Научная статья на тему 'Эргоним как маркер полиэтнической культуры (на материале названий объектов г. Евпатории)'

Эргоним как маркер полиэтнической культуры (на материале названий объектов г. Евпатории) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
351
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКТУАЛИЗАЦИЯ / КЛАССИФИКАЦИЯ / МАРКЕР / ПОЛИЭТНИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / ПРОЦЕСС НОМИНАЦИИ / ЭРГОНИМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шалацкая Т.П.

В статье рассматривается определение содержания и элементов понятия «эргоним», характеризуются основные аспекты номинационного процесса городских коммерческих / некоммерческих учреждений, объединений. Основное задание классификации эргонимов распределить типичные номинации по группам их актуализации. В статье эргоним представлен как маркер полиэтнической культуры на материале названий евпаторийских объектов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ERGOMYM AS A MARKER OF MULTI-ETHNIC CULTURE (on the material of yevpatoria''s object names)

The article deals with the definition of the content and elements of the notion of "ergonym", characterizes basic aspects of the nomination process of urban commercial / non-profit institutions and associations. The main task of classifying ergonyms is to distribute typical nominations into groups of their actualization. The article presents ergonym as a marker of multi-ethnic culture on the material of Yevpatoria's object names.

Текст научной работы на тему «Эргоним как маркер полиэтнической культуры (на материале названий объектов г. Евпатории)»

8. Кабакова Г. И. Русские традиции гостеприимства и застолья. М.: ФОРУМ: НЕОЛИТ, 2015. 464 с.

9. Даль В. И. Пословицы русского народа. М.: Астрель, 2005. 735 с.

10. Свалова Е. Н. Устойчивые словесные формулы в свадебной обрядности Прикамья // Вестник Перм. ун-та. 2012. Вып. 4 (20). С. 29-37.

11. Игнатов А. А., Митчелл П. Кокни уходящий: положение рифмованного сленга кокни в современном английском обществе // Вестник Том. гос. ун-та. 2013. № 374. С. 6870.

12. Англо-русский словарь американского сленга / под ред. Е. И. Тузовского. М.: Кн. сад, 1993. 544 с.

13. Ользеева С. З. Калмыцкие народные традиции (на калмыцком и русском языках). Элиста: Джангар, 2007. 480 с.

14. Малкова Ю. Л., Сироткин А. С. Принцип соизучения языка и культуры как основа формирования социокультурной компетенции: English afternoon tea // Вестник гуманитар. фак. ИГХТУ. Иваново, 2014. Вып. 6. С. 71-77.

УДК 811.161.1

ЭРГОНИМ КАК МАРКЕР ПОЛИЭТНИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ (на материале названий объектов г. Евпатории)

В статье рассматривается определение содержания и элементов понятия «эргоним», характеризуются основные аспекты номинационного процесса городских коммерческих / некоммерческих учреждений, объединений. Основное задание классификации эргонимов - распределить типичные номинации по группам их актуализации. В статье эргоним представлен как маркер полиэтнической культуры на материале названий евпаторийских объектов.

Ключевые слова: актуализация, классификация, маркер, полиэтническая культура, процесс номинации, эргоним.

15. Maugham S. The moon and sixpence. M: Просвещение, 1986. 298 c.

16. Mоэм С. Луна и грош. M., Правда, 1982. URL: http:// lib.ru/ .../ INPROZ/ MOEM/ moon.txt (дата обращения: 10.12.2016).

17. Bronte Ch. Jane Eyre. London, 2012. 442 p.

18. Бронте Ш. Джейн Эйр. M.: Правда, 1988. URL: http:// www.litmir.co/ bd/ ?b=4778 (дата обращения: 10.12.2016).

19. Ханинова P. M. Давид Кугультинов и Mихаил Хонинов: диалог поэтов. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2008. 185 с.

20. Пигин А. В. Сочинения о чае и самоваре в старообрядческой письменности XVIII-XX вв. // Живая старина. M.: Гос. республикан. центр рус. фольклора. 2014. № 4 (83). С. 34-37.

21. Коути Е., Харса Н. В. Суеверия викторианской Англии. M.: Центрполиграф, 2012. 480 с.

© Сарангаева Ж. Н., 2016

T. n. Ma^a^an T. P. Shalatskaya

ERGOMYM AS A MARKER OF MULTI-ETHNIC CULTURE (on the material of yevpatoria's object names)

The article deals with the definition of the content and elements of the notion of "ergonym", characterizes basic aspects of the nomination process of urban commercial / non-profit institutions and associations. The main task of classifying ergonyms is to distribute typical nominations into groups of their actualization. The article presents ergonym as a marker of multi-ethnic culture on the material of Yevpatoria's object names.

Keywords: actualization, classification, marker, multi-ethnic culture, nomination process, ergonym.

Современный курортный город сложно представить без названий санаториев, отелей, банков, аптек, магазинов, предприятий, ресторанов, кафе и т. п. Каждому историческому периоду характерны свои эргонимы, отражающие идеологические или лингвистические особенности. Конец XX - начало XXI в. отличается динамическим развитием творческой, коммерческой мысли и социальной политики.

Эргонимы Евпатории недостаточно описаны в контексте общекрымского ономастического поля как в лингвокульту-рологическом, так и в социолингвистическом аспектах, что и обусловило выбор темы.

Интерес к данному лексическому массиву онимов зафиксирован в исследованиях Ю. И. Дидур, А. М. Емельяновой, М. Г. Курбановой, Н. В. Подольской, И. И. Туруты, Е. А. Трифоновой и др. [1-6]. Традиционно под эргонимами понима-

ется собственное имя делового сообщества людей, не всегда имеющее юридическую закрепленность за тем или иным объектом; эргонимы присваиваются коммерческому/некоммерческому учреждению (театрам, гостиницам, магазинам, кафе и т. д.), объединению, кружкам, партиям, сообществам и т. д. По мысли А. М. Емельяновой для характеристики и объяснения эргонима как продукта мыслеречевой авторской деятельности в конкретных условиях целесообразно применять следующую формулу: К+А+С+Т+Р+ЭК+СА, где за каждым элементом скрывается соответствующий закон: К - концептуальный, А - моделирования аудитории, С -стратегический, Т - тактический, Р - речевой, ЭК -эффективной коммуникации, СА - системно-аналитический. «Движение вперед - от К (идеи) к Р (слову) - это мыслеречевой путь номинатора. Движение назад - от Р к К - путь, который проходит потенциальный клиент. ЭК и СА представляют сам

акт общения номинатора и клиента с последующей рефлексией» [2, с. 9].

Цель статьи - охарактеризовать эргонимы г. Евпатории и раскрыть посредством их анализа аспекты полиэтнической культуры региона.

Прежде всего, нами зафиксированы многочисленные одноименные названия. Они, как правило, являются сетью определенных организаций, учреждений или иных сообществ, но в отдельных случаях имеют свои специфику деятельности или иных сфер функционирования (кафе, рестораны, санатории, пиццерии, магазины, салоны красоты): «Юг», «Омега», «Шоколад», «Мустафа», «Молочное», «Пингвин», «Белочка», «Шансон», «Mariner», «Наутилус», «Модерн», «Караман», «Ludwigsburg», «Дюльбер», «Таврия», «Olive», «Джеваль», «Бельфегор», «Корсар», «Ваниль», «Апрель», «Октябрь», «Радуга», «Орленок», «Ritsk», «Imperia», «Oasis», «Фемида», «Приморье», «Искра», пиццерии «Pomidoro» и «Чикаго», «Лукошко», «Мери», «Лусине», «Милый», «Париж», «Времена года», «Богема», «Гпамур» и т.п. Представленные лексические единицы в большинстве являются заимствованными, что логично и соответствует их функциям: номинативно-выделительной и эстетической. Группа эргонимов передает колоритную этническую культуру тюркских, романских, германских языков.

В эргонимии Евпатории также наблюдается достаточно богатый и разнообразный фонд трех- и четырехчленной модели рассматриваемых единиц: Прокуратура города Евпатории, гимназия им. И. Сельвинского, Евпаторийская детская школа искусств, Евпаторийский завод классических вин, мемориал «Красная горка», клинический санаторий имени Н. К. Крупской, газета бесплатных объявлений «Витрина», экспериментальный театр GEFESTshow, Краеведческий музей Евпатории, Музей-почта в Евпатории, Музей истории Крымской войны, Интерактивный музей «Дом Клоуна» и др.

Выявлены пяти- и шестикомпонентные эргонимы: Музей боевой славы воинов-интернационалистов, Музей героев Чернобыля - «Звезда Полынь», Старая морская аптека провизора Рофе, Евпаторийский городской суд Республики Крым, Евпаторийский городской ветеринарный лечебно-профилактический центр, Распорядительная дирекция имущества городского округа Евпатория, Народный музей боевой славы воинов-интернационалистов.

Эргонимов с многочленной структурой гораздо меньше в евпаторийской урбанонимии. В упомянутых урбаноними-ческих моделях эргонимы представлены в малом количестве. Чаще изобилуют компонентами наименования государственных образовательных и медицинских учреждений (Пансионат с лечением «Планета» - филиал ФГУП «ГКН-ПЦ им. М. В. Хруничева»).

На городской карте представлены семи- и восьмикомпо-нентные эргонимы: Товарищество собственников недвижимости «Дачное некоммерческое товарищество"Весна"». Девятикомпонентные структуры: Автономная некоммерческая организация «Профессиональная образовательная организация медицинский колледж"Монада"». Привлекают внимание и двенадцатикомпонентные модели, например: Государственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального образования Республики Крым «Евпаторийский медицинский колледж».

Для удобства часто применяются аббревиатуры (вид предприятия или организации) + наименование: АН «Квадратный метр», АН «Реал-сервис», АН «Фаворит», АН «Золотой ключик», РДКС «Чайка», ДСОЦ «Маяк», МРЦ «Буревестник», ТСН «Заря», ТСН «Возрождение 13», ТСН «Первомайский 3», ТСН «Акация-Евпатория», ТСН «11-й труд», ТСН «СТ"Сосновый бор"», МБОУ «Средняя школа № 18 с крымскотатарским языком обучения города Евпатории Республики Крым». МБОУ «Средняя школа № 11 города Евпатории Республики Крым», МУП УК «Уют», МБУ «Управление городского хозяйства», МБУ «Порядок», МУП «Эко-град», МУП «Расчетно-кассовый центр», МУП «Трамвайное управление им. И. А. Пятец-кого», МУП «Управком «Черноморец», МУП «Управком «Старый город», МУП «Управком «Космос», МУП «Управком «Мойнаки», МУП «Управком «Пионер». Для образования эргонима использованы имена существительные, хотя изредка встречаются прилагательные и числительные (в большинстве случаев указывают номер школы, дома). Именно им принадлежит определяющая роль в идентификации перечисленных объектов. Из этой группы заметно выделяются номинации агентств недвижимости, которые используют иностранную лексику (фаворит, реал-сервис), направленную на привлечение клиентов. Наименования школ отличаются либо номером, либо специфическим профилем обучения. Номинации товариществ собственников недвижимости отражают одноименную улицу или слово-символ. Каждое имя собственное, заключенное в кавычки (РДКС «Чайка», ДСОЦ «Маяк», МРЦ «Буревестник») связано с морской тематикой, поскольку Евпатория расположена на берегу Черного моря. Номинации управляющих компаний указывают район, который они обслуживают, функции, символы-гаранты качества услуг.

На семантическом уровне эргонимы воспринимаются как связь внутреннего и внешнего аспектов, реализованных в единении нарицательного/собственного, исконного/заимствованного, референтивного/объектного; концептуального и когнитивного признаков.

Наиболее типичные эргонимические номинации можно распределить по группам актуализации:

1) имени: «Мери», «Лусине», «Мустафа»;

2) литературно-мифологической тематики: «Эльдорадо» (супермаркет), «Литературное кафе им. Анны Ахматовой», «Фемида» (санаторий), «Бельфегор» (ресторан), GEFESTshow (экспериментальный театр);

3) географической тематики: «Ludwigsburg» (ресторан), «Чикаго» (пиццерия), «Таврия» (санаторий), «Орен-Крым» (санаторий), «Управком "Мойнаки"» (МУП);

4) флоры и фауны: «Пингвин» (кафе), «Белочка» (кафе), «Сосновый бор» (ТСН СТ); «Чайка» (РДКС), «Буревестник» (МРЦ);

5) музыкальных направлений, стилей: «Папа'сЛаунж», «Шансон»;

6) книжных либо шуточных словосочетаний: «Йоськин кот», «На семи ветрах».

В последней группе первый пример перекликается с известным народным эвфемизмом «Ешкин кот», выражающим целый эмоциональный спектр: радость, удивление и т. п. Второй представляет книжное поэтическое высказывание,

60

Гуманитарные исследования • 2016 • № 4 (13)

которое толкуется так: на открытом, оживленном месте, на пересечении всех дорог.

С точки зрения структуры эргонимы разделяются на два вида: номинативные однословные конструкции и синтаксические конструкции. Чаще всего номинаторы апеллируют к «мысленному досье» реципиента, используют готовые языковые единицы, трансформируя понятия и реалии действительности под специфику своего предприятия.

Конечно, можно дискутировать об эффективности анализируемых эргонимических наименований, определяя важность их информативности, фоносемантической привлекательности, ассоциативного соответствия. Но для объективности, бесспорно, следует учитывать уровень востребованности, который тесно связан с финансовыми доходами предприятия. Если же структура некоммерческая, то важны результаты ее деятельности в сфере развития города и численность объединения.

Эргонимы не только обладают номинативным значением, они содержат большой объем информации: о языке, географическом положении, об истории, обычаях этноса и т. п. При переименовании неизбежно нарушаются сложившиеся традиции, привычки, прерывается преемственность культурного наследия. Поэтому люди неохотно расстаются со старыми эргонимами и стараются тем или иным способом сохранить их в памяти и обиходе.

То обстоятельство, что в Евпатории проживают представители десятков этносов, наложило отпечаток на становление и развитие его эргонимической системы. Ряд последних изменений евпаторийской урбанонимии связан не только с менталитетом проживающих здесь народностей, но и с теми событиями, которые продолжают происходить.

Все номинации городских объектов в совокупности составляют своеобразную и очень сложную систему. Эрго-

нимы интересны своей подвижностью, живой реакцией на все происходящее. Палитра евпаторийских эргонимов пестра, поскольку в городе проживают различные этнические группы, которые, принимая участие в номинации, стремятся отразить символику своей культуры либо той, что является для большинства эталоном, гарантией успеха, установкой на оздоровление и отдых.

1. Дидур Ю. И. Особенности функционирования ерго-нимов в языке, речи и ментальном лексиконе (в украинском, английском и русском языках): дис. ... канд. филол. наук. Одесса, 2015. 195 с.

2. Емельянова А. М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города : на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2007. 24 с.

3. Курбанова М. Г. Эргонимы современного русского языка: семантика и прагматика: дис. ... канд. филол. наук. Астрахань, 2014. 190 с.

4. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988. 192 с.

5. Турута И. И. Современные эргонимы как отражение русской национально-языковой картины мира // Русский язык и литература: проблемы изучения и преподавания: сб. науч. тр. под общ. ред. Л. А. Кудрявцевой. Киев, 2014. Выпуск 8. С. 67-72.

6. Трифонова Е. А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика (на материале русских ианглий-ских эргонимов): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2006. 20 с.

© Шалацкая Т. П., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.