Научная статья на тему 'Эстетическая проблематика повести К. Г. Паустовского «Золотая роза» в восприятии современных китайских исследователей'

Эстетическая проблематика повести К. Г. Паустовского «Золотая роза» в восприятии современных китайских исследователей Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1391
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОВЕСТЬ К. Г. ПАУСТОВСКОГО "ЗОЛОТАЯ РОЗА" / КИТАЙСКАЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ / ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ / ЖАНР / КОМПОЗИЦИЯ / СЮЖЕТ / STORY BY K. G. PAUSTOVSKY "THE GOLDEN ROSE" / CHINESE SCIENTIFIC RECEPTION / ESTHETICAL PRINCIPLES / GENRE / COMPOSITION / PLOT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Первушина Елена Александровна, Ян Янь

Статья посвящена анализу китайской исследовательской рецепции основной эстетической проблематики повести К. Г. Паустовского «Золотая роза». В работе рассмотрены, с одной стороны, преемственность китайских ученых по отношению к идеям, высказанным русскими специалистами по творчеству Паустовского, с другой творческое восприятие и развитие этих идей. Анализ указанной рецепции позволяет говорить о том, насколько востребовано в Китае творчество писателя и как велик исследовательский интерес к его эстетической позиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ESTHETICAL PROBLEMS OF THE STORY BY K. G. PAUSTOVSKY “THE GOLDEN ROSE” AS THEY ARE PERCEIVED BY THE MODERN CHINESE RESEARCHERS

The article analyzes Chinese scientific reception of the basic esthetical problems of the story by K. G. Paustovsky “The Golden Rose”. The paper examines, on the one hand, the continuity of the Chinese scientists in relation to the ideas proposed by Russian Paustovsky experts, and, on the other hand, creative perception and development of these ideas. The analysis of the mentioned reception allows the authors to conclude on the relevance of Paustovsky’s creative work in China and on the growing interest of the researchers to his esthetic conception.

Текст научной работы на тему «Эстетическая проблематика повести К. Г. Паустовского «Золотая роза» в восприятии современных китайских исследователей»

Первушина Елена Александровна, Ян Янь

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМАТИКА ПОВЕСТИ К. Г. ПАУСТОВСКОГО "ЗОЛОТАЯ РОЗА" В

ВОСПРИЯТИИ СОВРЕМЕННЫХ КИТАИСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕМ

Статья посвящена анализу китайской исследовательской рецепции основной эстетической проблематики повести К. Г. Паустовского "Золотая роза". В работе рассмотрены, с одной стороны, преемственность китайских ученых по отношению к идеям, высказанным русскими специалистами по творчеству Паустовского, с другой - творческое восприятие и развитие этих идей. Анализ указанной рецепции позволяет говорить о том, насколько востребовано в Китае творчество писателя и как велик исследовательский интерес к его эстетической позиции. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2017/2-1/9.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 2(68): в 2-х ч. Ч. 1. C. 35-38. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/2-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

Разумеется, некоторые положения этой интерпретации можно оспорить, но сама постановка вопроса о связи метода психологизма Л. Толстого с открытиями Фета нова и перспективна. Вопрос о характере переворота в искусстве, сделанного Толстым, о том, как развивается традиция толстовского психологизма в последующей русской и мировой литературе, поставленный в начале XX века, сохраняет актуальность и сегодня.

Список литературы

1. В. К. (Кигн В. Л.) В чем сила и слабость Льва Толстого // Новый путь. 1903. № 10. С. 86-95.

2. «...Вспомните путь к "Новому пути"»: переписка П. П. Перцова и В. Л. Кигна-Дедлова (1902-1903) / публикация А. П. Дмитриева // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2011 год. СПб.: Дмитрий Буланин, 2012. С. 291-308.

3. Долгополов Л. К. На рубеже веков: о русской литературе конца XIX - начала XX в. Л.: Советский писатель, 1985. 351 с.

4. Карев С. Что читает провинция // Вестник литературы. 1911. № 3. С. 67-69.

5. Лотман Ю. М. Литературный быт // Литературный энциклопедический словарь / под ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 194-195.

6. Русаков Виктор. Живая биография гр. Л. Н. Толстого // Известия по литературе, наукам и библиографии книжных магазинов т-ва М. О. Вольф. СПб., 1903. № 10-11. С. 101-104.

7. Франк С. Лев Толстой и русская интеллигенция. Юбилейная литература о Толстом - статьи в журналах и газетах // Критическое обозрение. 1908. Вып. VI. С. 75-82.

8. 1900 год в неизвестной переписке, статьях, рассказах и юморесках Василия Розанова, Ивана Романова-Рцы и Петра Перцова. СПб.: Родник, 2014. 928 с.

FROM THE HISTORY OF PERCEIVING L. TOLSTOY'S CREATIVE WORK IN THE MODERNISTIC COMMUNITY OF THE BEGINNING OF THE XX CENTURY (P. PERTSOV, V. KIGN)

Krylov Vyacheslav Nikolaevich, Doctor in Philology, Professor Kazan (Volga region) Federal University krylov 77@list. ru

The article examines certain peculiarities of perceiving L. N. Tolstoy's personality and creative work at the beginning of the XX century. These peculiarities were conditioned by both the changes in Tolstoy's late works and by the typical for Silver Age criticism increased focus on writer's personality, everyday life which casts aside his literary creation. To get a comprehensive picture of Tolstoy's reception it's necessary to involve not only the supreme examples of modernistic criticism (D. S. Merezhkovsky's essay "Leo Tolstoy and Dostoyevsky") but also the papers of the second-rate writers including V. Rozanov's followers, such as P. Pertsov and V. Kign (Dedlov).

Key words and phrases: L. Tolstoy; P. Pertsov; V. Kign (Dedlov); reputation; literary criticism; character.

УДК 821.161.1

Статья посвящена анализу китайской исследовательской рецепции основной эстетической проблематики повести К. Г. Паустовского «Золотая роза». В работе рассмотрены, с одной стороны, преемственность китайских ученых по отношению к идеям, высказанным русскими специалистами по творчеству Паустовского, с другой - творческое восприятие и развитие этих идей. Анализ указанной рецепции позволяет говорить о том, насколько востребовано в Китае творчество писателя и как велик исследовательский интерес к его эстетической позиции.

Ключевые слова и фразы: повесть К. Г. Паустовского «Золотая роза»; китайская исследовательская рецепция; эстетические принципы; жанр; композиция; сюжет.

Первушина Елена Александровна, д. филол. н., доцент Ян Янь

Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток pervushelena@yandex. ги

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМАТИКА ПОВЕСТИ К. Г. ПАУСТОВСКОГО «ЗОЛОТАЯ РОЗА» В ВОСПРИЯТИИ СОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Творчество К. Г. Паустовского - замечательная страница в истории русской литературы XX века. Писателю пришлось прожить долгую и противоречивую историю его восприятия: и упреки представителей вульгарного социологизма в отрыве от социалистической действительности, и последующее признание его несомненных художественных достижений, особенно в развитии неоромантических традиций в современной русской литературе. Известно, какое огромное влияние оказал Паустовский не только на русскую литературу, но и на литературы многих зарубежных стран, в том числе Китая. Чрезвычайно значимой для деятелей китайской словесности стала программная повесть Паустовского «Золотая роза». В данной статье мы обратимся к анализу китайской исследовательской рецепции основных эстетических положений произведения.

36

^БЫ 1997-2911. № 2 (68) 2017. Ч. 1

Исходные позиции китайских ученых в осознании эстетических принципов Паустовского были продиктованы исследователями творчества писателя в России. На указанную преемственность указал известный китайский ученый-русист Дун Сяо (Ж^) [15, с. 3]. Вслед за российскими учеными многие китайские специалисты признали, что «Золотая роза» - наиболее зрелое воплощение поэтики писателя и ключ к открытию его художественного мира [16]. Важным и конструктивным для китайских ученых стал вывод о Паустовском как о представителе неоромантического направления в литературе. Исследователи сделали при этом вывод о месте «Золотой розы» в творческой эволюции писателя: именно в этой повести, названной российским ученым-литературоведом Л. П. Кременцовым «кристаллизацией замысла» [3, с. 77], завершился процесс формирования романтической позиции Паустовского [9, с. 113]. Академик АПН СССР А. В. Петровский дал такую оценку «Золотой розе»: «Вся повесть Паустовского - это гимн воображению, животворящему началу культуры, противостояние пресному и подозрительному взгляду на полет человеческой фантазии» [7, с. 7].

Китайские литературоведы справедливо считают Паустовского прежде всего мастером лирической прозы. Выдающийся китайский писатель, исследователь Цзэн Чжо с начала 1980-х гг. опубликовал ряд эссе о прозе Паустовского [22; 23; 24; 25]. В Китае он впервые обратил пристальное внимание на лейтмотив красоты в «Золотой розе» и выдвинул идею о том, что любовь и красота становятся ведущими и заметными темами книги. Перефразируя слова М. М. Пришвина, Цзэн Чжо сказал, что «Паустовский - поэт, распятый на кресте прозы, поэт с пасторальной традицией» [25, с. 122]. После Цзэн Чжо еще некоторые китайские исследователи уделяли внимание мотивам любви и красоты произведения. Это Лю Сяофэн (Й^Щ), Цю Цзинхуа Ли Юйчжэнь и др. [18; 19; 26]. По их мнению, «Золотая роза» рассматривается как новая эстетическая программа, целью которой является «спасение», а любовь и красота стали главной темой указанной программы [18, с. 73; 19, с. 29; 26, с. 87]. Эти взгляды близки позиции советского ученого К. С. Николаевой [5]. Говоря об эстетическом идеале писателя, она точно определила, что в структуре произведения проявляется «сверхзадача» автора - показать прекрасное в жизни [Там же, с. 103]. Поэтому непрерывные поиски красоты в жизни и человеке - первостепенная забота Паустовского.

Восприятие китайскими специалистами эстетических принципов Паустовского в повести «Золотая роза» тесно связано с их представлением об основных композиционных особенностях произведения. Конечно, и в этом вопросе они учитывали выводы российских ученых, неоднократно говоривших о композиционной сложности книги Паустовского. Так, Г. С. Львов говорил о том, что композиция книги причудлива и капризна [4, с. 89]. Но только на первый взгляд произведение лишено всякой идейно-композиционной стройности. Д. К. Царик увидел в нем четкое деление на две части: первая часть (эссе об искусстве) посвящена одной большой проблеме творческого процесса, во второй половине книги Паустовский сосредоточился на вопросах творческого воображения [9, с. 114]. Царик сделал интересный вывод о том, что данный композиционный принцип родился в органическом соответствии с лирической манерой писателя [Там же, с. 113-114]. Уже названный нами Кременцов тоже был уверен в том, что в «Золотой розе» несомненны циклообразующие тенденции, которые при всей мозаич-ности произведения делают его единой художественной картиной [3, с. 83]. Этими связующими скрепами произведения являются эстетические идеи автора, его представления о красоте и размышления о природе искусства.

Китайские ученые поддержали этот вывод, но несколько иначе посмотрели на композиционную организацию книги Паустовского. Они представили две основных позиции. Знаменитый русист Гао Ман (й^) считал, что «Золотая роза» состоит из четырех частей (об общих законах писательства, об особенностях восприятия художественной литературы, о собственном творческом опыте писателя и о литераторах) [Цит. по: 17, с. 187]. А с точки зрения Дун Сяо, произведение разделено на три части: трактовка сущности литературного творчества, понимание механизмов творческого процесса, познание художников [14, с. 51]. Он особенно подчеркнул, что первые три главы книги выражают суть художественного творчества и могут рассматриваться как ключевые части для понимания единства произведения [Там же].

Вопрос о композиционной сложности книги Паустовского тесно связан с вопросом о жанровой природе «Золотой розы». Он вызывает особенно большое количество исследовательских мнений. В России произведение Паустовского традиционно определяется как повесть. Но Д. К. Царик и Е. Б. Скороспелова уточнили: книга Паустовского - это повесть о литературе [8, с. 44; 9, с. 42]. Размышляя над определением жанра «Золотой розы», специалисты указали на его сложную неоднозначную природу. Это убедительно доказано в монографии Кре-менцова, который назвал «Золотую розу» «лиро-эпической научно-художественной повестью» [2, с. 182], подчеркнув таким образом емкую проблемную наполненность произведения и его родовую принадлежность. Это чувствовал и сам Паустовский, написавший еще до публикации своей книги: «...работаю над книгой "Золотая роза", жанр которой затрудняюсь определить» [6, с. 2]. Отсутствие единого сквозного сюжета в «Золотой розе» позволило определить её жанр и как «эссеистический цикл новелл» [2, с. 180]. Таким образом, вопрос о жанре в её организации книги Паустовского оказался трудным и не привел к однозначным выводам.

В Китае этот вопрос оказался не менее сложным. Тайванский ученый Швуяннь Су главным образом обратил внимание на особенности повествования в «Золотой розе», назвав произведение монологической повестью [10, с. 91]. Ученый объяснил, что «для Паустовского как автора-повествователя главным становится активное вмешательство личностного начала автора в повествование, непосредственная передача своего мироощущения, мировоззрения, субъективного отношения к изображаемому» [Там же]. Часть китайских литературоведов, указав на то, что Паустовский в «Золотой розе» не только художник, но и ученый, поддержала позицию Кременцова и назвала «Золотую розу» «научно-художественной повестью» [13, с. 5]. Известный китайский ученый и переводчик «Золотой розы» Дай Цун (ШШ), обративший внимание на циклический

характер книги, был солидарен с Кременцовым в другом плане, назвав произведение сборником эссе о литературном творчестве [Там же]. Кроме Дай Цуна, подобную позицию заняли Ху Чжао (£Л0§), Дун Сяо, Чжан Сяодун (^ШШ) и др. [14, с. 63; 21; 27, с. 81]. Дун Сяо и Ван Шоучжи также охарактеризовали

«Золотую розу» как сборник лирико-литературных эссе, обратив, как видим, внимание на лиризм повествовательной манеры писателя [12; 14, с. 63]. На это же обстоятельство указал известный русист Пэ Кэсюнь (Ш^Ш), рассматривавший «Золотую розу» как «эмоциональную повесть» [20, с. 141]. Таким образом, в Китае обратили особое внимание на то, как трепетно и эмоционально относился Паустовский к решению эстетических проблем, встававших перед ним. Поэтому таким особенным в книге Паустовского предстает повествователь. В Китае к этому вопросу обращался Дун Сяо, заметивший, что в «Золотой розе», которая стала и вдохновенным рассказом о творческом кредо самого писателя, и его лирической исповедью, органично едины автор, повествователь и главный герой [16, с. 144-145].

В связи с этим важно обратить внимание на исследовательский интерес к лирической окрашенности сюжетов в «Золотой розе». Известно, что Паустовский не стремился к эффектным драматическим конфликтам и фабульной изощренности. Писателю было важно увидеть красоту в незначительных, на первый взгляд, событиях. Поэтому в построении сюжетных линий «Золотой розы» в качестве кульминации он находил особое - лирическое - событие в жизни его героев, реализуя таким образом основную идейно-эстетическую концепцию произведения [11, с. 28]. Так, Царик отметил, что проза Паустовского подчиняется принципу лирических кульминаций («насыщенных мгновений») [9, с. 41]. Вслед за ним китайский ученый Пэ Кэсюнь также настаивал на том, что лирическому творчеству Паустовского свойственен «внутренний сюжет», в котором в качестве событий обозначены лирические переживания персонажей и смена этих переживаний [20, с. 142]. В этом смысле, по мнению Пэ Кэсюня, «Золотая роза» близка лирическим произведениям А. П. Чехова [Там же, с. 141].

Таким образом, лирически ориентированные сюжеты Паустовского способствуют характерной поэтизации повседневности, осуществляемой писателем. По свидетельству Дун Сяо, советская и китайская критика привыкла считать «поэтизацию прозы» главной особенностью творческой личности Паустовского [15, с. 4]. Дун Сяо подчеркнул, что существенной особенностью лирических творений Паустовского-прозаика является и «поэтизация жизненной позиции персонажей» [Там же, с. 6]. Внешне непритязательные герои «Золотой розы» и их как будто бы простая жизнь, подчеркнул Дун Сяо, представлены у Паустовского поэтически, потому что высшим моментом каждой такой жизни является «содержательно-поэтическое мгновение», раскрывающее ее высокий эстетический смысл. Так, по мнению Дун Сяо, Паустовский добивается гармонии простоты повседневности и ее прекрасного смысла [1, с. 96].

Несмотря на огромную и заслуженную популярность повести, процесс ее культурного восприятия в Китае только начинается, а глубины ее идей эстетики ждут своих новых открывателей. Предпринятый нами анализ восприятия исследователями основных принципов эстетики творения Паустовского, конечно, должен быть продолжен и расширен. Но уже сейчас мы можем говорить о том, насколько востребовано в Китае творчество писателя и как велик исследовательский интерес к его эстетической позиции, особенно последовательно и ярко представленный в «Золотой розе». Это позволяет видеть богатый художественный, исследовательский потенциал произведения и его непреходящую актуальность.

Список литературы

1. Дун Сяо. Почему в Китае так любят Паустовского? // Мир Паустовского / ред. Н. Шварц. М., 2005. № 22. С. 95-97.

2. Кременцов Л. П. Книга о Паустовском. Очерки творчества. М.: АО «Моск. учебники», 2002. 208 с.

3. Кременцов Л. П. Теория литературы. Чтение как творчество: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2003. 129 с.

4. Львов Г. С. Константин Паустовский: критико-биографический очерк. М.: Гос. изд-во детской литературы, 1956. 94 с.

5. Николаева К. С. Автор в повествовании: по статьям К. Паустовского последних лет // Жанрово-стилевые проблемы: сб. / ред. П. В. Куприяновский. Иваново, 1987. С. 101-105.

6. Паустовский К. Г. О творческих планах писателей: новогодняя анкета // Литературная газета. 1954. 31 декабря.

7. Петровский А. В. Предисловие // Паустовский К. Г. Золотая роза. Психология творчества. М.: Педагогика, 1991. С. 3-7.

8. Скороспелова Е. Б. Русская проза ХХ века: от А. Белого («Петербург») до Б. Пастернака («Доктор Живаго»). М.: ТЕИС, 2003. 420 с.

9. Царик Д. К. Константин Паустовский. Очерк творчества. Кишинев: Штиинца, 1979. 124 с.

10. Швуяннь Су. Проблема творческой личности в системе индивидуального стиля К. Паустовского (на материале «Повести о жизни») // К. Г. Паустовский. Материалы и сообщения: сб. / ред. Т. А. Соловьева. М., 2007. Вып. 3. С. 91-105.

11. Щелокова С. Ф. К. Паустовский - романтик и реалист (Идейно художественные искания 20-30-х гг.). Киев: Вища школа; Изд-во при Киевском гос. ун-те, 1982. 183 с.

12. (Ван Шоучжи. «Золотая роза» и Лу Мэ) [Электронный ресурс]. URL: http://www.aisixiang.com/data/85956.html (дата обращения: 01.12.2016).

13. Ш. &ШШ. 2010. Ш 1-7 И. (Дай Цун. Предисловие // Паустовский К. Г. Золотая роза / пер. Дай Цуна. Шанхай: Шанхайское переводное изд-во, 2010. С. 1-7.)

14. ЙШ -ЕЩШ^даШШй 2006. 229 И. (Дун Сяо. Ближе к «Золотой

розе» - исследование творчества К. Г. Паустовского. Нанкин: Изд-во Нанкинского ун-та, 2006. 229 с.)

15. ЙШ. 125 И. (Дун Сяо. Изучение лирического стиля прозы Константина Паустовского: дисс. ... д. филол. н. Пекин, 1999. 125 с.)

16. ЙШ. -1999. № 1.

ш 144-149 И. (Дун Сяо. Творческие особенности К. Г. Паустовского (на примере «Золотой розы») - стремиться к идеалу в искусстве и природе // Современная зарубежная литература. 1999. № 1. С. 144-149.)

38

ISSN 1997-2911. № 2 (68) 2017. Ч. 1

17. ^Ж^. ^ЩХ^ Ш—Ш). 1994. 737 И. (Е Шуйфу. История русской советской литературы: в 3-х т. Пекин: Изд-во общественных наук Китая, 1994. Т. 3. 737 с.)

18. ЩЖй- Ш/Ш^Й-2000. № s1. Ш 72-75 И. (Ли Юйчжэнь. К. Г. Паустовский о творчестве - всегда следует стремиться к прекрасному // Русская литература и искусство. 2000. № s1. С. 72-75.)

19. ЭДФЭД. а-Ш^АШЙдай-. Ш^. 1988. № 6. ш 29-36 И. (Лю Сяофэн. Трепет и любовь

нашего поколения - повторное чтение «Золотой розы» // Чтение. 1988. № 6. С. 29-36.)

20. 314 И. (Пэ Кэсюнь. История советской прозы. Пекин: Пекинское октябрьское литературное изд-во, 1988. 314 с.)

21. as . ^ttBffi. 2003.3.15. (Ху Чжао. Повторное чтение «Золотой розы» // Цзилинь Жибао: ежедневник. 2003. 15 марта.)

22. И/ША^аВ. 1986. 241 И. (Цзэн Чжо. Записки слепого музыканта. Шанхай: Шанхайское литературное изд-во, 1986. 241 с.)

23. ^ЙЙШМЙШЙ-«ШШШШЙ» . ^ЩХ^. 1982. № 4. Ш 93-96 И. (Цзэн Чжо. Красота

жизни и любовь к жизни - о произведениях «Снег» и «Дождливый рассвет» // Советская литература. 1982. № 4. С. 93-96.)

24. Щ-ШШ // 1994. Ш^Ш. Ш 125-128 И. (Цзэн Чжо. Самый лучший подарок // Цзэн Чжо. Избранные сочинения: в 3-х т. Ухань: Литературное изд-во Янцзы, 1994. Т. 2. С. 125-128.)

25. // 1994. Ш^Ш. Ш122-124И. (Цзэн Чжо. Стремящийся к красоте // Цзэн Чжо. Избранные сочинения: в 3-х т. Ухань: Литературное изд-во Янцзы, 1994. Т. 2. С. 122-124.)

26. .ЭДЙф.ШадШЖШ^-(Ш±№). 1995. № 4. Ш 86-90 И. (Цю Цзинхуа.

Эстетическая радость в эпоху страданий // Вестник Ниндэского пед. ин-та. Серия: Социальные науки. 1995. № 4. С. 86-90.)

27. ЖИЖ. g'fe^AAilA: (1949-1978). ffi^XZ. 2009. № 4. Ш 79-81 И. (Чжан Сяо-дун. Неиссякаемая любовь: распространение русско-советской литературы в Китае (1949-1978) // Русская литература и искусство. 2009. № 4. С. 79-81.)

ESTHETICAL PROBLEMS OF THE STORY BY K. G. PAUSTOVSKY "THE GOLDEN ROSE" AS THEY ARE PERCEIVED BY THE MODERN CHINESE RESEARCHERS

Pervushina Elena Aleksandrovna, Doctor in Philology, Associate Professor

Yang Yan

Far Eastern Federal University pervushelena@yandex. ru

The article analyzes Chinese scientific reception of the basic esthetical problems of the story by K. G. Paustovsky "The Golden Rose". The paper examines, on the one hand, the continuity of the Chinese scientists in relation to the ideas proposed by Russian Paustovsky experts, and, on the other hand, creative perception and development of these ideas. The analysis of the mentioned reception allows the authors to conclude on the relevance of Paustovsky's creative work in China and on the growing interest of the researchers to his esthetic conception.

Key words and phrases: story by K. G. Paustovsky "The Golden Rose"; Chinese scientific reception; esthetical principles; genre; composition; plot.

УДК 821.161.1

Статья посвящена истории восприятия в Китае творчества И. С. Тургенева в первой половине ХХ столетия. Автор останавливается на переводческой деятельности известного китайского писателя Ли Ни (1909-1968). Предметом рассмотрения становится многолетняя работа Ли Ни над переводом тургеневских романов. Особое внимание уделяется переводу романа «Дворянское гнездо». В статье обосновываются причины интереса китайского писателя к этому тексту, в том числе поднимается вопрос о самоидентификации Ли Ни с его главным героем - с Лаврецким. Актуальность исследования заключается в том, что сделанный обзор вводит новый для российского литературоведения материал по истории рецепции тургеневского творчества в Китае.

Ключевые слова и фразы: взаимодействие литератур; история русской литературы; И. С. Тургенев; китайская литература ХХ века; Ли Ни; рецепция; перевод.

Сай На

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова sai. na@yandex. ru

РОМАНЫ И. С. ТУРГЕНЕВА В ПЕРЕВОДАХ ЛИ НИ

При изучении национально-литературных и межлитературных связей и схождений современная компаративистика предлагает целый спектр различных возможностей. Это может быть выявление типологических

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.