertatsiya. kandidata sotsiologicheskih nauk [Social Aspects of Institutinalisation of the Buryat Language as a State one. Cand. Social. Sciens. Diss.]. Ulan-Ude, 2001. - 128 p.
Tsyibdenova B.J. Osobennosti yazyikovoy situatsii natsionalnogo regiona Rossiyskoy Federatsii: (Na primere Resp. Buryatiya): Avtoref. dis. na soisk. uchen. step. kand. sotsiol. Nauk [Features of the Language Situation of a National Region of the Russian Federation: on the Example of the Republic of Buryats. Cand. Social. Sciens. Diss.] / B.J. Tsyibdenova; [Buryat. gos. un-t]. - Ulan-Ude, 2003. - 22 p.
Tsyingueva D.D. Evolyutsiya traditsionnyih kulturnyih tsennostey buryatskogo etnosa: dissertatsiya ... kandidata kulturologii [Evolution of Traditional Cultural Values of the Buryat Ethnos. Cand. Cult. Sciens. Diss.]: Chita, 2004. - 153 p.
Shoysoronova E.S. Yazyikovaya lichnost: etnicheskiy aspekt: na materiale buryatskoy yazyikovoy lichnosti: dissertatsiya kandidata filologicheskih nauk: [Language Personality: Ethnic Aspect: on the material of Buryat Language Personality. Cand. Philol. Sciens. Diss.] Ulan-Ude, 2006. - 190 p.
Erhitueva L.I. Etnopsihologicheskie osobennosti rechevoy kommunikatsii u buryat: Dis. ... kand. psihol. Nauk [Ethnopsichological Aspects of Verbal Communication in Buryats. Cand. Philol. Sciens. Diss.]: SPb., 2006 247 p.