Научная статья на тему 'Этимологии названий Евфрата в его верхнем течении'

Этимологии названий Евфрата в его верхнем течении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
28
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
этимология / река / Евфрат / топоним / фонетико-семантические матрицы / etymology / river / Euphrates / toponym / phonetic and semantic matrices

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Малахов Сергей Викторович

В статье выясняются этимологии некоторых топонимов верхнего течения Евфрата и соседних с ним исторических областей. Временные границы, в пределах которых получена положительно значимая информация, – последние две-три с половиной тысячи лет. Методика, по которой работа была выполнена, не является заимствованной. Фонетико-семантические матрицы, представленные в статье, могут использоваться для определения этимологии соответствующих топонимов в последующих исследованиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Etymologies of the names of the Euphrates in its upper course

The paper substantiates the etymologies of some toponyms of the upper Euphrates and the historical regions adjacent to it. The period of the last two-three and a half thousand years provided the most significant information. The methodology of the performed work is not borrowed. The phonetic and semantic matrices presented in the article can be used to determine the etymology of the corresponding toponyms in subsequent studies.

Текст научной работы на тему «Этимологии названий Евфрата в его верхнем течении»

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

УДК 81'373.6(282.254.3)

ЭТИМОЛОГИИ НАЗВАНИЙ ЕВФРАТА В ЕГО ВЕРХНЕМ ТЕЧЕНИИ Малахов С.В.

В статье выясняются этимологии некоторых топонимов верхнего течения Евфрата и соседних с ним исторических областей. Временные границы, в пределах которых получена положительно значимая информация, - последние две-три с половиной тысячи лет. Методика, по которой работа была выполнена, не является заимствованной. Фонетико-семантические матрицы, представленные в статье, могут использоваться для определения этимологии соответствующих топонимов в последующих исследованиях.

Ключевые слова: этимология, река, Евфрат, топоним, фонетико-семантические матрицы.

ETYMOLOGIES OF THE NAMES OF THE EUPHRATES IN ITS UPPER COURSE Malakhov S.V.

The paper substantiates the etymologies of some toponyms of the upper Euphrates and the historical regions adjacent to it. The period of the last two-three and a half thousand years provided the most significant information. The methodology of the performed work is not borrowed. The phonetic and semantic matrices presented in the article can be used to determine the etymology of the corresponding toponyms in subsequent studies.

Keywords: etymology, river, Euphrates, toponym, phonetic and semantic matrices.

Дорогой Грузии

Работа была выполнена методами: 1) подборки к рассматриваемым в ней топонимам блоков слов как индоевропейской, так и неиндоевропейской отнесенности, релевантных соответствующим топонимам по их фонетико-

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. N 4. www.st-hum.ru семантическим характеристикам, 2) выбора вариантов интерпретации этих топонимов, наиболее полно отвечающих специфике обозначаемых ими денотатов З) и выявляемых обращением к другим источникам, использованным в ней. Эта методика находится в соответствии со сложившейся оценкой топонимики как дисциплины, стоящей между лингвистикой, географией и историографией. Оговоримся лишь, что в языках, лексика которых приводится ниже, нас интересует только последняя (если не говорить о пространственной близости ареалов использования этих идиом к территориям, рассматриваемым в этой работе, и временных характеристиках соответствующих языков).

Исходные написания слов части неиндоевропейских и индоевропейских языков заменены в этой работе их нормативными латинизированными или кириллическими формами.

Река Евфрат берёт начало в горах на востоке Турции, там, где сливаются реки Карасу или Западный Евфрат, и Мурат или Восточный Евфрат.

До того, как одна из рек стала называться Карасу (турецк. Karasu «Чернава»; др.-тюркск. qara «чёрный; грязь; земля», sub «вода; река»; турецк. kara «чёрный; тёмный; земля», su «вода; река») она, возможно, называлась «Телебоем» (др.-греческ. Tn^eßoö^), что в этом случае может, по-видимому, переводиться как «Грязгая» (2). < В русском языке, например, «черноводьем» называли и грязную полую воду, и воду горного потока.

1.1. Ср.: авестийск. ka ris ü- «обрабатываемая земля»; валлийск. cors «болото, топь»; готск. akrs «обрабатываемая земля»; греческ. yaùpoç «бурный»; др.-армянск. gors «серый»; др.-греческ. aypôç «обрабатываемая земля», Koilàç «долина»; др.-ирландск. glais «река»; др.-корнск. gols «сельскохозяйственная территория»; ирландск. clais «канава»; испанск. crecida «высокая вода»; итальянск. grosso «загрязнённый»; к.-шотландск. gris «серый»; латинск. callis «тропа», co rrösIvus «разъедающий», crassus «илистый, вязкий», cursus «течение; прилив», egressus «устье»; латышск. krasts «берег», kräsains «окрашенный, цветной»; литовск. kelias «дорога», s «берег»; мэнск. glish

«поток»; неаполитанск. c iscio «серый»; немецк. Klus «ущелье»; нидерландск.

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru gors «приустьевое полуболото»; нормандск. gors «река; водоём»; окситанск. clusa «ущелье»; прагерманск. *agraz «высокая вода», *grlsaz «серый»; прагреческ. *hélos «болото, топь», *ugrós «сырой, влажный»; праиндоевропейск. *keros «чёрный», *krsnós «чёрный, тёмный»; праславянск. ^^ъ^ «топкий», *grçzbnb «грязный»; русск. грязный (цвет) «серовато-мутный (цвет)», карасье (озеро) «непроточное, заболоченное (озеро)», окрас «окраска, цвет»; санскрит giris ravä «река», kalusa «грязный; мутный», ka rsü «река; канал», krsih «земледелие; земля»; фарси гелошол «грязь; топь», кариз «кяриз», хорушан «бурный», хорэш «подлива»; фракийск. chalas «грязь; ил»; французск. glaise «земля; глина»; фризск. gruzich «грязный»; цыганск. kales «чёрный».

1.2. Ср.: аварск. ha rs «грязь, глина»; айнск. kurasno «чёрный» [25]; ангкола gorsing «жёлтый» [23]; арамейск. 'ago rs «деревня; поле», glzrd «жёлтая глина», härls «канал, канава»; баскск. garazta «орошение», gorriska «каштановый», gris «серый»; бежтинск. u kli?is «жёлтый»; берта galzi «жёлтый» [58]; вапишана kharisii «озеро» [166]; венгерск. gyors «бурный»; грузинск. karisxliani «бурный»; даргинск. гъурша «серый»; др.-тюркск. qarïs-«смешиваться; перемежаться»; зейсе kars «чёрный» [176]; камба kalusi «река» [73]; к.-ганджуле ka:r'si «чёрный» [56]; квенск. kursu «ущелье»; кетск. къляйсь «жёлтый»; лезгинск. кьуруш «грязь»; муцунск. karsist «чёрный» [109]; намванга akaluzi «река» [114]; окинавск. kurusan «чёрный» [162]; пурепеча k'eresï «грязный» [136]; пью kalísí «чёрный» [139]; рутульск. q'iris «болото, топь»; сидамо koli:so «чёрный» [149]; табасаранск. кьуриш «грязь»; тайск. gra.saae «река», gra.saae.nam «прилив и отлив»; тамильск. kirusi «земледелие»; телугу lus mu «мутный», s «чёрный»; тукитинск. hersa «река»; турецк. akarsu «река», geriz / keriz «канава / сток (для нечистот)», kurçuni «свинцовый, серый»; удмуртск. кырсь «грязный»; уичита ka:ri:s «чёрный» [168]; фаталуку karase «жёлтый» [53]; хиналугск. qarasu «река», q'a ris «болото, топь»; чамалинск. къуруш «кирпич-сырец»; чеченск. карзахе

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru «бурный»; ш.-конибо kiras «грязный» [148]; эстонск. kallas «берег», kuristik «овраг; ущелье»; этрусск. calusna «тёмный»; ява karisa «чёрный» [174].

Севернее истоков Восточного и Западного Евфрата берёт начало и Кура -крупнейшая река Южного Кавказа. В античную пору, а именно на рубеже н.э., она была известна как Кбро^ на древнегреческом и Cyrus на латинском языке. (Куруш - на фарси.) В верховьях она называется «Карасую» (турецк. Kara Suyu «Чернава») и в настоящее время. Вода Куры очень мутная. Так у Тбилиси, где верхнее течение этой реки становится средним, среднегодовая мутность воды к половине прошлого века превышала 1600 г/м3, у Мингечаура, где оно переходит в нижнее, этот индекс составлял почти 2000 г/м3, в низовьях же был несколько менее 2200 г/м3. Вода реки окрашена в серо-коричневые тона. Вторую половину своего нижнего течения после впадения в нее Аракса Кура протекает по низменной равнине. Её берега здесь легко размывались и при высоком стоянии воды - заливались, превращаясь в болота (так было прежде). Всё это, а также приведённые выше материалы (1), свидетельствуют о том, что название «Кура» для реки, в конечном счёте, скорее всего, имеет то же происхождение, что и название «Карасу» для Евфрата. Номинация «Карасу», очевидно, является фонетико-семантической адаптацией к дотюркскому обозначению этой реки, а название «Кура», скорее всего, значит что-то вроде «Мутнаи».

Между верховьями Аракса и Куры протекает река Карс (армянск. Kars; курманджи Qers; турецк. Kars). В половодье она разливается, что приводит к образованию обширных заболоченных площадей. По левому берегу этой реки тянутся чернозёмные поля. Город Карс, расположенный на соименных плато и реке, известен под близкими к ним названиями с X в. Но ещё в I в. до н.э. эти земли обозначались как «Хорзена» (др.-греческ. Хор^л). Из чего следует, что всё изложенное выше (1) с большой долей вероятности имеет прямое отношение и к объяснению значений имени собственного «Карс».

Восточнее Карса несёт свои воды и река Ка(р)сах - армянск. K'a ( r)s agh, -один из притоков Аракса. Названия реки очень давние, и в настоящее время

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru используется форма без r. Название же «Карсах» находит соответствие в нахско-дагестанском карзахе (1.2), что, очевидно, позволяет передавать его как «Бурная». В среднем течении эта река довольно полноводна и быстротечна (что зависит, конечно, и от времени года), неся свои воды протяжённым идущим через горы ущельем. С периодичностью в 10-15 лет в водосборе реки случаются сели. Всё это, видимо, и объясняет её имя.

В юго-восточной Армении есть небольшая река, именуемая Горис (армянск. Goris / Kores). Среднегодовая мутность её воды невысока (150 г/м3), но эти места одни из самых дождливых в Армении, и с перерывами в 3-5 лет паводки на ней вызывают сели. «Грязная» - так, вероятно, можно передать название этой реки по-русски (1). В среднем её течении есть город того же имени, построенный здесь в последние полтораста лет. (Отчасти на местах, не безусловно защищённых от воды и использовавшихся как сельскохозяйственные угодья. Сели, во всяком случае, не один уже раз приносили на его территорию наносы, порой исчисляемые десятками тысяч м3 [9].) Под этим ойконимом (Goris) город, в прошлом селение, был известен со второй четверти XVII в. [8]. Позднее это место называли Кёресом (Kyores). Его русским названием около ста лет, до второй четверти XX в., было Герюсы. Очевидно, что эти ойконимы повторяли название реки, у которой это селение располагалось, и значением их было «Грязцы».

Северо-западнее Куры, в нижнем течении рек Ингури и Риони вдоль побережья Чёрного моря лежит низменность, называемая Колхидской. В грузинской традиции эти территории издавна были известны как «Эгриси» (грузинск. Egrisi). В ландшафтном и климатическом отношениях это - болота и полуболота, хорошие пойменные земли, реки, леса и дожди - их характеристики положительно соответствуют той специфике, которую передают приведённые выше подборки (1). И перевести значение этого топонима можно, очевидно, как «Низкие земли». Это были почти чисто земледельческие территории.

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

В грузинских исторических источниках не один раз упоминается и проходившая через этот край река Эгрис (грузинск. Е grisçqali). Как принято считать, это нынешние Ингури или Галидзга [3, с. 450]. Вторая из них должна быть, однако же, из этого выбора исключена [4, с. 58-61]. Согласно (1) Эгрисцкали может переводиться как «Мутнава». Такой цвет вода её имеет и в настоящее время. Таким образом, название этой реки, передаваемое средневековыми грузинскими текстами, подтверждает правильность трактовки обозначения Эгриси - прежних сначала Колхиды, а потом Лазики как «Низких земель».

Название Грузии в русском языке, вероятнее всего, происходит от грузинского обозначения западной её части Эгриси, что даёт достаточно неожиданный результат. Ко всей территории этой страны русские слова «грузинский» и «Грузия» более или менее определённо стали использоваться лишь с XVII в. [11, с. 303, 308-310, 314-317, 320]. Так в отечественной Никоновской летописи (XVI в.) под 1389 г. упоминаются «гурзии» («гурзи») и «иверы» («ивери»), церковные службы которых в Иерусалиме названы «гурзийской» и «иверской» [11, с. 302-303]. Часть же титула императора России, относившаяся к Грузии в 1801-1881 гг., звучала как «Государь Иверской, Карталинской, Грузинской... земли».

2.1. Ср.: албанск. trap «тропа; канава», turbull «мутный»; английск. drab «тускло-коричневый, жёлто-коричневый», tributary «приток», troubled «мутный»; в.-тохарск. tarp «водоём»; галисийск. to rbon / trebon «ливень»; греческ. öspßsvi «ущелье», uöpoßio^ «водный»; др.-армянск. tarab «ливень;

9 г / 9 г О» г

снегопад»; др.-греческ. axapnoç / axpanoç «тропа», орепю «срывать, отрывать», xpißo^ «тропа»; идиш treyf «нечистый»; итальянск. dirupo «овраг», torbiera «торфяник»; каталанск. tè rbol «мутный»; курманджи d a lab «брод; устье», darbaz «переход; переправа», derav «берег»; к.-шотландск. d ràbach «грязный, топкий», druablaich «мутная вода»; латинск. deripio «срывать, отрывать», dlluvio «высокая вода», turbatus / turbidus «мутный», turpis «грязный»; латышск. darva «дёготь, вар», druva «нива; пашня»; литовск. dervà «дёготь,

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru вар», dirva «нива; пашня», drab(n)a «дождь со снегом; слякоть», durpes «торф», tarpeklis «ущелье»; осетинск. джлбыл «низина; берег», джлвжз «долина», тарбын «темноватый», тжрф «речная долина»; прагерманск. *d röbuz «мутный», *terw^ «дёготь, вар», *turbz «торф»; праславянск. *db гуьпа «нива; пашня»; румынск. tulbure «мутный», turbäria «торфяник»; русск. дребь «топь», отлив «малая вода», тереб «росчисть», тропа «протоптанная дорожка», труба «водосток; русло», удоробь «торф»; санскрит durapä ra «широкая река», d ravantl «река»; сарамакканск. telabuka «берег»; ср.-английск. drop «ливень»; таджикск. дарбанд «ущелье»; фарси талаб «водоём», тораб «земля»; фракийск. tarpo- «долина»; французск. terapetueux «бурный»; хеттск. terippi- «пашня»; цыганск. deriav «река», turbato «бурный».

2.2. Ср.: агусанск. ta'libin «грязный» [96]; азербайджанск. torpaq «земля» (при пратюркск. *toprak «земля»); аккадск. turbu'u «пыльная буря»; арабск. darb «тропа; проход», t(o) räb / turäb «земля»; арамейск. darb «дорога», trbys «поливное поле»; аче ti rö -bi repe «поле(вое угодье)» [14], ti rö -wepe «сад, огород» [15]; баскск. tarrapata «ливень»; бацбийск. t'lap' «грязь»; валио trepua «чёрный» [165]; венгерск. terepszinü «защитного цвета»; вулгуру dulbuny «тропа, дорога» [171]; г.-п.-науатль talpan «поле; земля» [113]; грузинск. tlapo «грязь», torpnari «торфяник»; канури turwo «тропа» [74]; кемберано torabe «поток» [78]; кечуа t'u rupampa «болото»; к.-тагбанва talpuq «сырой, влажный» [72]; лазури toloponi «грязный» [177]; л.-саамск. duolvas «грязный»; маньчжурск. derbuxun «сырой, влажный» [132]; мапуче tripako «прилив и отлив» [97]; миривунгск. dolob «тёмный» [105]; мокшанск. тарав «коричневый», търва «берег»; м.-пиро tl'apa «канава» [130]; мункип terepmeng «тропа, дорога» [111]; н.-уитотск. dui rope «тропа» [117]; пратунгусоманьчжурск. *telbe «грязный» [133]; прафинск. *turbeh «торф»; ср.-корейск. telepta «грязный» [104]; турецк. derbent «проход; ущелье»; финск. terva «дёготь, вар», tulva «паводок»; ф.-мучелла da rawa^ «чёрный» [52]; хауса turbaa «тропа» [67]; хиналугск. turpay «земля»; чапалачи 'tu'lepa «кирпич-

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru сырец» [44]; чувашек. тар-пылчак «очень грязный»; эвенкийск. дылбириин «чёрн(о-бур)ый»; якутск. толбон «долина», тэлбэ «болото».

С начала средневековья к северо-западу от озера Ван была известна земля Туруберан (армянск. Taruberan / Turuberan) с армянским во многом населением, большей частью располагавшаяся в среднем течении Арцани. Последняя протекает здесь по возвышенно-равнинным территориям, местами болотам. Туруберан был земледельческим преимущественно краем. Сходство между его названием и именем реки Телебой позволяет относить семантику соответствующего хоронима к соответствующему полю значений (2) для обозначения последней. Может быть, лучшим переложением этого топонима на русский было бы «Обрабатываемые земли».

Для I в. известно также название Западного Евфрата как Пиксурат (латинск. Pyxirates / Pyxu rates), которое равным образом может переводиться как «Чернава». Последнее не исключает, однако, и интерпретации этого имени собственного как топонимической билингвы, имеющей значение «река».

3.1. Ср.: латинск. opacus «тёмный», piceus «смоляно-чёрный», pix «дёготь, вар»; латышск. pikis «дёготь, вар»; литовск. pikis «дёготь, вар»; прагерманск. *bakiz «поток». И: английск. bog «болотный»; валлийск. pyg «дёготь»; исландск. bik(a) «дёготь, вар»; румынск. opac «тёмный; мутный»; сарамакканск. baáka «чёрный»; французск. opaque «тёмный; мутный».

3.2. Ср.: финск. vuoksi ja luode «прилив и отлив»; агуаруна bu'kusia «чёрный, тёмный» [17]; кашибо pa'kaskiti «бурный» [41]; коги absiksi «чёрный» [81]; коми буксим «коричневый»; мокшанск. пакся «обрабатываемая земля»; нганасанск. биказээ «река»; тамазигхт a bxus «чёрный»; чикасавск. bokushi «поток» [46]. И: аруаму рэ k «чёрный» [24]; баскск. bike «дёготь, вар»; бимин bok «чёрный» [34]; лепча (a-)bó k «чёрный» [88]; мисима biki «грязный, чёрный» [106]; нанайск. пака-пака «черным-черно»; хауса bákíi «чёрный» [66]; хупде b' 5 k «болото, чёрный ил» [68].

3.3. Ср.: английск. silty «илистый»; латинск. sordes «грязь»; литовск. srautas «поток»; португальск. siltoso «илистый»; празападногерманск. slaut

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru «канава; канал; стоячая вода»; праиндоевропейск. *swerd- «грязный; тёмный, чёрный»; пракельтск. *srutom «река»; санскрит sarit «река», srotas «река; вода», sruti «поток», srdaku «река», sarita «окрашенный; пёстрый»; фарси зэраäт «земледелие», зäрд «жёлтый». И: бретонск. red «течение»; др.-греческ. ритб<; «текущий, проточный»; др.-персидск. rautah- «река»; испанск. raudal «поток», riada «высокая вода»; фракийск. arta(s) «река».

3.4. Ср.: амол sarotan «чёрный» [22]; ах.-эламск. sariut «берег» [13]; брагат sarat «чёрный» [38]; венгерск. szurdok «долина; ущелье», szurtos «грязный»; индонезийск. surut «низкая вода; отлив»; казукуру siratisi «река» [77]; коми сёртас «долина; ущелье»; малаялам s röta «река»; марийск. сертур «берег»; момбум so rtoy «чёрный» [108]; с.-хантыйск. сёрыты «струиться, течь» [118]; телугу s röta «река». И: амурдак a ruid' «река» [19]; арамейск. (i)y red «водоток»; бит rado? «река» [137]; венгерск. áradás «паводок»; мантхарта yardi «река» [156]; мокшанск. ърдазу «грязный»; с.-китайск. liúdong / liútang «течение»; у.-думагет orat «вода» [163]; японск. ryüdö «течение».

В старой пойме Сулака на юге России лежат Бакасские болота, площадь которых сто лет назад составляла боле 30 тыс. га. Прежде в них впадала речка, по-русски именовавшаяся Чёрной, теперь же так называется канал, проведённый там же [2]. Ту же семантику передаёт и название этих болот: «Чёрные».

«Может быть, и... второе название р. Кара-коль, притока р. Шавлы (система верховий Катуни) - Баксара - означает на каком-то языке тоже "черная речка"?», - читаем в работе А.М. Малолетко [7, с. 41] (др.-тюркск. qara «чёрный; грязь» и qol «рукав; долина»). Принимая во внимание приведённые материалы о названии «Пиксурат» (3), можно утверждать, что скорее всего это так. И обратно, семантика потамонима «Каракол» подтверждает правильность дающегося здесь объяснения имени собственного «Пиксурат» - реки, известной в настоящее время как «Карасу».

Исторически же именно Западный Евфрат было принято считать собственно Евфратом.

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

Название реки Мурат (турецк. Murat(su); курманджи Mirade / Mu rade), известное по меньшей мере с XVII в. [127, p. 15-16], равным образом может переводиться как «Грязнава».

4.1. Ср.: румынск. murdar «грязный»; белорусск. марочна «болото»; валлийск. moryd «устье»; др.-армянск. mö rat / murat «грязь, топь»; ирландск. murtallach «грязный»; испанск. mulato «коричневый»; итальянск. melletta «грязь, слякоть»; каталанск. mullat «сырой, влажный»; к.-шотландск. moirteach «грязный»; курманджи m a rät' «луг»; латинск. maritimus «приморский»; немецк. Mulde «низина»; прагерманск. *muldö «земля, грязь»; праиндоевропейск. *meld- «размягчаться, таять»; румынск. murdar «грязный; мутный», muruit «грязный»; русск. мереча «топь»; санскрит amrtä «речной», mälatl «речной», mrd «земля, глина», mrttikä «земля, грязь»; татск. murdal «грязный»; фарси молтäга «устье», мордаби «болотный, топкий», MäpTy6 «сырой, влажный», MäpTä' «луг».

4.2. Ср.: аккадск. m a rdltu «речное русло»; амхарск. me reti «земля, почва»; арабск. marta' «луг»; ах.-эламск. muruit «земля, почва» [51]; барнгарла malti «тёмный» [29]; баскск. umeldu «отсыревать»; бонерате marota «грязный» [37]; бугийск. m a rota? «грязный» [31], malotong «чёрный» [30]; бунгандидж mrät «земля, почва» [39]; буруанск. mrot «сырой, влажный» [40]; вапишана m a rith a?u «темнота» [167]; вахги malt «земля, почва» [164]; венгерск. má rtás «подлива»; геэз maret «земля; грязь; поле» [50, p. 1377]; грузинск. morcqva «подлива»; дури malotong «чёрный» [103]; дхувал mirithirr «тёмный» [49]; ибанагск. maritta «грязный» [69]; иватанск. marudit «грязный» [71]; илианенск. mi ridsik «грязный» [70]; к.-асмат murut «сырой, влажный» [43]; коми мырд «тёмный»; лезгинск. мурдар «грязный»; л.-саамск. mallde «земля, почва»; маба muritene «грязный» [92]; малагасийск. maloto «грязный»; мангарла martuwarra «река» [94]; маранао malitebeg «река» [98], marotem «тёмный, серый» [99]; марийск. амырчык «грязный»; модангск. msldung «чёрный» [107]; муцунск. murtu «чёрный» [112]; ньюнгар murraduk «тёмный» [119]; пангасинанск. marutak «грязный» [124]; панидзима martiya «тропа,

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru дорога» [126]; патимая mirdi «грязный» [121]; прафинск. *multa «земля, грязь»; пуюма militaq «грязный» [138]; сабейск. mrt «глина, суглинок» [50, p. 1377]; сантакрузск. murtusmin «чёрный» [145]; тао m aloit «грязный» [173]; телугу m rtti ka «земля, глина»; тунджунгск. m a rot a? «грязный» [160]; турецк. murdar «грязный»; туррбал marutchi «чёрный» [161]; хиналугск. mi rd a r «грязный»; эстонск. määrdunud «грязный; серовато-мутный»; ю.-з.-палавано me ridi' «грязный» [152].

С позднего средневековья известно ещё одно наименование земель, прежде именовавшихся Колхидой, Лазикой или Эгриси, это - Имерети (грузинск. Imereti). Наиболее оправданным такое отождествление выглядит для конца XV - начала XVI вв. В оценке Вахушти Багратиони, например, названиями их были, «во-первых - Эгриси, во-вторых - Апхазети, в-третьих [же] - Имерети» [цит. по: 3, с. 165]. Этнополитическим центром Имеретии были земли, лежавшие в среднем течении Риони, - восточная часть Колхидской низменности, расположенная выше западной и не такая сырая, за которой идут предгорья и горы, сложенные из известняка. Здесь много хороших пахотных земель. Из всего этого следует, что имя собственное «Имерети» значит, в сущности, то же, что и «Эгриси».

В России есть три маленькие речки, называющиеся Имеретинками: в Краснодарском крае, Адыгее и в Карачаево-Черкесии. Как Имеретинская обозначается и небольшая аллювиальная низменность, и это билингва, между устьями рек Мзымты, Псоу и Чёрным морем [5].

Юго-западнее слияния Западного и Восточного Евфрата к реке выходит холмистая равнина, лежащая на высоте от 700 до 1100 м над уровнем моря и окружённая горами, - Малатья. Наиболее низкие её части, примыкавшие прежде к Евфрату, после возведения на нём нескольких плотин теперь затоплены. В этих местах умеренно-континентальный климат, характеризующийся небольшим среднегодовым количеством осадков и жарким летом. Вместе с тем по Малатийской равнине протекает несколько рек, и здесь немало родников. Последнее более всего относится к восточной части этого

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru плато, сырые почвы которой делают её лучшей для сельскохозяйственного использования его территорией [89, с. 3657].

В прошлом наиболее влиятельным центром Малатийской равнины было поселение, располагавшееся в юго-восточной её четверти, на холме у реки, впадавшей в Евфрат в 15 км севернее. Наиболее раннее известное название этого поселения - Малития (хеттск. Maldiya / Malitiya) - относится к XIV в. до н.э. [59, с. 693]. Ранее эти земли были хеттскими. По-аккадски поселение называлось Мелиду - Meli(d)du (XII-IV вв. до н.э.; при аккадск. melü «холм» и düru «крепость»), по-урартски - Мелитеей - Melitea (VIII-VII вв. до н.э.). В конце VIII в. до н.э. этот город был заброшен. Новый город, как и равнина, называвшийся Мелитиной (др.-греческ. Mslix^vn; сирийск. Malltlna), сложился неподалёку от прежнего и ниже его во II в. А в XIX в. он был перенесён несколько юго-западнее и выше, к кромке равнины. Это нынешняя Малатья, центр одноимённой провинции Турции. Изложенное позволяет полагать, что приведённые выше названия Малатийской равнины и её исторического центра, равно как и нынешних провинции и города Малатьи ведут своё начало от обозначения её восточной части и передают семантику «Сырые земли». Ср.: «Молдавия, что означает край (земля)речных (пойменных) долин» [10, с. 27, 28, 30].

Это подтверждается и обозначением «Мелитина» (др.-греческ. Mslixnv^) для той части Сузианы, которая во II в., согласно Птолемею, лежала у Тигра [12, p. 321] - это чрезвычайно низменные и заболоченные земли. Ср.: латинск. Märtius «март(овский)», ср.-греческ. Мархп? «март». То есть «сырой, грязный (месяц)». В Северном полушарии - первый месяц весны.

В XVII в. турки порой называли Восточный Евфрат Армани (Armani; при турецк. ermeni «армянский»), то есть, как можно полагать, «Армианой»; на землях, в которых он протекает, к тому времени на протяжении многих сотен лет жили армяне. Отметим также, что турецкое murat значит «желание, чаяние», казахское арман - «мечта, чаяние», как и в фарси, в котором арман тоже «желание, чаяние». По-армянски же Восточный Евфрат со средних по

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru веков называется Арацани (Aracani; при фракийск. artas «река»). Похожее имя этой реки (ассирийск. Arsania) известно с IX в. до н.э. Так же Арсанием Восточный Евфрат называли и в античное время - др.-греческ. Âpoaviaç; латинск. Arsanias, т.е. что-то вроде или, скорее, «Грязнаи».

5.1. Ср.: английск. raisin «лиловато-красный», rosin «(жёлто-красно-коричневая) смола»; арумынск. ushin «смола, камедь»; белорусск. арашэнне «орошение», iржавiнне «ржавое болото»; бретонск. resienn «канава»; др.-греческ. áposviKÓv «жёлтый аурипигмент»; испанск. alazán «рыжий, каурый»; корсиканск. russinu «рыж(еголов)ый»; к.-шотландск. roiseanach «грязный, мутный»; латинск. arsenicum «жёлтый аурипигмент», resina «смола, камедь»; русск. алешня «река с заболоченной поймой», аржаница «ржаное поле»; санскрит rosa a «(полу)пустынная почва»; фарси роушäн «чистый, прозрачный»; французск. alezan «рыжий, каурый», érosionnel «размывающий», roussin «лошадь, конь (чаще каурые)», ru(i)sson «мелиоративная канава»; чешск. rysán «рыж(еголов)ый». И: лувийск. arsiya-«течь»; фракийск. iuras «вода; река»; французск. arroser «протекать (через)»; хеттск. arziya- «обрабатываемая земля».

5.2. Ср.: аварск. arsa en «низкая вода»; аккадск. rus untu «грязь, ил, топь»; арамейск. rassin «водоток», rassinay «топкий»; бежтинск. alazan «озеро»; г.-марийск. ыржан «ржаной»; пратюркск. *örsen «река» [134]; табасаранск. алац1найюв «грязный»; тамазигхт i rs an «грязная вода»; тибетск. rdzing «пруд» [158]; цахурск. alsan «болото, топь», risin «тёмный»; цезск. Çal(a)zan / orzen / yerezni «озеро»; чеченск. 1аьржаниг «чёрный». И: адыгейск. орыжъ «болото, топь»; аккадск. u «грязный», e u «обрабатываемая земля», u u «тёмно-рыжий, каштановый»; др.-грузинск. alizi «кирпич-сырец»; лакск. аьрщи «земля, глина», оьрусса «серый»; рунди uruzi «река» [80]; чувашск. ирçе «грязный».

Один из крупных притоков ^ры называется Алазани (аварск. Алазан; грузинск. Alazani). Наиболее ранние известия об этой реке (др.-греческ. ÂlaÇôvioç; латинск. Olazanes) относятся к тому же времени, что и о ^ре. В

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru среднем течении берега Алазани во многом заболочены и вязки, в нижнем же течении среднегодовая мутность её воды существенно превышает 2600 г/м3. Река становится здесь шоколадно-серой. Большую мутность имеет на Восточном Кавказе лишь её приток Иори и ещё несколько рек. Иори протекает к западу и югу от Алазани. Севернее её лежит бассейн Сулака, среднегодовая мутность воды которого составляет 2880 г/м3, восточнее - Самура, у которого она равняется 1950 г/м3. В бассейне Алазани нередки наводнения и сели, чаще всего случающиеся на Кавказе именно здесь. «Грязная» - это слово подошло бы тогда и для передачи значения её названия.

В среднем течении Западный Евфрат проходит по лёссовой долине, к концу эллинистического времени известной как Акилисена (др.-греческ. ÄKilionvfl; ср.-греческ. К£^ЛУЛ), что-то вроде «Обрабатываемых земель» (1), со средневековой поры называвшейся Эрзинджанской (армянск. Yerznayiki Dasta; курманджи De^ta Е rzingane; турецк. Е rzincan Ovasi), «Обводнёнными землями». На её бурых, поливных частью землях с давних пор собирались хорошие урожаи. Речная вода в этих местах не отличается чистотой. Какая-то часть их заболочена. Всё это также позволяет считать, что интерпретация исконного названия Восточного Евфрата - Аршании как «Грязнаи» имеет под собой основания, хотя и не в полной мере ещё, возможно, достаточные.

К юго-западу от земли Туруберан, гранича с ней, лежала территория, с IV в. называвшаяся Арзаненой (латинск. Arzanena; др.-армянск. Arznarzyun; ср. -греческ. ÄpZavn). Частью она была гористой, частью же - равнинной, в ней было много рек и хороших земель. Название этой области было связано с обозначением наиболее значительного её города, Арзена (армянск. Arzn; сирийск. Arzön - «Грязец»), стоявшего на одноимённой реке (армянск. Arzan и до недавнего времени - турецк. Garzan «Грязная»), и в свою очередь, скорее всего, обязанному своим ойконимом названию этой последней.

К VIII в. до н.э. относятся известия о реке Дайнале (урартск. Dainala), иногда представляющей сведения о Восточном Евфрате в верхнем его течении [1, с. 98-100, 105-106]. (Ср.: урартск. Biainili «Урарту».) Это название также, на

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru наш взгляд, переводится как «Грязнава». Тот же строй и значение имеет, можно полагать, и наименование Дуная в румынском языке - Dunärea, довольно мутной реки.

6.1. Ср.: английск. tunnel «подземная галерея»; немецк. tonartig «глинистый; илистый»; русск. тональный «того или иного оттенка», тонированный «окрашенный, затемнённый».

6.2. Ср.: бадага taniru «вода» [27]; вайлаки tönalT «река» [184]; дака danuri «река» [155]; др.-тюркск. tünärig «тёмный»; мамаинде danare «земля, почва» [85], denore «тропа, дорога» [86]; с.-китайск. tuanliú «быстрое течение»; тамильск. ta n nTr «вода»; чувашск. туйäнлä «илистый».

6.3. Ср: английск. taint «загрязнять; окрашивать», tan «бежевый»; валлийск. duon «чёрный», tonnen «болото, топь», tyno «низина; луг»; др.-английск. dunn «тёмный, бурый»; др.-греческ. xévayo^ «мелководье; болото»; др.-ирландск. donn «каштановый»; др.-персидск. dana «река»; др.-скандинавск. tún «поле или луг, окружающие жильё»; латышск. d ü n a ins «илистый»; осетинск. дон «река»; санскрит danu «река»; ср.-английск. deyne «долина»; ст.-славянск. тинавъ / тиньнъ «грязный, илистый»; фарси тин «земля, грязь»; хеттск. udne «поливная земля».

6.4. Ср.: айнск. teine «сырой, влажный» [18]; айорео tui'n ai «канава» [26]; аккадск. tanapu «быть грязным»; анусск. dein «вода» [146]; арамейск. tTnay «грязный, илистый»; атна denyT «каньон» [82]; баймак danou «жёлтый» [28]; бе tin.nyi. «жёлтый» [32]; бисорио duono «чёрный» [35]; виру itonó «земля, почва» [169]; вьетнамск. den «чёрный»; гарифуна duna «река» [55]; гвари edna «река» [57]; гими utunu «чёрный» [60]; гуде dina «грязь» [63]; гумбайнггир duna «жёлтый» [64]; даай tuinu «река» [48]; з.-б.-манобо tana? «земля; грязь» [95]; като djaan «грязный, мутный» [75]; кашибо to'nä «чёрный» [42]; каянск. danaw «грязный, мутный» [76]; киммунск. dun «поливать, орошать» [79]; корейск. eodü n «тёмный»; коропо tein «вода» [62, p. 177]; куиба dáen a «жёлтый» [47]; кула tinan(g) «тёмный» [83]; ленго tina «река» [87]; лондо tinn£ «чёрный» [90]; л.-саамск. «dno «река»; макуши tunaena «берег» [93]; мальтийск. tajn «грязь,

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru ил»; м.-пиро tawna «тёмная глина» [102]; мовима tunni «чёрный» [110]; нанайск. аодан «луг»; нгарлума töndö «тёмный» [112]; панаре tina «река» [122]; паним dAn «берег» [125]; пиангил dunyi «земля, почва» [128], tainyi «вода» [129]; праавстронезийск. *danaw «озеро», *daNum «пресная вода»; пураги adona «пресная вода» [135]; ротийск. tane «грязь, ил» [140]; румай tân «жёлтый» [142]; савила iduni «тёмный» [147]; самоса don£ «чёрный» [144]; саху tana'a «земля, почва» [143]; сиханск. dän «жёлтый» [150]; с.-китайск. dän «влажный, сырой; дожди; паводок», dän «грязный; мутный; чёрный», dàn «приливно-отливная полоса», tuni «грязь, топь»; таа dani «чёрный» [101]; тайск. dän.1 «илистая отмель», din «земля; грязь»; тао tana «земля; грязь» [172]; томбонуво tana? «земля; грязь» [159]; форе tunu? «чёрный» [54]; чаморро tano' «берег; грязь» [45]; чеченск. т1уьна «влажный, сырой»; шошоне tun «чёрный» [151]; эйонск. don «тропа, дорога» [21], dun «река» [20]; экиом t£n£ «тропа, дорога» [16]; юэ tin.4 «обрабатываемая земля»; японск. deinei «грязь; топь», den'ya «обрабатываемая земля», tani «долина; ущелье».

6.5. Ср.: галисийск. ria «устье»; г.-португальск. riiu «река»; др.-армянск. aru «приток; канал; канава»; др.-окситанск. riu «река»; румынск. râu «река»; сарамакканск. lio «река»; с.-китайск. liu «поток»; фракийск. ala «поток».

К позднеантичному времени относятся сведения, считающиеся недостоверными («О реках»), о том, что прежде названия «Евфрат» эта река именовалась Ксарандом (др.-греческ. Sapavôav) [6, с. 366-368]. В санскрите ksä ran adl имеет значение «щелочная река». Озеро же Ван, расположенное близ верховий Восточного Евфрата, представляет собой самое большое содовое озеро в мире. На рубеже н.э. оно было известно как Арсене (др.-греческ. Aponvrç).

Эта часть реки от её истоков до слияния Западного и Восточного Евфрата и ещё около 200 км ниже его считается верхним течением Евфрата и имеет горный по преимуществу характер. В тех местах, где через цепи Восточного Тавра она выходит в предгорья юго-восточной Турции, в I в. она называлась Омирасом (латинск. Omiräs). Последнее, вероятно, может переводиться как

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru «Бурная», что подтверждается и оценкой характера Евфрата в этих местах, приводимой Плинием Ст. [131, p. 284-287].

7.1. Ср.: др.-греческ. це^й«; «чёрный; тёмный», xs^áppoo<; «вздувшийся (от дождей), бурный; поток», /ыцерш^ «ненастный; бурный»; латинск. hiemalis «холодный; бурный»; польск. mulisty «илистый; тинистый», mursz «торфяник»; празападногерманск. *marisk «ильменный; топкий»; санскрит ama rsa «стремительный», malTyas «очень грязный»; фарси марс «март». И: мэнск. ammyr «русло; канал».

7.2. Ср.: бонерате u mala «река» [36]; венгерск. 0mlés «поток»; волио umala «река» [170]; ндюка molusu «пачкать, марать» [120]; рукай m a lisí? «грязный» [141]; тианг miros «влажный, сырой» [157]. И: алтайск. умар «большая река» [7, с. 14]; баскск. ema ri «поток»; биминск. yimur «чёрный» [33]; гирава omul «берег» [61]; гутоб imar «грязный» [65]; лукуми omiyere «река» [91]; масаба im alT «чёрный; тёмный» [100]; нгурими omöro «река» [116]; панкана u'mele «река» [123]; сие emri «грязный» [154]; суба omoro «река» [153]; эвенск. амар «река» [7, с. 14]; юлпарирра yamala «топкий» [175].

Таким образом, значение потамонимов, относящихся к Западному Евфрату, это «Чернава» для «Пиксурат» и «Карасу», и «Грязная» - для «Телебой» (который, возможно, тоже был этой рекой). Что касается Восточного Евфрата, то семантика его названий как «Грязнаи» или «Грязнавы» почти одинакова и для имени «Аршания», и для имени «Дайнала», и для имени «Мурат».

Фонетико-семантические матрицы, представленные в этом разыскании, могут использоваться для определения этимологии соответствующих топонимов, на порядок упрощая такого рода работу.

Список литературы:

1. Арутюнян Н.[В.] Дайнала-тини (из истории ирригации в Урарту) // Известия АН Армянской ССР. Общественные науки. 1957. Т. 4. С. 97-106.

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

2. Бакасские болота // Водно-болотные угодия России [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MIEK8 (дата обращения: 25.12.2023).

3. Картлис цховреба = История Грузии. Тбилиси: Артануджи, 2008. 456 с.

4. Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии (Историко-этимологическое исследование). Сухум: Академия наук Абхазии, 2006. 328 с.

5. Ковешников В.Н. О географических названиях Кубани с основой Имеретия [Электронный ресурс] // Заметки географа [сайт]. 12.04.2022 URL: https://goo.su/DPWUT (дата обращения: 25.12.2023).

6. Лжеплутарх. О реках // Торшилов Д.О. Античная мифография: мифы и единство действия. СПб.: Алетейя, 1999. 427 с.

7. Малолетко А.М. Палеотопонимика. Томск: Изд-во ТГУ, 1992. 264 с.

8. Мирзоян Г., Мирзоян М. Горис - культурная столица СНГ // Регнум. [сайт]. 07.06.2017. URL: https://goo.su/TQrzbj (дата обращения: 25.12.2023).

9. Национальная программа действий по борьбе с опустыниванием в Армении [Электронный ресурс] // United Nations. Convention to Combat Désertification [сайт]. 2002. URL: https://goo.su/oyuBbR (дата обращения: 25.12.2023).

10. Паскарь Е.Г., Герцен А.А. Топоним Молдавия: древнейшие упоминания и новые этимологии // Русин. 2016. № 1 (43). С. 9-35.

11. Шепелева Л.С. Культурные связи Грузии с Россией в X-XVII веках // Труды Отдела древнерусской литературы. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1953. Т. 9. C. 297-322.

12. A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology. V. II. L.: J. Walton - J. Murray, 1870. 10, 1384 p.

13. Achaemenid Elamite elx-000 sà-ri-ut [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/IQEhCjF (дата обращения: 25.12.2023).

14. Aché Tupian tirô-birepe [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/XqUxPwa (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

15. Aché Tup ian tiro -wepe [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/KGBo5sU (дата обращения: 25.12.2023).

16. Aekyom Kamula-Elevala tens [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/kGdU (дата обращения: 25.12.2023).

17. Aguaruna Chicham bu'kusia [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/NHYzm8G (дата обращения: 25.12.2023).

18. Ainu teine [Электронный ресурс] // NorthEuraLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/ykG6cq (дата обращения: 25.12.2023).

19. Amarag amg-000 aruid' [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/zXkqWsy (дата обращения: 25.12.2023).

20. Ambakich aew-000 dun [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Q79W (дата обращения: 25.12.2023).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

21. Ambakich Ambakich don [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/7Kg3OAM (дата обращения: 25.12.2023).

22. Amol alx-000 ssrotsn [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/vSEb (дата обращения: 25.12.2023).

23. Angkola akb-000 gorsing [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/T9KX (дата обращения: 25.12.2023).

24. Aruamu Lower Sepik-Ramu psk [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gMdl1z (дата обращения: 25.12.2023).

25. Aynu ain-004 kurasno [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/HUzJ53g (дата обращения: 25.12.2023).

26. Ay oreo ayo-000 tui-'nai [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MCYq (дата обращения: 25.12.2023).

27. Badaga bfq-000 taniru [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/PGoC (дата обращения: 25.12.2023).

28. Baimak bmx-000 danou [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/7p647 (дата обращения: 25.12.2023).

29. Banggarla bjb-000 malti [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/UJ1 CUM (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. N 4. www.st-hum.ru

30. Basa ugi bug-001 ma-lotoq [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/PWNnL (дата обращения: 25.12.2023).

31. Basa ugi bug-001 ma-rota? [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/2Od7LyR (дата обращения: 25.12.2023).

32. Be onb-000 tin55 nyi55 [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MXpHNSY (дата обращения: 25.12.2023).

33. Bimin bhl-000 yimur [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Qebb (дата обращения: 25.12.2023).

34. Bimin N. T rans New Guinea bok [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gMdllz (дата обращения: 25.12.2023).

35. Bisorio bir-000 duono [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/QCoLZrc (дата обращения: 25.12.2023).

36. Bonerate Austronesian u'mala [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Zd7Gu (дата обращения: 25.12.2023).

37. Bonerate bna-000 marota [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/OgrJXbj (дата обращения: 25.12.2023). 69

38. Bragat aof-000 ssrat [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/BBpom (дата обращения: 25.12.2023).

39. Bunganditj Pama-Nyungan mraat [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6FUZb6 (дата обращения: 25.12.2023).

40. Buru mhs-000 mrot [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/zJReIl (дата обращения: 25.12.2023).

41. Cashibo cbr-000 pa'kaski-ti [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/zxp 1 na (дата обращения: 25.12.2023).

42. Cashibo cbr-000 to'nä [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/e3SPK7d (дата обращения: 25.12.2023).

43. Casuarin asc-000 murut [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Mla0M (дата обращения: 25.12.2023).

44. Cayapa Barbacoan 'tu 'lep a [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/iwamE (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

45. Chamoru cha-000 tano' [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/OzVMPx (дата обращения: 25.12.2023).

46. Chikashshanompa' cic-000 bokushi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tQfrLsI (дата обращения: 25.12.2023).

47. Cuiba Guahiboan daena [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/uP59 (дата обращения: 25.12.2023).

48. Daai Sino-T ibetan tuinu [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Zd7Gu (дата обращения: 25.12.2023).

49. Dhuwal Pama-Nyungan mirithirr [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tzhUo2 (дата обращения: 25.12.2023).

50. Dolgopolsky A.[B.]. Nostratic Dictionary // University of Cambridge [сайт]. 05.07.2008. URL: https://goo.su/RvZhYLP (дата обращения: 25.12.2023).

51. Elamite Isolate mu-ru-it [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/1 WUGaVQ (дата обращения: 25.12.2023).

52. Fali Mucella fli-000 daraws^ [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/YIBP (дата обращения: 25.12.2023).

53. Fataluku ddg-000 karase [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Wfl3 (дата обращения: 25.12.2023).

54. Fore for-000 tunu? [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Upd0Q (дата обращения: 25.12.2023).

55. Garifuna cab-000 duna [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/W9EPiP (дата обращения: 25.12.2023).

56. Gatsame kcx-000 ka:r'si [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/2gM7Jm (дата обращения: 25.12.2023).

57. Gbari gby-000 edna [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/YlK7yt (дата обращения: 25.12.2023).

58. Gebeto wti-001 galzi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/4zQ9QU (дата обращения: 25.12.2023).

59. Ghazaryan R. The History of the Hittite Malitiya (Maldiya) // American Journal of Science and Technologies. 2016. No 1 (21). P. 692-698.

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

60. Gimi N. T rans New Guinea utunu [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gMdl1z (дата обращения: 25.12.2023).

61. Girawa bbr-000 omul [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/IFEUzS (дата обращения: 25.12.2023).

62. Greenberg J.H., Ruhlen M. An Amerind Etymological Dictionary. Stanford: Stanford University, 2007. 311 p.

63. Gude Afro-Asiatic dinà [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/P7E7zOB (дата обращения: 25.12.2023).

64. Gumbaynggir Pama-Nyungan duna [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/uP59 (дата обращения: 25.12.2023).

65. Gutob gbj-000 imar [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/IzNz3d (дата обращения: 25.12.2023).

66. Hausa baßii [Электронный ресурс] // WOLD [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/O73Hg (дата обращения: 25.12.2023).

67. Hausa tùrbàa [Электронный ресурс] // WOLD [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/7PT3Lz (дата обращения: 25.12.2023).

68. Hup b'ök [Электронный ресурс] // WOLD [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/RlFa5HN (дата обращения: 25.12.2023).

69. Ibanag ibg-000 marit-ta [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/VsOtcp (дата обращения: 25.12.2023).

70. Ilianen Manobo mbi-000 miridsik [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/XYQ 1 gx (дата обращения: 25.12.2023).

71. Ivatansn ivv-000 marudit [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/KJhi (дата обращения: 25.12.2023).

72. Kalamian Tagbanwa tbk-000 talpuq [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/hmNDFP (дата обращения: 25.12.2023).

73. Kamba Atlantic-Congo kalUsI [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/bslaFu (дата обращения: 25.12.2023).

74. Kanuri tùrwo [Электронный ресурс] // WOLD [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/9QG6FB (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

75. Kato ktw-000 djaan [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/A7WO (дата обращения: 25.12.2023).

76. Kayan ree-000 danaw [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/fzk2pB (дата обращения: 25.12.2023).

77. Kazukuru kzk-000 siratisi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/eAbl4 (дата обращения: 25.12.2023).

78. Kemberano bzp-001 torabe [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6oFCKu (дата обращения: 25.12.2023).

79. Kim Mun Hmong-Mien dun [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/hb8lo (дата обращения: 25.12.2023).

80. Kirundi run-000 uruzi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/JP5H (дата обращения: 25.12.2023).

81. Kogui Chibchan abs i ksi [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gMdl 1 z (дата обращения: 25.12.2023).

82. Koht'aene aht-000 denyii [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/f2kIBjH (дата обращения: 25.12.2023).

83. Kula Timor-Alor-Pantar tinan(g) [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tzhUo2 (дата обращения: 25.12.2023).

84. Lassik wlk-009 toonaalii [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/XzAo (дата обращения: 25.12.2023).

85. Latundê Nambiquaran danare [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6FUZb6 (дата обращения: 25.12.2023).

86. Latundê Nambiquaran denore [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/kGdU (дата обращения: 25.12.2023).

87. Lengo Austronesian tina [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Zd7Gu (дата обращения: 25.12.2023).

88. Lepcha Sino-Tibetan (ä-)bok [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gMdl1z (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

89. Liberotti G., Rovero L., Stipo G., Tonietti U. Mechanical investigation on adobe samples belonging to the archaeological site of Arslantepe (Malatya, Turkey) // Environmental Science. 2016. Vol. 7. No 10. P. 3656-3666.

90. Londo wok-000 tinns [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/uxpX4 (дата обращения: 25.12.2023).

91. Lucumi luq-000 omiyere [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/cYSrp (дата обращения: 25.12.2023).

92. Maba mde-001 muri tene [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/IqecG2N (дата обращения: 25.12.2023).

93. Macushi Cariban tuna ena [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/sl78pN (дата обращения: 25.12.2023).

94. Mangarla mem-000 martuwarra [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Eiwh (дата обращения: 25.12.2023).

95. Manobo (Western Bukidnon) tana? [Электронный ресурс] // Austronesian Comparative Dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/QU00Q (дата обращения: 25.12.2023).

96. Manobo mbd-000 ta'libin [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/DJ0XB (дата обращения: 25.12.2023).

97. Mapudungun tripako [Электронный ресурс] // WOLD [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/hWE0vPR (дата обращения: 25.12.2023).

98. Maranao mrw-000 malitebeg [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/ofK8yp (дата обращения: 25.12.2023).

99. Maranao mrw-000 marotem [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Fk3PEeE (дата обращения: 25.12.2023).

100. Masaba myx-000 imalii [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/z 1 wGKmj (дата обращения: 25.12.2023).

101. Masarwa nmn-002 dani [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/53X5Y (дата обращения: 25.12.2023).

102. Mashco Piro Arawakan tawna [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/szZmz (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

103. Massenrempulu mvp-000 malotong [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/WEXK (дата обращения: 25.12.2023).

104. Middle Korean Swadesh list [Электронный ресурс] // Wiktionary, the free dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/P5nkMx (дата обращения: 25.12.2023).

105. Miriwung mep-000 dolob [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tT6Par (дата обращения: 25.12.2023).

106. Misima-Paneati mpx-000 biki [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/FG78E9 (дата обращения: 25.12.2023).

107. Modang mxd-000 msldung [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/2mqnD (дата обращения: 25.12.2023).

108. Mombum mso-000 sor-toy [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/TPLJu (дата обращения: 25.12.2023).

109. Monterey css-002 karsi-st [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/BS07y (дата обращения: 25.12.2023).

110. Movima mzp-000 tun-ni [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/UNvNe (дата обращения: 25.12.2023).

111. Mungkip N. Trans New Guinea tsrspmeq [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/kGdU (дата обращения: 25.12.2023).

112. Mutsun css-001 mur-t^u [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/q0pzJu (дата обращения: 25.12.2023).

113. Nahuat Zacapoaxtla azz-000 tal-pan [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/wnG5d (дата обращения: 25.12.2023).

114. Namwanga Atlantic-Congo a-kaluzi [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/bslaFu (дата обращения: 25.12.2023).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

115. Ngarluma Pama-Nyungan T oondoo [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tzhUo2 (дата обращения: 25.12.2023).

116. Ngurimi ngq-000 omooro [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/yEln (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

117. Nipode Huitotoan düirope [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/kGdU (дата обращения: 25.12.2023).

118. Northern Khanty сёрыты [Электронный ресурс] // NorthEuraLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/hUaZi (дата обращения: 25.12.2023).

119. Nyungar Pama-Nyungan murraduk [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tzhUo2 (дата обращения: 25.12.2023).

120. Okanisi djk-000 molusu [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/ztwAYFt (дата обращения: 25.12.2023).

121. Pama-Nyungan Swadesh lists [Электронный ресурс] // Wiktionary, the free dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/fq9BrNz (дата обращения: 25.12.2023).

122. Panare pbh-000 tina [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/g0c7s (дата обращения: 25.12.2023).

123. Pancana Austronesian u'mele [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Zd7Gu (дата обращения: 25.12.2023).

124. Pangasinan pag-000 marutak [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MRNr4CM (дата обращения: 25.12.2023).

125. Panim pnr-000 dAn [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/SozzS (дата обращения: 25.12.2023).

126. Panyjima Pama-Nyungan martiya [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/7Kg3OAM (дата обращения: 25.12.2023).

127. Paradeisopoulos I.K. Changing names, fitting views: The conversion of river Arsanias into the Euphrates of Xenophon. Athens, 2016. 37 p.

128. Piangil Pama-Nyungan dunyi [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6FUZb6 (дата обращения: 25.12.2023).

129. Piangil Pama-Nyungan tainyi [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5dXPN1n (дата обращения: 25.12.2023).

130. Piro Arawakan tl'ap a [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/NaU95Hh (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

131. Pliny. Natural history in ten volumes. / Tr. by H. Rackham. [3-d ed.]. V. II. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. 9, 664 p.

132. Proto-Tungus-Manchu: *derbe- [Электронный ресурс] // Starlingdb [сайт]. 2023. URL: https : //goo. su/cK56dY (дата обращения: 25.12.2023).

133. Proto-Tungus-Manchu: *telbe [Электронный ресурс] // Starlingdb [сайт]. 2023. URL: https: //goo.su/lpoLYn (дата обращения: 25.12.2023).

134. Proto-Turkic: *örs(en) [Электронный ресурс] // Starlingdb [сайт]. URL: https://goo.su/ptUjqZ (дата обращения: 25.12.2023).

135. Puragi South Bird's Head a'dona [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5dXPN1n (дата обращения: 25.12.2023).

136. Purepecha Swadesh list [Электронный ресурс] // Wiktionary, the free dictionary [сайт]. 2023. URL: https: //goo.su/nExMGns (дата обращения: 25.12.2023).

137. Pusing Austroasiatic ra do? [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/ZMRt (дата обращения: 25.12.2023).

138. Puyuma pyu-000 militaq [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/wWLb25 (дата обращения: 25.12.2023).

139. Pyu pby-000 kslisi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/zkIx9B0 (дата обращения: 25.12.2023).

140. Rotinese tane [Электронный ресурс] // Austronesian Comparative Dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/OU00O (дата обращения: 25.12.2023).

141. Rukai dru-000 malisi? [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/lf4Fga (дата обращения: 25.12.2023).

142. Rumai Austroasiatic tan.55 [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/uP59 (дата обращения: 25.12.2023).

143. Sahu North Halmahera tana'a [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6FUZb6 (дата обращения: 25.12.2023).

144. Samosa swm-000 done [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/4QRzW (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

145. Santa Cruz cst-000 mur-tus-min [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/ZVwrkG (дата обращения: 25.12.2023).

146. Sarmi-Jay apura languages [Электронный ресурс] // Wiktionary, the free dictionary [сайт]. 2023. URL: https ://goo.su/uiwDIYR (дата обращения: 25.12.2023).

147. Sawila Timor-Alor-Pantar iduni [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/tzhUo2 (дата обращения: 25.12.2023).

148. Shipibo-Conibo shp-000 kiras [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/2fqSe (дата обращения: 25.12.2023).

149. Sidaama sid-000 koli:so [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/i0DhM (дата обращения: 25.12.2023).

150. Sihan N. T rans New Guinea dA:n [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/uP59 (дата обращения: 25.12.2023).

151. Sosoni' shh-000 tuun [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/UF2CTG2 (дата обращения: 25.12.2023).

152. Southwest Palawano plv-000 meridi' [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/l 1 Z7OrA (дата обращения: 25.12.2023).

153. Suba sxb-000 omoro [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/U0LzAu (дата обращения: 25.12.2023).

154. Sye erg-000 emri [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/9oHGQ 1 z (дата обращения: 25.12.2023).

155. Taram ccg-000 danuri [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/loTd (дата обращения: 25.12.2023).

156. Thargari dhr-000 yardi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/juBSW3 (дата обращения: 25.12.2023).

157. Tiang tbj-000 miros [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/W8yB (дата обращения: 25.12.2023).

158. Tibetan Sino-Tibetan rdziq [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/KoedOep (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

159. Tombonuwo tana? [Электронный ресурс] // Austronesian Comparative Dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/OU00O (дата обращения: 25.12.2023).

160. Tunjung tjg-000 marota? dirty [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/oCw7U (дата обращения: 25.12.2023).

161. Turrubal aus-011 marutchi [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/mUUoi (дата обращения: 25.12.2023).

162. Uchinaaguchi ryu-000 kurusan [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/GZBrL (дата обращения: 25.12.2023).

163. Umiray Dumaget due-000 orat [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/bOoZfUl (дата обращения: 25.12.2023).

164. Wahgi wgi-000 malt [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/2t99k (дата обращения: 25.12.2023).

165. Walio wla-000 trspua [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MUv 1 EaZ (дата обращения: 25.12.2023).

166. Wapishana Arawakan kharisii [Электронный ресурс] // IDS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6UEfD4I (дата обращения: 25.12.2023).

167. Wapishana wap-000 maritha-?u [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/PQQB (дата обращения: 25.12.2023).

168. Wichita wic-000 ka:ri:s [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/MLox07Q (дата обращения: 25.12.2023).

169. Wiru Wiru itono [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/6FUZb6 (дата обращения: 25.12.2023).

170. Wolio Austronesian umala [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/5Zd7Gu (дата обращения: 25.12.2023).

171. Wulguru Pama-Nyungan dulbuny [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/kGdU (дата обращения: 25.12.2023).

172. Yami tana [Электронный ресурс] // Austronesian Comparative Dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/OU00O (дата обращения: 25.12.2023).

173. Yami tao-000 maloit [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/D3isc (дата обращения: 25.12.2023).

ISSN 2308-8079. Studia Humanitatis. 2023. № 4. www.st-hum.ru

174. Yawa Yawa-Saweru karisa [Электронный ресурс] // CLICS [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/3QIdR9 (дата обращения: 25.12.2023).

175. Yulparidja mpj-001 yamala [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/gaDje0z (дата обращения: 25.12.2023).

176. Zayse-Zergulla zay-000 kars [Электронный ресурс] // PanLex [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/7wlQd (дата обращения: 25.12.2023).

177. [Электронный ресурс] // Wiktionary, the free dictionary [сайт]. 2023. URL: https://goo.su/Hio5wFs (дата обращения: 25.12.2023).

Сведения об авторе:

Малахов Сергей Викторович - кандидат исторических наук, независимый исследователь (Санкт-Петербург, Россия). Data about the author:

Malakhov Sergei Viktorovich - Candidate of Historical Sciences, Independent Researcher (Saint Petersburg, Russia). E-mail: svmalakhov@mail.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.