Научная статья на тему 'Этимологическое содержание оппозиции «Друг – враг» в разных этнических языковых и концептуальных системах'

Этимологическое содержание оппозиции «Друг – враг» в разных этнических языковых и концептуальных системах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
293
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛОСАКСОНСКАЯ МОДЕЛЬ МИРА / ДРЕВНЕРУССКАЯ МОДЕЛЬ МИРА / ДРЕВНЕГЕРМАНСКАЯ МОДЕЛЬ МИРА / ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА / КОНЦЕПТ / ANGLO-SAXON WORLDVIEW / OLD RUSSIAN WORLDVIEW / OLD GERMAN WORLDVIEW / LANGUAGE SYSTEM / CONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Халилова Елена Кабировна

В данной работе исследуется этимологическое содержание оппозиции «друг – враг» в русской и англосаксонской картинах мира, определяются наиболее ранние употребления соответствующих лексем и их смысловое наполнение. Отдельное внимание уделено современному сопоставлению русского и англосаксонского менталитетов в концептуальной области дружбы как составной части смыслового поля «свои/чужие»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ETYMOLOGICAL CONTENT OF THE OPPOSITION “FRIEND – FOE” IN DIFFERENT ETHNIC LANGUAGE AND CONCEPTUAL SYSTEMS

The article presents the etymologic content of the opposition “friend – foe” in Russian and Anglo-Saxon worldview, describes the earliest usage of correspond lexical items and theirs’ filling. The modern comparison of Russian and Anglo-Saxon mentalities in concept sphere “friendship” is examined

Текст научной работы на тему «Этимологическое содержание оппозиции «Друг – враг» в разных этнических языковых и концептуальных системах»

Раздел V

Лингвистика и деловые коммуникации

УДК 81-115 © Е. К. Халилова

Е. К. Халилова

ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ОППОЗИЦИИ «ДРУГ - ВРАГ» В РАЗНЫХ ЭТНИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВЫХ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ

СИСТЕМАХ

В данной работе исследуется этимологическое содержание оппозиции «друг - враг» в русской и англосаксонской картинах мира, определяются наиболее ранние употребления соответствующих лексем и их смысловое наполнение. Отдельное внимание уделено современному сопоставлению русского и англосаксонского менталитетов в концептуальной области дружбы как составной части смыслового поля «свои/чужие».

Ключевые слова: Англосаксонская модель мира, древнерусская модель мира, древнегерманская модель мира, языковая система, концепт.

Целью настоящего исследования является описание универсального и культурно-национального духовного пространства в этимологическом фонде лингвокультурных обществ, показать сходство и различие языкового наследия народа.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно способствует дальнейшему развитию научных положений, связанных с вопросами взаимоотношений языка и мышления.

Практическая значимость работы определяется тем, что её результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях по общему и частному языкознанию, в курсах и спецкурсах по сопоставительному синтаксису в русских и англоязычных аудиториях. Основные положения работы могут найти применение в этнолингвистических, этнопсихолингвистических и лексикографических исследованиях.

Представители различных этнических групп имеют разные отношения в своих коллективах: по-разному их создают и по-разному от них избавляются, по-разному заводят друзей, дружат, любят и т.д.

Дружба - понятие, известное любому человеку, который уже вполне способен воспринимать мир со всеми его сложностями и разнообразием отношений. Любому человеку уже с самого детства ясно, что недруг, враг или просто приятель - это не друг. Дружба в её обыденном восприятии, предполагает взаимопонимание, честность, бескорыстие, общность интересов, верность и т. д.

Толковый словарь нам даёт определение: «Дружба - близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов». Люди на протяжении веков старались жить вместе из страха перед явлениями природы, из необходимости добывать пищу и изготовлять орудия труда.

Традиционно русское наполнение концепта дружбы.

Вопрос о ранних употреблениях слова «друг» в русском языке осветил В.В. Колесов [1]. Выражение враждебности и дружбы может постоянно меняться. Высказано предположение, что именно «враг», - тот самый, с кем сражаются, может на время стать другом в силу соглашения, заключённого в соответствии с обрядами и с принятием священных обязательств». «Слово о полку Игореве» донесло до нас неоднозначность этих отношений, которые можно объединить формулой «друг - враг».

В древнерусских текстах друг всегда противопоставлен врагу, неприятелю, супротивнику. Эти слова обычно употребляются с притяжательными местоимениями

(своему, нашему, вашему). Друг не может быть безопределённым лицом, в своих отношениях друзья зависят друг от друга. Дружба - это не качество, а отношение.

Когда Илларион называет князя Владимира, принявшего крещение, «другомъ правьде», он имеет в виду договор, который тот заключил с этой «правьдой», т.е. с христианской верой, и теперь несвободен в своём отношении к другим, он - соратник и спутник такой правды.

В русских текстах XI века другом ещё называется поводырь слепца. Также известно номинация «други» в значении супругов. Дружбу имеют или принимают, её хранят, но прежде всего другом следует «наречься», т.е. назваться.

Дать имя друга себе - значит стать этим другом. То, что впоследствии стало именоваться словом «пара», когда-то именовали просто другом, т.е. «другим я», друг всегда понимался в отношении к другому, к равной себе паре, сравните выражения: друг друга, друг за другом и под.

Во всяком случае, это отношения равенства и взаимной поддержки. Дружба - не родство и не близость, это общая ответственность, не случайно древнему «другъ» соответствовало иногда «согражданин».

В современном языке друг, как обращение к случайному собеседнику, постороннему или незнакомому человеку, вместо обычных, почти официальных, «товарищ, гражданин» как будто стало показывать, что в некоторых своих значениях это слово перестало выражать древние представления о дружбе как особом родстве по духу и долгу.

Многие исследователи приходят к выводу, что корень друг находится в ближайшем родстве с корнем, обозначавшим дерево, следовательно: друг - крепкий, прочный, т.е. надёжный как дерево.

Слово друг обозначает прежде всего верного соратника в деле, а это значит, что «друг познаётся в деле», именно общностью дела и определятся характер дружбы.

Во всех славянских языках друг и другой, несомненно, связаны общностью происхождения от одного глагольного корня, а это доказывает, что слово друг у древних славян в родовом обществе имело значение чисто военное: друг - тот, кто следует за тобой, спутник, второй, следующий во время похода.

Позже появлялись и другие именования, развивавшие прежде образное значение «соратники в походе»; в их числе слово товарищ - тот, кто с тобой, в одном «товаре», т.е. в торговой поездке, временный друг, но накрепко связанный с тобой всеми случайностями путешествия по диким и опасным местам.

Позже появились новые слова, известные нам и сегодня, - соратник, сотрудник и даже соработник. Общий смысл подобных образований прозрачен: они обозначают временное сотрудничество, соучастие в каком-либо деле.

Почему именно друга стали называть словом друг вполне понятно: это не временный соратник или сотрудник, а человек, навсегда связанный с тобой общим отношением к делу; тот же родственник, но только не по крови и не по свойству. Но есть ведь ещё и такие старые русские слова, как подруга, подружив, дружина. Эти слова прежде чем получить значение «приятельница, друг» обозначали самого близкого человека.

Друг употреблялось только по отношению к мужчинам, но со временем образовалось женское соответствие к нему - другыни.

Подружив - первоначально собирательное именование женской стороны в браке, но впоследствии этим словом стали называть любого из супругов, независимо от пола.

Подругъ обозначает также того, кто находится (или следует) за другом. В отличие от друга, который равноправен в дружбе, «подруг» лицо подчинённое, а то и попросту раб.

Историки полагают, что первоначальное слово «дружина» - сообщество сверстников, молодых мужчин, которые когда-то объединились по родственному принципу, позже стали собираться по территориальному, а ещё позже и по профессиональному принципу.

С течением времени слово дружина употребляется реже и получает другое значение, подружие исчезло совсем, слова подруга и друг сохранились как обозначения приятельницы и товарища.

Враг, естественно, противопоставлен другу ещё в летописях. Друг - побратим, сторонник, который иногда ближе даже родственника по крови. Если рассмотреть близкие по смыслу слова других языков, окажется, что враг - отверженный, тот, кто извержен из рода, наводит беду на всех остальных, он всегда зол, и к нему относятся с неприязнью остальные члены племени. Отсюда ворожить - накликать беду, вредить, ворожа - жеребьёвка (при которой возможно и решалась судьба врага). Со временем врагом стали называть беса, дьявола, сатану. Несмотря на обилие синонимов враг всегда показан в отношении к положительному герою, к доброй силе. Враг, становясь обозначением беса, уже по христианским понятиям, не может обозначать неприятеля человека, на смену слову врагъ приходит новая русская полногласная форма ворогъ. В Древней Руси именно ворогъ -постоянное обозначение недоброжелателя или неприятеля.

Традиционно англосаксонское наполнение концепта.

Что касается древнегерманской трактовки мира, то в ней, как и в других индоевропейских традициях, функционирует концепция социального деления общества, построенная на основополагающей оппозиции внутреннего и внешнего. Члены коллектива, находящиеся «внутри», составляют социальную группу, являются её полноправными представителями; им противопоставлены люди «извне», лишённые социального статуса. Мысль о незаконности как отсутствии принадлежности к членам данной социальной группы, «своим» убедительно демонстрирует готск. Un-sibjis - букв. «не свой», вхождение в круг своих suniwe sibja - «усыновление». Особого внимания заслуживает древнеисландское ut-lagr «преступник, лишённый прав, изгой», букв. «лежащий вне», имеющее мифологические ассоциации и сравнимое «с внешним огороженным пространством», населённым великанами и противопоставленным «срединному огороженному пространству», обители людей. Сопоставление этих пространств правомерно, т.к. в древнегерманской мифопоэтической традиции изгнанник отождествлятся с чудовищем. Ср. названия преступника: др-исл. Skoggangsmadr «бродящий по лесу», др-англ. Wealdganga «ходящий по лесу», др-исл. Vargr «преступник», «волк». Оппозиция lag «социальная общность» - ut-lagr «лишённый социальных прав» представляет собой результат переосмысления мифологических взглядов об освоенном человеком, сакральном и чуждом ему пространстве в социальной области.

Таким образом, и гражданин, и государство ассоциировались с представлениями об обособлении своего от чужого.

Интересно то, что противопоставление «принадлежащий к обществу» и «непринадлежащий к обществу» не было актуальным, и оппозиция «свой - чужой» понималась совершенно в другом аспекте.

В древнегерманской социальной концепции центральное место занимает понятие мира. Его трактовка кардинальным образом отличалась от современных представлений. Её специфика состояла в том, что мир воспринимался не как антоним войны, он отождествлялся с порядком, обусловленных действием правовых норм, в пределах собственной семьи, племени, народа. Статус члена социальной группы определятся как friq-helgi «имеющий священный мир», а изгнанник был «лишённым мира»- friq-lauss.

Т.В. Топорова [2], исследуя семантику слова friqu, предлагает пример: «Жарче огня горит у плохих друзей ПРИЯЗНЬ пять дней и она гаснет, когда наступает шестой день, и вся дружба ухудшается», где friqr (приязнь) синонимичен дружбе. Отсюда древнеисландское friqr и древнеанглийское friq не имеет социального терминологического значения «мир», они используются для характеристики отношений дружбы, любви, снисхождения. Помимо этого слова с таким корнем используются со значением «свой, собственный», «родственник». В древнегерманской концепции мира выделяются 2 взаимосвязанных идеи отграничения своих от чужих, членов социальной группы от тех, кто к ним принадлежит, и тесного объединения, согласия в кругу своих. Идея соединения не менее актуальна для понятия «мир», о чём убедительно свидетельствует семантическая мотивировка ещё одного значения мира - др-англ. Som, gesom, seman как «единого», ср. того же корня др-исл. Saman «вместе».

При помощи того же корня, что и мир в древнегерманских языках, кодируется понятие свободы, которое тоже оказывается значимым именно для древнегерманской модели мира. Готск. Freis, др-англ. freo, fri и др. во всех обозначениях свободы присутствует элемент fri со значением личной принадлежности, т.е. в древнегерманских языках произошёл семантический переход «свой - свободный» (ср. восходящее к индоевр. Sue - свой, др-инд. Svadhina, русск. Свобода). Специфика герм. Fripu «мир» и frijas «свободный» заключается в кодировании обоих понятий одним и тем же корнем - герм. Fri - «свой». Тем самым социальный спектр древнегерманской модели мира отличается исключительной целостностью. Важная особенность данных понятий состоит в развитии социальных терминов, выражающих «внешнюю» сторону жизни на основе «внутренних» факторов, ср. древнегерманское восприятие мира как согласия, любви, приязни и дружбы.

У русского слова «мир» тоже существует компонент значения с соответствующими составляющими, что свидетельствует о близости отражения этого концепта в двух культурах.

Схожими также являются в двух культурах и понятие судьбы. Также как и русской древнеисландской концепции свойственно представление о судьбе как об универсальном, всецело детерминированном законе, неизбежном, беспощадном надличностном начале, управляющем жизнью, при этом судьба может приобретать отрицательные коннотации, напр.: Urgr qglinga hefir puaverit «судьбой правителей ты (о Гудрун) всегда была» (из контекста очевидно, что Гудрун олицетворяет именно злую судьбу или отождествляется со смертью). Фаталистический взгляд на судьбу широко отражается в древнегерманских текстах, ср.: scqpom vigr mangi «судьбе не пртивостоит никто». Среди существ, распоряжающихся судьбой, называются норны, которые наделяют людей судьбой в момент рождения. Кроме того, в распределении судеб принимают участие также духи-покровители, рождающиеся одновременно с индивидом и сопутствующие ему в течение всей жизни. Наконец, некоторые лексемы типа др-англ. Meotud, где объединяются значения «бог» и «судьба», указывают на божественное происхождение судьбы. Но существует также и понятие ragna гок «судьба богов», соответственно и боги подчинены действию судьбы.

Несмотря на общность существования в двух картинах мира традиционного противопоставления «свои - чужие», его концептуальное наполнение оказывается разным. Для русских в этой оппозиции оказываются актуальными дружеские отношения, тогда как для противоположного менталитета, понимающего мир, как «свой огороженный двор» оказывается важным его наполнение согласием, любовью и радостью.

Библиографический список

1. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси [Текст] / В. В. Колесов. - Л., 1986. - 312 с.

2. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира [Текст] / Т. В. Топорова. - М., 1994. - 191 с.

THE ETYMOLOGICAL CONTENT OF THE OPPOSITION "FRIEND - FOE" IN DIFFERENT ETHNIC LANGUAGE AND CONCEPTUAL SYSTEMS

Elena K.Khalilova,

lecturer, Siberian Regional Business school (college)

Abstract. The article presents the etymologic content of the opposition "friend - foe" in Russian and Anglo-Saxon worldview, describes the earliest usage of correspond lexical items and theirs'

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.