Научная статья на тему 'Этимология поэтическая и научная: Хлебников и шишков'

Этимология поэтическая и научная: Хлебников и шишков Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
166
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А. С. ШИШКОВ / ВЕЛИМИР ХЛЕБНИКОВ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Иванов Сергей Валентинович

Статья посвящена одному отрывку из этимологических этюдов адмирала А. С. Шишкова, президента Российской Академии наук, и его связи с творчеством, поэтическим и теоретическим, Велимира Хлебникова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Этимология поэтическая и научная: Хлебников и шишков»

С. В. Иванов

95

С. В. Иванов

Этимология поэтическая и научная: Хлебников и Шишков

Наш доклад посвящен одному отрывку из этимологических этюдов адмирала А. С. Шишкова, президента Российской Академии наук, и его связи с творчеством, поэтическим и теоретическим, Велимира Хлебникова. Предпослать дальнейшему изложению нам хотелось бы слова Ю. Н. Тынянова, называвшего Шишкова «одним из замечательных русских семасиологов» [Тынянов: 114] и считавшего, что «ряд исторических ошибок А. С. Шишкова не уменьшает, а усугубляет интерес многих его языковых наблюдений» [Тынянов 189-190].

Хотя этимологические изыскания А. С. Шишкова были не вполне методологически корректны с точки зрения зарождавшейся индоевропеистики и потому получили пренебрежительную оценку со стороны представителей отечественной младограмматической традиции, тем не менее, как мы надеемся показать, они оставили след не только в научном, но и художественном творчестве последующего времени.

Отрывок, на котором мы сосредоточим внимание, заимствован из его труда «Собрания языков и наречий, с примечаниями на оныя» и посвящен рассмотрению этимологии слова Бог. Шишков рассматривает предлагавшуюся Ломоносовым этимологию, связывавшую слово Бог со словом бег, и, не отрицая вероятности этого сближения, предлагает свой вариант решения, сопоставляя слово Бог со словами бука, букашка, буки, азбука, буква, буйство, бык, указывая на то, что в основе всех этих наименований лежит «чувство страха, выражаемое буквой у» [Шишков: 4-7].

В основе этимологических упражнений Шишкова лежало прямо не высказанное, но явственно ощутимое стремление к восстановлению, или, как бы мы сейчас выразились, реконструкции «первобытного языка», который, по его мнению, сохраняется в виде своих первичных элементов, разбросанных во всех живых языках, а именно в виде корней. При этом ближайшим к первобытному, сохранившим к нему наибольшую близость президент Российской Академии считал свой родной язык, который называл славенским.

Здесь мы уже находим много общего с теоретическим творчеством Хлебникова, исходившего из тех же самых посылок и стремившегося создать всемирный язык первоначально на эти-

96

Этимология поэтическая и научная

мологической основе. В диалоге «Учитель и ученик» он разъясняет свою теорию «внутреннего склонения слов», в частности, на таких примерах, как Бог - бег и бык - бок. При этом оказывается, что пара Бог - бег связана через третий член - боязнь. Бог - то, к чему обращена боязнь, а бег - то, что вызвано боязнью [Хлебников: 585].

Такие схождения, с одной стороны, позволяют поставить вопрос, был ли Хлебников знаком с трудами Шишкова, а с другой, дают нам возможность пристальнее взглянуть на саму природу этимологических исследований. Очевидно, для уровня отечественной лингвистики начала XIX века этимологии Шишкова были вполне научны. Ненаучными и «смехотворными», по выражению С. К. Булича [Булич: 678], иными словами, народными, они стали уже на следующей стадии развития, проходившей под знаком младограмматизма. Этимологии Хлебникова были отнесены Якобсоном в разряд поэтических этимологий, представляющих собой «параллель народной этимологии практического языка» [Якобсон: 45].

Поэтическая этимология входит в число естественных и необходимых поэтических приемов, так как в основе ее лежит всеобъемлющий тавтологический принцип, подразумевающий постоянный повтор компонентов плана содержания и плана выражения. При линейном повторе различных формальных элементов - в наиболее показательном варианте, паронимов - между соположенными элементами наряду с формальным возникает смысловое натяжение, создающее впечатление их содержательной близости, по словам Якобсона, «обязывая читателя к этимологическому мышлению» [Якобсон: 45].

Сравнительно-историческое, научное этимологизирование сдерживается различными ограничителями, более строгой методологической базой, включающей звуковые законы, но, тем не менее, оставляет достаточный простор для мысли исследователя благодаря всегда возможному действию аналогии, табуирования и т. п. К тому же реконструкция не может ограничиваться лишь формальным сопоставлением и всегда вынуждена в меру своих сил и возможностей объяснять семантические связи между сопоставляемыми элементами.

Неповторимость творчества Хлебникова и заключается в том, что он, будучи знаком как с младограмматической традицией, так и с предшествовавшей ей традицией начала XIX века, осознанно использовал основной принцип этимологии для создания художественных произведений. Он пользуется научными

С. В. Иванов

97

этимологиями, научными методами разных эпох - в этом смысле его творчество диахронично - и преобразует их, вводя в поэтические произведения, в поэтические, иными словами, народные.

Завершить наше краткое сообщение хотелось бы другой цитатой из Ю. Н. Тынянова: «Совсем не так уж велика пропасть между методами науки и искусства. Только то, что в науке имеет самодовлеющую ценность, то оказывается в искусстве резервуаром его энергии» [Тынянов: 296].

Список цитируемой литературы

Булич - Булич С. К. Очерк истории языкознания в России. СПб., 1904. Тынянов - Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. Статьи. М., 1965.

Хлебников - Велимир Хлебников. Творения. Ред. М. Я. Поляков. М.. 1987.

Шишков - Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова, Российской Императорской Академии Президента и разных ученых обществ Члена. Часть XV. СПб., 1832. Якобсон - Якобсон Р. Новейшая русская поэзия. Набросок первый. Прага, 1921.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.