УДК 81.112.2”367.6:316.776.2
ГЛУШАКВасилий Михайлович, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой немецкого языка Сургутского государственного университета, соискатель кафедры грамматики и истории немецкого языка Московского государственного лингвистического университета. Автор 39 научных публикаций, вт.ч. 2монографий, 9учеб-но-методических пособий
ЭПИСТЕМИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ЧАСТИЦ В ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
В данной статье исследуется эпнстемнческая модальность, или хеджинг, как обязательная составляющая любой интеракции. Среди различных эпистемических средств частицы играют немаловажную роль. Они служат как для реализации стратегии сближения коммуникантов в конфликтных ситуациях, так и нанесения ущерба имиджу собеседника и увеличения дистанцию между коммуникантами.
Эпистемическая модальность, речевое поведение, частицы, модальные слова
Любые межличностные отношения характеризуются эпистемической модальностью, связанной с правдивостью представления знаний, а также выражением уверенности или неуверенности по поводу сообщаемого. Например, такие модальные слова, как может быть, вероятно, кажется свидетельствуют о неуверенности, а действительно, конечно, разумеется - об уверенности автора1. Подобные языковые средства призваны смягчать высказывания и позиции говорящего и тесно связаны с понятием «хеджинг», которое в английской традиции обозначается как «hedge, hedging», а в немецкой терминологии как «Неске, Heckenausdracke». С помощью хеджин-га становится возможным сделать выражение более приемлемым и мягким для адресата, а вместе с тем сохранить свое лицо в представленном социуме2. В отечественном языкозна-
нии термин хеджинг употребляет достаточно редко. Для обозначения соответствующего концепта говорят об эпистемической модальности.
Дж. Лакофф приписывает хеджингу функцию градации высказываний коммуникантов относительно предметов и явлений объективной реальности. В данном случае речь идет о смягчении, уменьшении или нечеткости категоричности суждений («vagueness» и «fuzziness»)3.
Эпистемическая модальность - это семантическая категория, целевой установкой которой является поддержание говорящим имиджа собеседника путем смягчения содержания своего высказывания. Как правило, такие высказывания касаются взаимоотношений интерактантов. Тем не менее анализ имеющихся в нашем распоряжении языковых корпусов дает основания утверждать, что эпистемические языковые средства могут выражать категорич-
ное утверждение, уверенность или даже агрессивное речевое поведение.
В настоящем исследовании эпистемичес-ким языковым средствам отводится важная роль в регулировании речевого поведения. Они сигнализируют об отношениях сближения или удаления между коммуникантами в зависимости от складывающихся коммуникативных условий. Распознание адресатом интенций, оформленных говорящим с помощью соответствую-
лое», а в диалоге без частиц как «холодное» и «неконтактное». Другой эксперимент касался градации высказываний участников диалога на шкале дружелюбности. Испытуемым были предложены три ситуации, в которых ребенок разбил окно и плачет, а три разных человека обращаются к нему: 1) "^е Ие1В1 ёи? 2) "М1е Ие1В1 ёи <3епп! и 3) Wie ЪеИЗ! ёи eigent^ich^ Результаты эксперимента X. Вайдт представил в виде следующей таблицы4:
keine Partikel eigentlich denn
а b с
nicht freundlich mittelfreundlich sehr freundlich
щих эпистемических средств, либо же их неправильное толкование или умышленное игнорирование является основанием для смены модуса речевого поведения.
Немаловажную роль в реализации стратегий сближения и дистанцирования играют различные частицы, которые являются объектом исследования прагматики довольно продолжительное время. В немецком языке инвентарий частиц включает в себя собственно частицы, такие как aber, auch, blofi, den, doch, eben, eigentlich, einfach, etwa и др., а также частицеобразные слова, такие как allerdings, eh, immerhin, jedenfalls, ohnehin, sowieso, tiberhaupt и др. Полифункциональность частиц нашла отражение в разнообразии их обозначений: Abtonungspartikeln, Modalpartikeln, Satzpartikeln, Gliederungssignale, Ulokutive Partikeln, diskursorientierende Partikeln, Einstellungspartikeln, Gesprachsworter. Этот ряд обозначений свидетельствует о способности частиц производить определенные модификации высказываний.
В лингвистике распространено мнение, что частицы способствуют тому, чтобы делать высказывание более вежливым и дружелюбным. Это нашло подтверждение в экспериментах, проведенных X. Вайдтом. Он предложил испытуемым оценить два диалога с точки зрения дружелюбности: один - с частицами, другой - без частиц. Подавляющее большинство квалифицировало поведение участников в диалоге с частицами как «дружелюбное», «теп-
freundlich
Несмотря на то, что большинство исследователей частиц рассматривают данный разряд слов как одно из средств смягчения категоричности своего высказывания, имеются также работы, в которых исследуется дистанцирующая функция частиц. Так, например, В.А. Гуревич разделяет все модальные слова, в том числе и частицы, на несколько групп по семантическому признаку5:
1) модальные слова, выражающие уверенность путем подтверждения:
а) модальные слова, выражающие собственное подтверждение (Ьевйтт!, ёигсИЪаш),
б) модальные слова, выражающие подтверждение с одновременным выражением уступи-тельности (аИегё^в, &еШсЬ),
в) модальные слова, выражающие подтверждение со значительным оттенком предложения, основанного на внешних, видимых данных (ойепЬаг, ойепкип^);
2) модальные слова, выражающие предположение, неуверенность, сомнение (всЬетЬаг, а^еЬНсЬ, уо^еЬНсЬ, Ьо!ТепШсЬ, уегтиШсЪ, 'маИгвсЬетНсЬ, ти1:таВНсЬ, е1’№а, mбglich, womбglich, mбglicherweise, mбglichenfalls, у1е11еюЬ1:, ’№оЫ, каит, всЬ’мегНсЬ);
3) модальные слова, выражающие уверенность путем отрицания (кетевГаШ, keineswegs, тйшсМеп).
Исследуя прагматические функции частиц, М. Кинпоинтнер приходит к выводу, что при компететивном употреблении частицы способны выполнять имидженарушающую функцию.
В связи с этим исследователь указывает на возможность реализации стратегий нарушения имиджа собеседника посредством частиц различных классов6.
Таким образом, многие частицы могут быть использованы говорящим для реализации речевых стратегий сближения и дистанцирования. Их вежливое или агрессивное воздействие на слушающего определяется тем, на какую пропозицию они указывают. Если с помощью частиц говорящий акцентирует внимание на позитивных качествах, присущих его собеседнику, или сравнивает его поступки с действиями, имеющими позитивную оценку в сообществе, в данном случае реализуются стратегии сближения в рамках модуса вежливого и фамильярного речевого поведения. Если же используя частицы говорящий указывает своему собеседнику на несоответствие его поступков общепринятым положительным образцам, а также дает субъективную оценку этим поступкам, речь идет о попытке дистанцирования, которая может перерасти в агрессию.
Из разнообразия дефиниций и характеристик различных частиц мы представим лишь те, которые релевантны для организации речевого поведения. Особенностью модальных частиц (нем. Моёа1раг1лке1п, АЫопи^врагИкеЬ) является то, что они относятся к предикату и составляют с ним интонационное единство. Модальные частицы, таким образом, оказывают влияние на коммуникативный уровень высказывания и выражают отношение говорящего к пропозиции, упорядочивают высказывания в речевой ситуации, а также сигнализируют об определенных представлениях говорящего по отношению к партнеру по коммуникации7.
Представления говорящего о собеседнике выражаются в стратегиях смягчения или усиления категоричности. Очевидно, что одно из обозначений данных частиц в немецкой терминологии как смягчающие частицы (нем. АЫопи^врагйкеМ) обусловлено данным фактом, если учесть, что функция смягчения была распознана исследователями намного раньше, чем функция усиления категоричности. Об усилении категоричности в специфических дис-
курсивных условиях стали говорить лишь с 80-х годов XX века. В качестве примеров, демонстрирующих возможности употребления одних и тех же частиц для реализации различных речевых интенций, приведем следующие выдержки из диалогов:
1) Gerhard: Du alte Pitschke, horst du wohl auf zu labern, du geile Sau du [AN ISMARIN GEWANDT],
Dieter: Du alter Hurensohn eys.
2) - Mia, wirfst du mir Geldverschwendung vor?
- Tut mir leid, da hast du wohl was missverstanden. Ich erklare das noch mal, wenn du nichts dagegen hast9.
В диалоге между Герхардом и Дитером частица wohl выполняет функцию дистанцирования с собеседником в агрессивной манере. Во втором примере эта же частица помогает говорящему смягчить назревающий конфликт и пойти на сближение с партнером по коммуникации.
В отличие от модальных ограничительные частицы (нем. Gradpartikeln, Rangierpartikeln) стоят в тесной синтаксической и семантической связи с определенным членом предложения (скопусом). Еще одним различием между обеими группами частиц является то, что ограничительные могут располагаться в начале предложения10 . Кроме того, первичная функция второй группы частиц реализуется не на коммуникативном, а семантическом уровне. Ограничительные частицы в отличие от модальных не влияют на изменение суждения о справедливости высказывания. Они придают высказыванию «количественную»
(«quantifizierend») и/или «градационную» («skalierend») интерпретацию и маркируют определенные пресуппозиции или импликации. При количественной интерпретации скопус рассматривается в количественном соотношении с другими подобными конституентами, например: Peter fahrt im Urlaub auch nach Italien (интерпретация: дополнительно к другим странам Петер едет также и в Италию). При градационной интерпретации скопус получает определенное место на шкале подобных объектов, напри-
мер: Peter fahrt im Urlaub sogar nach Italien (интерпретация: Италии среди прочих стран приписывается более высокое место на шкале оценок).
Производя градационную интерпретацию с помощью ограничительных частиц, коммуникант имплицитно производит оценку действий и качеств собеседника или предметов, принадлежащих ему. Как и с предыдущим классом частиц, одни и те же ограничительные частицы могут быть применены для реализации стратегий сближения или дистанцирования, например:
1) Winnie: Du hast gesagt, du bist viel zu klein. Und ich hab gesagt...
Elisa: Ja, ich hab... Nein, ich hab ja... Guck mich an, ich wollt noch wachsen
Winnie: Fur einige hast du genau die richtige Grofie11.
2) Erik: Meinst dujetzt mich?
Marco: Ja, genau dich will ich auf meiner Party nicht sehen12.
В первом диалоге Винни развеивает сомнения Элизы по поводу своего роста с помощью частицы genau, поддерживая таким образом ее позитивное лицо. Во втором примере Марко прибегает к частице genau, чтобы сделать акцент на личности Эрика, которого не желает видеть на вечеринке. Тем самым он идет с ним на дистанцию и нарушает его позитивный имидж.
Э. Кениг выделяет две группы ограничительных частиц - эксклюзивные и инклюзивные. Специфицируя содержанием своего скопо-са, одни частицы обособляют его от набора возможных альтернатив (эксклюзивные частицы, например nur, bloB, lediglich, erst, genau, eben, ausgerechnet и др.), другие включают его в группу альтернатив (инклюзивные частицы, например auch, sogar, noch, schon, selbst, insbesondere и др.)13. Отнесение ограничительных частиц к одной из двух групп представляется несколько проблематичным, поскольку некоторые частицы могут выступать и как эксклюзивные, и как инклюзивные, например пиг, blofi, lediglich и др14. Однако сама идея наличия у ограничительных частиц возможности выполнять как эксклюзивную, так и инклюзивную функции может быть успешно приспособ-
лена к анализу речевого поведения. Как правило, реализуя данные функции, частица стоит перед местоимением или существительным, которые указывают на партнера по коммуникации или другое обсуждаемое с собеседником лицо. Эксклюзивность в данном случае обозначает исключение слушающего говорящим из круга своих, а соответственно, построение или соблюдение дистанции в общении, например: Mutter: Von mir aus, du kannst machen, was du willst.
Tochter: Aber ausgerechnet du worst noch gestern gegen meine Entscheidung beirn Gesprach mit Vater15.
Инклюзивность обозначает причисление слушающего говорящим к кругу своих и, как следствие, установление или дальнейшее поддержание сближения в межличностном общении, например:
Ich danke Ihnen fur Ihre Unterstutzung. Es freut mich, dass wenigstens Sie mich da verstehen16.
Как и ограничительные, усилительные частицы (нем. Steigerungspartikeln) стоят в тесной синтаксической и семантической связи с определенным членом предложения (скопусом), который, как правило, представлен прилагательным или наречием. Так же, как и другие классы частиц, усилительные частицы могут быть ударными или безударными. Постановка ударения зависит от коммуникативной интенции говорящего, т.е. от намерения говорящего сделать акцент либо на частице, либо на ее скопу-се. Эмфатическое ударение на частице подчеркивает интенции говорящего - дистанцироваться от слушающего или пойти с ним на сближение. При этом переход в определенный модус речевого поведения зависит от того, положительное (пример с richtig) или отрицательное (пример с total) качество или действие собеседника усиливается с помощью частицы: Deine Freundin ist in Ordnung, richtig toll!11
Ey, ich habe keinen Bock auf deine total schlechte Launeli.
Группа усилительных частиц делится в свою очередь на две подгруппы: интенсифика-торы (например, absolut, sehr, uberaus, so,
aufierordentlich, vollig, total, ungewohnlich, restlos, direkt, ungemein, weit, weitaus, hochst, weitaus) и деинтенсификаторы (например, etwa, fast, nahezu, wenig, einigermafien, ziemlich)19. Данные свойства усилительных частиц направлены на выражение степени присутствия определенного качества в скопусе. Это также связано с прагматической необходимостью дозировать указание на наличие тех или иных качеств и способностей у партнера по коммуникации. Если ограничивается какое-то позитивное качество, то это действует ликоущемляюще, например:
- Leider war das voll daneben von dir.
- [IRONISCH] Toll, danke fur deine Unterstutzung20.
Наоборот, ограничение или отрицание негативной пропозиции способствует сближению, поскольку таким образом поддерживается имидж собеседника:
Trainer: [ZU SPIELER] Heute spielst du wesentlich besser. Weiter so!21
Таким образом, хеджинг выполняет прагматично-коммуникативную функцию и реализуется посредством определенных лексем и выражений лишь в контексте, а не в изолированных высказываниях. Эпистемические единицы, среди которых немаловажную роль играют различные типы частиц, используются говорящим для того, чтобы выразить свою субъективную позицию на предмет содержания высказывания. Частицы позволяют смягчать высказывания, избегать их категоричности и связанных с этим нежелательных рисков и потенциальной негативной реакции со стороны адресанта. Как правило, хеджинг призван соблюдать максимы вежливости и делать высказывания приемлемыми для реципиента. Все это способствует сохранению лица обоих коммуникантов и бесконфликтному протеканию интеракции.
В то же время частицы могут использоваться говорящим в конфронтационной ситуации, наносить ущерб имиджу собеседника и увеличивать дистанцию между коммуникантами.
Примечания
1 Золотова Г.А., Опиненко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.
2 Markkanen R., Schroder Н. Hedging as a Translation Problem in Scientific Texts// Special Languages: From Human Thinking to Thinking Machines. Clevedon, Philadelphia, 1988. P. 172.
3 Lakoff G. Hedges. A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts II Papers From The English Regional Meeting Chicago Linguistic Society. 1972. April 14-16.
4 Weydt H. (Warum) Spricht man mit Partikeln uberhaupt hoflich? II Partikeln und Hoflichkeit / Gudrun Held (Hrsg.). Frankfurt a. М.; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien, 2001. S. 16-17.
5Гуревич B.A. Употребление модальных слов в современном немецком языке: автореф. дис. ... д-ра фил. наук. Л., 1959.
6Kienpointner М. Unhofliche Partikeln? Kompetitive Verwendung von Partikeln in der Alltagskonversation II Partikeln und Hoflichkeit. S. 77-78.
7Helbig G. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig, 1988. S. 34-35.
sSchlobinskiP., Kohl G., Ludewigtl. Jugendspezifische Sprechweise. [CD-Buch]. Hannover, 2001.
9 Talk-Show «Barbel Schafer». Femsehsender RTL, 2002.
10AltmannH. Gradpartikel-Probleme. Zur Beschreibung von gerade, genau, eben, ausgerechnet, vor allem, insbesondere, zumindest, wenigstens. Tubingen, 1978. S. 13.
11 SchlobinskiP., Kohl G., Ludewigtl. Op. cit.
12 Языковой корпус аутентичных диалогов, записанных автором статьи.
uKdnigE. Zur Syntax und Semantik von Gradpartikeln// Semantik und Pragmatik. Akten des 11. Ling. Kolloquiums Aachen. Band 2 / Sprengel K., Bald W.-D., Viethen H.W. (Hrsg.). Tubingen, 1977. S. 68.
14Kienpointner M. Op. cit. S. 76.
15 Talk-Show «Andreas Turck». Femsehsender ProSieben, 2002.
16 Talk-Show «Arabella». Femsehsender ProSieben, 2002.
17 Talk-Show «Andreas Turck». Fernsehsender ProSieben, 2002.
18 Talk-Show «Franklin». Fernsehsender Satl, 2002. l9Helbig G. Op. cit. S. 48.
20 Talk-Show «Arabella». Fernsehsender ProSieben, 2002.
21 Языковой корпус аутентичных диалогов, записанных автором статьи.
Glushak Vasily
EPISTEMIC FUNCTION OF PARTICLES IN THE SPEECH BEHAVIOUR REALIZATION
This article deals with the epistemic modality or hedging as an obligatory constituent of any interaction. Particles play an important role among different epistemic devices. They are used both for realizing the strategy aimed at making communicants close in conflict situations and for image injuring and increasing the distance between communicants.
Контактная информация: e-mail: glushakvm@mail.ru
Рецензент - Сидорова T.A., доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова