Научная статья на тему 'Этимология сложных слов русского языка: восстановление утраченных смыслов'

Этимология сложных слов русского языка: восстановление утраченных смыслов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2138
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / СЛОЖНЫЕ СЛОВА / ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пашкеева Ирина Юрьевна

Статья посвящена истории происхождения (этимологии) сложных слов русского языка, вошедших в повседневный обиход. Раскрываются первоначальные, истинные значения слов, которые со временем подверглись изменениям или потеряли свою образность. В отличие от общепринятой традиции изучать сложные слова с точки зрения их морфологической структуры и синтаксической связи компонентов, в данной статье внимание сосредоточено на малоизученном аспекте изучении стилистических свойств сложных слов, а именно их художественной выразительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Этимология сложных слов русского языка: восстановление утраченных смыслов»

this process is designed to link a native speaker as the subject of extra-linguistic reality with the linguistic sign such as a personal onym.

Key words: personal names, onyms, connotative aspect of semantics, interlingual transfer of personal name, linguistic and extra- linguistic factors

© 2015 Проблемы истории,

филологии, культуры 2015, №3, с. 399-404

И. Ю. Пашкеева

ЭТИМОЛОГИЯ СЛОЖНЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА: ВОССТАНОВЛЕНИЕ УТРАЧЕННЫХ СМЫСЛОВ

Статья посвящена истории происхождения (этимологии) сложных слов русского языка, вошедших в повседневный обиход. Раскрываются первоначальные, истинные значения слов, которые со временем подверглись изменениям или потеряли свою образность. В отличие от общепринятой традиции изучать сложные слова с точки зрения их морфологической структуры и синтаксической связи компонентов, в данной статье внимание сосредоточено на малоизученном аспекте — изучении стилистических свойств сложных слов, а именно их художественной выразительности.

Ключевые слова: этимология, сложные слова, значение слова, стилистические свойства, художественная выразительность

Немецкий филолог и историк О. Шрадер сравнивал работу лингвиста с деятельностью археолога: «Как археолог спускается с киркою и заступом в глубину земли, так лингвист пытается воссоздать образ первобытной жизни из обломков слов, вынесенных на берег предания из пучины неизмеримо далеких времен»1.

Душа народа живет в его языке. В словах родного языка сокрыта народная мудрость. Слова обладают огромной силой. В особенности первые, древние слова, которыми человек называл явления природы, свои чувства. Ключом к силе слов является знание их истинных значений и сознательное употребление.

Слова есть сгустки мысли, энергии вселенского разума. Древний человек напрямую общался с миром, он не верил, а знал его. Наблюдая за явлениями природы, он выражал восторг, удивление, страх. И эти чувства переносил сначала в звуки, а затем в слова. Не случайно во всех языках есть, например, звуки «а», «о». Человек поднимается на высокую гору, перед ним открывается необъятный простор. «О-о-о», — вырывается из его груди. Когда нам что-то объясняют и мы наконец понимаем смысл сказанного, часто произносим: «А-а!», — дескать, все понятно. Следовательно, звук «о» означает пространство, простор, а звук «а» —

Пашкеева Ирина Юрьевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков в профессиональной коммуникации Казанского национально-исследовательского технологического университета. E-mail: irinpash@yandex.ru

1 Егоров 1942, 92.

понятливость, ясность. «Слово в вибрации отдельных звуков, его составляющих, становится образом особой абстракции, выражающей суть вещей», — считает Г. Шайхиев2.

Со временем слова теряют былой облик и первоначальный смысл. Потеря, забвение исконного языка лишает человека своих корней. В поиске опоры он цепляется за искусственные, бездушные предметы, идеалы и оттого страдает еще больше. Обращение к истории слова, знание его этимологии (от гр. etymon — «истина», «основное значение слова» и logos — «понятие», «учение») позволяет увидеть богатство языка, научиться его силе и мудрости.

Нарекая новые явления, наш предок искал им объяснения, сходства с собой. Так рождался образ. Первый человек мыслил образами.

Слово образ происходит от глагола образити — «изобразить, нарисовать», префиксального производного к разить в значении «резать, рубить»3. Рисовать, резать удобнее всего было по дереву, поэтому полагаю, что слова образ и дерево опосредованно связаны друг с другом.

Общеславянское слово дерево (dervo, drevo) образовано от основы der- с помощью суффикса -vo. Первоначальное значение слова дерево — «то, что выдирается или обдирается, подвергается указанным действиям» (ср. диал. деревки — «росчисть, подсека», т.е. расчищенное от деревьев место)4.

В словаре М. Фасмера находим другие родственные слова: др.-инд. daru — «дерево», греч. dory — «дерево, копье», лит. derva — «сосна», лтш. darva — «смола», ирл. derucc — «желудь», галльск. dervus — «дубовый лес», англ. tree — «дерево»5.

Однокоренными также являются слова деревня — «место, очищенное от леса», дрова, древний, дорога. Так, например, слово дорога, вероятно, происходит от инд.-евр. dorgh, связанного с дергать, драть. Таким образом, дорога означает «расчищенное место»6.

Собиратель мудрости русского языка А.Н Афанасьев отмечал: «По глубокому убеждению первобытных племен, слово человеческое обладало чародейною силою: на этой основе возросло верование, доселе живущее у всех индоевропейских народов, что слово доброго пожелания и приветствия призывает на того, кому это высказывается, счастье, довольство, крепость тела и успех в делах»7.

Самое привычное для нас приветствие, доброе пожелание — Здравствуйте, Будьте здоровы — происходит от др.-инд. sb — «хороший» и dorvo, связанного чередованием с упомянутым уже словом дерево. Таким образом, здоровый, здоровье, здравие, здравствуйте означают «из хорошего дерева», «подобный дереву», «будьте сильными, крепкими, как дерево». С помощью того же др.-инд. sb в значении «хороший» образовано и другое обычное для нас слово — счастье, буквально — «хорошая часть, доля»8. Произнося эти слова, разве мы задумываемся над их значениями, помним их? А ведь если, желая кому-либо доброго здоровья, пред-

2 Казанские ведомости 27.08.1997.

3 Шанский 1971, 300.

4 Шанский 1971, 123.

5 Фасмер 1996, 502.

6 Шанский 1971, 129.

7 Афанасьев 1983, 108.

8 Шанский 1971, 433.

ставлять себе, например, могучий дуб, то и здоровья, может, прибавится. Сила мысли, воображение могут творить чудеса.

Слово пожалуйста, по мнению Н. Шанского и др., произошло от пожалую — «сделано это для тебя»9. А. Реформатский считает, что пожалуйста есть результат тесного сплава словосочетания пожалуй, староста, равно как ономь дьни со временем превратилось в «намедни», а спаси бог — в неразложимое «спасибо»10.

По своему строению приведенные выше слова являются сложными, т.е. образованными путем сложения. Под сложным словом понимается «лексическая единица, образованная из двух и более основ путем сложения и выделяемая в потоке речи на основании своей цельнооформленности»11.

Актуальность работы заключается в необходимости исследования словосложения — одного из наиболее продуктивных способов современного словообразования в русском языке, а также в недостаточной изученности семантических и стилистических свойств сложных слов.

По мнению В. Г. Егорова, «сложные слова — это превосходное средство образования максимально кратких и эмоционально насыщенных выражений. Многие сложные слова необычайны по красоте и выразительности и, вне всякого сомнения, обогащают общелитературный фонд языка»12.

Рассмотрим историю создания некоторых сложных слов, вошедших в повседневный обиход.

В народных русских преданиях уцелело воспоминание о древнем мифическом существе Чуре — боге, отвечающем за домашний очаг и являющемся охранителем родового достояния. В санскрите сиг означает жечь, в русском языке этому слову соответствует кур-ить (звуки ч и к в славянских наречиях взаимозаменяются). От сиг образовались слова чурка, чурак, чурбан — «толстое полено, с помощью которого возжигается огонь на домашнем очаге», а также «столб, отмечающий границу родового поместья». Однокоренным также является слово пращур, указывающее на предка, основателя рода.

Путем сращения словосочетания через чур образовано сложное слово чересчур, т.е. «через границу, предел»13.

Как отмечает А. Н. Афанасьев, «по общему убеждению индоевропейский народов, межа была священною чертою; межевые столбы и камни, поставляемые для разграничения имений, служили вещественными, символическими знамениями владычества родовых пенатов и наглядно для всех указывали на рубеж, начиная с которого земля находилась под их покровительством и охраною»14. Переступить этот рубеж без приглашения, захватить чужую землю было святотатством, жестоко караемым. «Через чур и конь не ступит», — гласит пословица.

И сегодня можно слышать: «Чур, мое!», «Чур, пополам!», «Чур, наше место свято», чураться (сторониться). Имя Чура призывается бессознательно, но это значит, что память о мифическом прошлом жива.

9 Шанский 1971, 348.

10 Реформатский 1996, 290.

11 Мешков 1976, 176.

12 Егоров 1942, 50.

13 Шанский 1971, 491.

14 Афанасьев 1983, 184.

Сложным по структуре является еще одно привычное для нас слово — скатерть. Оно восходит к слову дъскортьрть (ср. диал. рукотерть — «полотенце»), образованного путем сложения дъска — «доска, стол» и 1ьНь — «вытирание» (от terti — «тереть»). После падения редуцированных и развития аканья дъскортьрть > скатерть15.

В отличие от слова скатерть, по внешним признакам которого трудно распознать его «сложную» структуру, слово долговязый является очевидным сложением. Долговязым мы обычно воображаем себе человека высокого, длинноногого, возможно, нескладного из-за роста, а также медлительного. Однако анализ значений компонентов приводит нас к несколько иному представлению. Согласно Краткому этимологическому словарю русского языка, слово образовано путем сложения (с помощью соединительной гласной о) двух слов: долгий — «длинный» и сохранившегося в диалектах вязы — «шея» (ср. чеш. vaz — «шея»). Таким образом, первоначальное значение слова долговязый — «длинношеий»16.

Этимология и семантика следующих сложных слов кажется понятной: самовар = сам + варить (ср. диал. самогар, самогрей, самокипец17), самолет = сам + летать, самокрутка = сам + крутить (по данным словаря М. Фасмера, самокрутка в арханг., нижегор. диал. — «девушка, которая выходит замуж без согласия родителей», от крутить в значении «крутить свадьбу»18), суховей = сухой + веять, водолей = вода + лить, душегрея = душа + греть и т.д. Как видно, основной моделью образования данных слов, как и многих сложных слов русского языка, является сложение двух основ посредством соединительной о/е.

Однако ошибочно считать сложными такие слова, как соловей, воробей, муравей. Слово соловей образовано с помощью суффикса -и/ (> -ей) от солвъ — «серый, желтоватый» (после развития полногласия >соловый), т.е. птица названа по цвету оперения19.

Слово воробей имеет звукоподражательную основу вър, от которой также образованы глаголы ворковать, ворчать20.

Муравей происходит от муръ (мурава) — «луговая трава»21.

Сложные слова органично вошли в наши сказки, где мы встречаем скатерть-самобранку, ковер-самолет, сапоги-скороходы, меч-кладенец, жар-птицу, тридевятое царство, море-окиян.

К словосложению как к источнику образности часто обращался А. С. Пушкин:

«...Месяц, месяц, мой дружок,

Позолоченный рожок!

Ты встаешь во тьме глубокой

Круглолицый, светлоокий...»;

«... Там, за речкой тихоструйной

Есть высокая гора.» («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»).

15 Шанский 1971, 410.

16 Шанский 1971, 128.

17 Шанский 1971, 400.

18 Фасмер 1996, 554.

19 Шанский 1971, 420.

20 Шанский 1971, 92.

21 Шанский 1971, 276.

Другое «дыхание» — у северных сложений. В поморских сказаниях Б. Шер-гина и С. Писахова мы открываем слова, природу сложения которых мы ощущаем, но не смеем их «препарировать», разделять на части ввиду их хрупкости: вётхово — «озеро, где рыба ловится лучше при ветхом (ущербном) месяце», взаболь — «вправду, на самом деле», взабольшной — «настоящий», другом 'я — «иначе», натодёльный — «искусный», путеплаванье, доброхот, доброхотствовать — «помогать, заботиться»22.

В «Уральских сказах» П. Бажова находим россыпь сложных самоцветов: ар-туть-девка — «подвижная, бойкая девушка», братцы-хватцы из Шатальной волости — «присловье для обозначения вороватых бродяг», жженопятики — «прозвище рабочих горячих цехов, где ходили в валяной обуви с подвязанными внизу деревяшками-колодками», ласкобай — «ласково говорящий», пустопле-сье — «открытое место среди леса», тонцы-звонцы — «танцы, веселье», огневуш-ка-поскакушка23.

Активизация словосложения характерна и для современного русского языка. Н.Николина отмечает, что все чаще встречаются голофрастические сращения, в основе которых слияние компонентов предложения: И, почти что не-видя-не слыша, я почти что пишу и пою (О. Юрьев); Американский бар набитый как трамвай Где-извините-я-не-говорю по-русски (Н. Искренко)

Такие образования, считает Н.Николина, «представляют собой своеобразный

24

аналог инкорпорации»24.

Действительно, сложные слова удивительным образом напоминают инкорпо-ративный комплекс. Полагаю, что это не только внешнее сходство — сложные слова ведут свое происхождение от словосочетаний и слов-предложений. Сложные слова как бы стремятся сохранить, воссоздать целостное видение мира, которое раньше выражалось в слове-предложении.

Целостность мировосприятия предполагает вйдение предметов действительности, находящихся в отношении «всеобщее — единичное». Эта характерная черта мифического мировосприятия на уровне синтаксиса выражается в консолидации элементов словосочетания, слова-предложения. Каждый из этих элементов представляет собой фрагмент образа, совокупность которых образует целостный образ в «синтаксической рамке»25.

«В сложных словах по преимуществу, чем в простых, мы имеем в окаменелом, застывшем виде отражения разных изменений в общественном сознании и общественной жизни. Мы в них находим даже отголоски тотемического и космического мышления», — отмечает В.Егоров26.

Компоненты сложных слов, особенно в художественных текстах, как бы притягиваются, дополняют друг друга. Значение таких слов всегда больше суммы значений их составляющих. Хотя сложные слова берут свои истоки в словосоче-

22 Шергин 1985, 360.

23 Бажов 1988, 464-476.

24 Николина 2009, 121.

25 Пашкеева 2014, 56.

26 Егоров 1942, 87.

тании, разложение их на части, «выпрямление» в цепочку слов часто ведет к разрушению их истинного смысла, искажению первоначального образа.

Истоки образности языка, отражаемой в сложных словах, кроются в мифологическом, устном сознании, свойственном нашим предкам. Именно поэтому в сложных словах так сильна эмоциональная, стилистическая окраска, в них изначально заложена художественная выразительность.

ЛИТЕРАТУРА

Афанасьев А.Н. 1983: Древо жизни: Избранные статьи. М.

Бажов П.П. 1988: Уральские сказы. М.

Егоров В.Г. 1942: Основные типы образования сложных слов в разных системах и группах языков: дисс. канд. филол. наук. Казань.

Кувшинова О. 1997:Тайна мира — в звуках слова // Казанские ведомости. 163/164, 5.

Мешков. О.Д. 1976: Словообразование современного английского языка. М.

Николина Н.А. 2009: Активные процессы в языке современной русской художественной литературы. М.

Пашкеева И.Ю. 2014: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык: монография. Казань.

Реформатский А.А. 1996: Введение в языковедение. М.

Фасмер М. 1996: Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. М.

Шанский Н.М. 1971: Краткий этимологический словарь русского языка. М.

Шергин Б.В., Писахов С.Г. 1985: Сказы и сказки. М.

ETYMOLOGY OF RUSSIAN COMPOUNDS: RESTORATION OF LOST

MEANINGS

I. Yu. Pashkeeva

The article is devoted to the history of origin (etymology) of compound words of the Russian language which are used in everyday life. The paper highlights the original meanings of words that were undergone changes due time and lost their ability to express images. Unlike the most common trend to study compounds from the point of view of their morphological structure and syntactic relations between components, the article is focused on the little- studied aspect — stylistic properties of compound words, namely their ability to function as expressive means.

Key words: etymology, compound words, word meaning, stylistic properties, expressive means

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.