Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 2
С.К. Восканян
ЭССЕ КАК ЖАНР ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ: ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
(на материале английского языка)
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» 119991, Москва, Ленинские горы, 1
Изучение английской письменной речи является одним из важнейших и сложнейших аспектов обучения языку. Эссе как одна из разновидностей письменного текста — это определенный жанр, который имеет свои особенности, поэтому необходимо не только изучать характерные черты языка и стиля, понимать, анализировать и объяснять выбор и структуру языковых единиц, но также знать правила и ограничения, которыми обусловлена структура эссе на английском языке. Для того чтобы писать на определенном уровне, нужен не какой-то особый талант, а знание технических приемов. Эссе складывается из владения стилистическими и структурными приемами и из знания нескольких советов по «мозговому штурму», планированию, объединению информации в блоки, структуре схем развития и ряду стратегий письма. Основная цель студенческого эссе — убедить читателя или слушателя в достоверности своего мнения с помощью аргументации. Для достижения этой цели существует целый ряд приемов, с помощью которых можно не только предвидеть и ответить на аргументы оппонента, но и управлять системой письменных речевых коммуникаций. Понимание и правильное употребление языковых и структурных единиц являются основными требованиями при написании студенческих эссе на английском языке для академических целей.
Ключевые слова: письменная речь; обучение языку; эссе; жанр письменного текста; структура эссе; языковые единицы; структурные единицы.
Эссе — небольшой прозаический текст на определенную тему, в котором выражается личная точка зрения автора.
Изложение своих мыслей в письменном виде требует большого мастерства и подчас дается с большим трудом даже профессиональным писателям, но ни один человек не рождается со знанием того, как наилучшим образом сложить слова вместе. Для того чтобы писать на определенном уровне, нужен не какой-то особый талант, а знание технических приемов. И действительно, эссе складывается из владения стилистическими и структурными приемами и знания некоторых
Восканян Сируш Карленовна — кандидат филологических наук, доцент кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: [email protected]).
советов по «мозговому штурму», планированию, объединению информации в блоки, структуре схем развития и ряду стратегий письма.
Поскольку мотивация учащихся, как известно, неодинакова, многие из них считают навыки письма менее важными, чем другие навыки, некоторые даже полагают, что написание эссе — пустая трата времени. Тем не менее этот вид учебной деятельности является неотъемлемой частью изучения языка. Это один из наиболее важных навыков, которые учащиеся берут с собой в последующую жизнь. Одновременно это и один из тех навыков, освоение которых требует наибольшего труда. Как правило, письменная речь более официальна по сравнению с разговорной, в ней более важна точность. Иными словами, в письменном тексте требуется выразить мысли четко и ясно. Как писал Рэндольф Кверк, «... использование письменного текста в качестве средства коммуникации, как правило, предполагает отсутствие того лица или тех лиц, к которым обращен текст. В связи с этим требуется существенно большая ясность: предложения должны быть сформулированы тщательно и точно, тут будет недостаточно нескольких слов, сопровождаемых жестом, и говорящий не сможет остановиться, как только поймет по словам или виду собеседника, что понят. Как следствие, поскольку написанное предложение может быть прочитано и перечитано и, возможно, неоднократно, медленно и вдумчиво (в отличие от устного высказывания, которое, к счастью, недолговечное), пишущий, как правило, предвосхищает критические замечания и старается выражаться более точно, аккуратно и ясно, чем сделал бы это в устной речи» [Quirk et al., 1989: 22]. И действительно, в написанном тексте легче заметить ошибки, которые можно исправить, поэтому и выражение своих мыслей в письменном виде требует немалых временных затрат.
Для студентов очевидно значение курса по написанию текстов для деловых целей, поскольку в нем делается упор на стратегии и приемы составления заявлений, резюме, официальных деловых писем и т.д., которые могут быть важны для карьерного роста. Курс по деловой переписке направлен на то, чтобы закрепить у студентов владение структурой, стилем и формой деловых писем. Обучаясь написанию важнейших деловых документов, студенты в соответствующем объеме овладевают деловым языком и получают более полное представление о деловой культуре. Тем самым они приобретают навыки составления документов, необходимые для будущей карьеры. Написание же эссе подчас воспринимается некоторыми учащимися как ненужная работа, поскольку важность такой деятельности им не всегда ясна. При этом навыки, которые они приобретают при написании эссе, необходимы в любой работе, где требуются хорошие знания английского языка.
Уметь писать эссе нужно не только для того, чтобы построить карьеру. Это умение важно еще и потому, что предполагает наличие
целого ряда навыков, абсолютно незаменимых для написания любых текстов. Еще большее значение для логического мышления в целом имеют основные компоненты любого текста, которые можно освоить при написании эссе. Работа над текстом — сложный и длительный процесс, предполагающий сочетание творческого подхода, с одной стороны, и аналитического мышления — с другой и требующий одновременно красноречия и точности. Творческий подход и аналитическое мышление — два взаимозависимых и взаимодополняющих навыка, ведь мы задействуем оба из них при написании любых текстов. Вне зависимости от того, что мы пишем — художественный текст, или научный, или деловое письмо, — мы должны творчески организовать данный текст вокруг хорошо структурированной и продуманной идеи. Иными словами, учась писать эссе, студенты учатся организовывать свои мысли вокруг одной главной идеи, доносить ее четко и аргументировать ее в виде хорошо структурированного текста, точно и правильно излагать в письменном тексте свои доводы, пользуясь официальным стилем. Таким образом, при написании эссе требуется задействовать одновременно и воображение, и знания. Если литературное произведение служит главным образом для воздействия, то научный текст призван в первую очередь информировать читателя. Цель же эссе, помимо указанных двух, состоит в том, чтобы выразить свое мнение и отношение к рассматриваемой теме и убедить читателя в том, что эта точка зрения верна или как минимум заслуживает уважения.
Написанию эссе учат в рамках курса по созданию академических текстов ("Academic Writing"; «Стратегия письма»). Его цель — развить у учащихся навыки логического мышления и организации своих мыслей в письменной речи. В рамках этого курса студенты знакомятся с основными видами эссе, его структурными единицами. Кроме того, у них должно выработаться более глубокое понимание этапов и стратегий сочинительского процесса и развиться способность использования стандартных форм литературного английского языка. Основное внимание в ходе этого курса уделяется пониманию и применению характерной для эссе стилистики, предполагающей определенную структуру, единство, последовательность (доводов, аргументов и т.д.) для достижения различных целей (повествовательных, пояснительных, описательных и т.д.) и в расчете на различную читательскую аудиторию.
Владение письменной речью — ценный навык, который поможет учащимся не только выражать и доносить до других свои мысли, но и более эффективно общаться с окружающими. Для того чтобы написать эссе, необходимо думать о той читательской аудитории, которой оно адресовано. Ею может быть определенный человек или группа специалистов, таких как экономисты или медики, например. Пишущий должен установить определенные границы для своего эссе и включить в него одни подробности для одной аудитории и другие — для
другой. Вместе с тем эссе может предназначаться для широкого круга читателей, т.е. для любого, кто прочитает написанное. Иными словами, оно может не быть рассчитано на какую-то определенную аудиторию, но быть направлено на любого читателя, если написано главным образом в соответствии с правилами академического текста. Выбор аудитории настолько же важен, как и выбор темы, поскольку влияет на стиль и язык работы, подбор слов, структуру предложений, грамматические конструкции, длину абзаца и т.д.
В разных культурах принято по-разному организовывать письменный текст. Для того чтобы грамотно писать по-английски, нужно следовать определенной схеме развития текста, определенной композиционной структуре. Под схемой развития текста понимаются разные типы эссе. Эти схемы называются жанрами или стратегиями написания текста. К ним относятся: повествование, описание, пояснение с помощью конкретных примеров, сравнение/противопоставление, объяснение причинно-следственных связей, аргументация (убеждение). Помимо ограничений, налагаемых этими схемами, при написании эссе на английском языке применяются достаточно жесткие правила, касающиеся структуры.
Основной единицей организации эссе является абзац, состоящий из трех частей: предложения-тезиса (topic sentence), предложений-аргументов (supporting sentences), поясняющих и иллюстрирующих предложение-тезис и предложения-заключения (concluding sentence), где делается вывод [Oshima, Hogue, 1991: 17—28; Wyrick, 1996: 54—60].
Эссе представляет собой несколько абзацев на одну тему, т.е. его структура, по сути, крайне проста. Ограничения, с которыми сталкивается пишущий, обусловлены именно делением на абзацы и их неотъемлемые части. Если говорить о той стороне, которая связана с содержанием, то деление зависит от мысли, выраженной и развиваемой в каждом абзаце. Число мыслей должно точно соответствовать числу абзацев; причем абзац представляет собой концептуально обусловленную и опирающуюся на идею структуру: одна идея — один абзац. Только в этом случае мы можем говорить о двух других характеристиках абзаца: единстве и последовательности доводов, аргументов. Под единством понимается то, что в одном абзаце рассматривается только одна мысль, в нем необходимо придерживаться заявленной темы и не уходить в рассмотрение других вопросов. Последовательность аргументов предполагает, что все предложения и идеи в этом абзаце складываются в одно целое и образуют четкую логичную мысль по заявленной теме. Таким образом, абзац не должен представлять собой беспорядочное скопление мыслей, написанных в случайном порядке. Напротив, каждое предложение должно вытекать из предыдущего или быть связано с ним. Для того чтобы эссе и абзац были последовательными — логичными, сфокусированными и едиными, т.е. были
тесно связаны друг с другом, настоятельно рекомендуется использовать связующие средства и приемы: повторение ключевых слов, использование параллельных структур, повторение структуры предложений и, что самое важное, вводные слова. Обычно такими средствами являются конкретные слова и выражения (связывающие предложения и части предложений), указывающие на логические взаимоотношения или способствующие логической организации текста. Они соединяют один абзац с другим, предложение или часть предложения с другими, а также указывают на тип связи между ними (например, существуют конкретные вводные слова для обозначения сравнения/противопоставления, причинно-следственной связи, вывода и т.п.) [Oshima, Hogue, 1991: 43; Williams, 1996: 100-107].
Таким образом, эссе должно быть написано в соответствии с определенной, четко установленной схемой, которая помогает пишущему упорядочить и логически выстроить свои мысли и организовать их. С помощью такой структуры намного проще сказать именно то, что хочет автор, поскольку она помогает ему структурировать мысли. Поскольку академическое эссе имеет определенные формальные и содержательные свойства, студентов необходимо обучать пользоваться приемами, благодаря которым написание всех типов эссе значительно упрощается и даже доставляет удовольствие.
Конечно, конкретная структура налагает на пишущего определенные ограничения. Научиться писать на английском языке означает не только научиться тому, что и как следует делать, но и тому, чего и как делать не следует.
На уровне содержания существует четкое соответствие между абзацем и идеей. Это и является основным правилом и одновременно основным ограничением. На уровне выражения базовым правилом служат разделение абзаца на его неотъемлемые части и, естественно, разделение эссе на абзацы. Следовательно, правила и ограничения обусловлены четкой структурой эссе и обычно переплетаются.
Необходимо также отметить, что на уровне выражения самое главное — язык, точнее, выбор языковых средств и стиль. Итак, какими языковыми и стилистическими особенностями отличается академическое эссе, написанное для выражения своего мнения и для убеждения своего слушателя или читателя?
Для ответа на этот вопрос необходимо рассмотреть в первую очередь соотношение между языковыми средствами и функциональными стилями речи. Как известно, исследование художественных и научных текстов давно выявило особенности функциональных стилей сообщения и воздействия [Виноградов, 1971; Тер-Минасова, 1986; Комарова, 1996; Чаковская, 1986].
Академическое эссе, с одной стороны, имеет элементы научного текста, так как информирует, сообщает о какой-либо проблеме, по-
этому ему присущи соответствующие характерные особенности, в первую очередь на лексическом и синтаксическом уровнях. Следовательно, при написании эссе используются лексические единицы, принадлежащие общенаучному регистру, например клишированные словосочетания. Не зря к каждому учебнику по письменной речи прилагаются списки клишированных слов и выражений.
Вместе с тем цель академического эссе — оказать воздействие на читателя, поэтому у него есть характерные черты любого художественного текста, прежде всего литературный язык, коннотативность и разнообразные фигуры речи. Необходимо также отметить, что в зависимости от типа эссе в нем превалируют признаки того или иного функционального стиля. Например, для «эссе-описания» характерны черты художественного текста, а в «эссе-причина/следствие» достаточно много свойств научного сочинения. Следовательно, «принципиально неправильно изучать сочетаемость элементов по структурным моделям независимо от уровня исследования, т.е. независимо от того, какова функция данных соединений: созданы ли они для того только, чтобы передать "интеллектуальную" информацию — функция сообщения, или же они эмоционально-экспрессивно-оценочно окрашены и созданы для определенного воздействия на слушателя (читателя) — функция воздействия» [Тер-Минасова, 1986: 26].
Итак, курс по написанию эссе — это дисциплина, в рамках которой учащиеся овладевают приемами, полезными при создании любых текстов, будь то курсовая работа, деловое письмо, заявление или описание. Если студенты приобретут все перечисленные навыки, они станут более компетентно писать любые тексты (вне зависимости от их типа), смогут выражать свои мысли легко и эффективно. Понимание и правильное употребление языковых и структурных единиц являются основными требованиями при написании студенческих эссе на английском языке для академических целей.
Список литературы
1. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
2. Комарова А.И. Язык для специальных целей (LSP): теория и метод. М., 1996.
3. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. М., 1986.
4. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986.
5. AxelrodR.B., Cooper C.R. The St. Martin's guide to writing. New York, 1997.
6. Oshima A., Hogue A. Writing academic English. Longman, 1991.
7. Quirk R, Greenbaum S., Leech G, Svartvik J. A grammar of contemporary English. Longman, 1989.
8. Williams J.M. Style. Ten lessons in clarity and grace. Longman, 1996.
9. Wyrick J. Steps to writing well. Harcourt Brace College Publishers, 1996.
Sirush K. Voskanyan
THE ESSAY AS A GENRE OF WRITTEN LANGUAGE: GOALS AND OBJECTIVES (based on English-language essays)
Lomonosov Moscow State University 1 Leninskie Gory, Moscow, 119991
The essay as one of the varieties of written text is a specific genre and has its characteristic features. Therefore, it is necessary not only to study the features of language and style, to understand, analyze and explain the choice and structure of language units, but also to understand the rules and restrictions imposed on the writer by the structure of the essay written in English. The ability to write on a certain level is not a special gift; it is a technique. In fact, the knowledge of stylistic and structural techniques, a few tips on brainstorming, planning, clustering, the structure of patterns of development, and an array of writing strategies shape the essay. The main characteristic feature of a persuasively written essay is argumentation. The main purpose of the student essay within the scope of the course "Academic Writing" is to convince the audience that one's opinion is correct. To achieve this goal, the writer should use certain techniques to not only anticipate the opposition and refute the opposition's arguments, but also control speech communication in writing. The understanding and correct use of linguistic and structural units are the basic requirements in writing essays in English for academic purposes.
Key words: written language; language training; essay; a genre of writing; the structure of essay; language units; structural units.
About the author: Sirush K. Voskanyan — PhD, Associate Professor at Department of Regional Studies, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: [email protected]).
References
1. Vinogradov V.V. 1971. O teorii khudozhestvennoi rechi [On the theory of verbal art]. Moscow. (In Russ.)
2. Komarova A.I. 1996. Yazyk dlya spetsialnykh tseley (LSP): teoriya i metod [Language for special purposes: Theory and method]. Moscow. (In Russ.)
3. Ter-Minasova S.G. 1986. Sintagmatika funktsionalnykh stiley i optimizatsiya prepodavaniya inostrannykh yazykov [Syntagmatics of functional styles and optimization of teaching foreign languages]. Moscow. (In Russ.)
4. Chakovskaya M.S. 1886. Text kak soobshcheniye i vozdeistviye [Texts as a message and as a means of impact]. Moscow. (In Russ.)
5. Axelrod R.B., Cooper C.R. 1997. The St. Martin's guide to writing. New York.
6. Oshima A., Hogue A. 1991. Writing academic English. Longman.
7. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. 1989. A grammar of contemporary English. Longman.
8. Williams J.M. 1996. Style. Ten lessons in clarity and grace. Longman.
9. Wyrick J. 1996. Steps to writing well. Harcourt Brace College Publishers.