Научная статья на тему 'ENGLISH PREPOSITIONS AND TURKMEN SUFFIXES'

ENGLISH PREPOSITIONS AND TURKMEN SUFFIXES Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
english language teaching / grammar / new methods
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ENGLISH PREPOSITIONS AND TURKMEN SUFFIXES»

решают задачу саморегуляции ребенка, помогают ребенку после той или иной деятельности переключиться на качественное восприятие новой информации. Вход в сказку в этого вида осуществляется следующим образом: «Ребята, знакомьтесь! Это Элли. Элли - волшебница. Но даже волшебницы остерегаются неудач. Поэтому я её сегодня взяла с собой, чтобы она послушал с вами одну сказку. К сказке нужно волшебное заклинание, поэтому в сказку нас отведет Элли.» Воспитанники повторяют за педагогом слова и касаются игрушки руками:

Произносится импровизированное заклинание, далее зачитывается тематическая сказка. Для полного погружения в сказочный сюжет, делается акцент на действиях персонажей.

После прочтения педагог задает вопросы, направленные на сплочение детей и поиск новых решений по борьбе со страхом неудачи:

«Как бы вы помогли друг - другу не бояться ошибиться?» По завершению процесса обсуждения, детям предлагается выйти из сказки аналогично процессу входа. После рефлексии педагог отмечает состояние детей и при необходимости выполняет с воспитанниками упражнения на релаксацию.

Комплекс занятий, представленный в данной статье, даёт как педагогу, так и родителям возможность предупредить страхи у детей дошкольного возраста. Резюмируя вышесказанное, стоит сказать о том, что именно сказкотерапия может оказать значительное влияние на предупреждение страхов у детей благодаря тому, что сказки оказывают влияние на бессознательном уровне и дают возможность помочь детям преодолеть страхи на их начальном этапе. Список использованной литературы:

1. Зубкова, А.С. Детские страхи. Книга для родителей и педагогов / А.С. Зубкова, С.Г. Зубанова. - Ярославль: Академия развития, 2007. - 128 с.

2. Колягина, В.Г. Психология страхов дошкольников: монография / В.Г. Колягина. - Москва: Прометей, 2016. - 40 с.

3. Кулинцова, И. Е. Коррекция детских страхов с помощью сказки / И.Е. Кулинцова. - СПб: Речь, 2008. - 158 с.

4. Немов, Р.С. Психологический словарь / Р.С. Немов. - М: Гуманитар.изд.центр ВЛАДОС, 2007. - 560 с.

©Темник С.В., 2023

УДК 37

Худайберенова Г.А.,

Преподаватель Гурбаниязова Б.Б.,

Преподаватель

Туркменский национальный институт мировых языков им. Довлетмаммета Азади ENGLISH PREPOSITIONS AND TURKMEN SUFFIXES Keywords:

english language teaching, grammar, new methods.

Unparalleled construction works turned Turkmenistan into a modern, highly developed region. The development of industrial production continues at a high pace, including the oil and gas sector, agriculture, transport and communication and other sectors that ensure the true independence and prosperity of the country. In this regard, Turkmenistan, along with traditional industries, is committed to the path of innovative

development, forming and developing new industries characteristic of the fourth technological order. Thus, today Turkmenistan has established the production of smart televisions, automation, lighting equipment, LED lamps, electric meters, interactive panels, electronic network equipment, computers. The education sector plays a major role in these changes.

At present, great work is being done to bring the education system of the country in line with world standards. In this regard, the "Concept of improving the teaching of foreign languages in Turkmenistan" approved by the Resolution of our Honorable President in 2017. It is being developed more and more, and it is being emphasized from the perspective of modernity. "The more we learn, the faster the changes in the educational system should continue," he notes.

First of all, let's think about what is the translation. In comparative education (comparative studies), comparative history and linguistics are divided into two parts. Linguistics is a study that examines the research methods and objectives of translation, which is not related to Turkmen linguistics, and develops the structure of the language. Wikipedia learn and reveal the differences between them. It creates difficulties in learning for people who have differences in the structure of languages. The language learning is a self-pedagogical relationship, because linguistics is perfected on the basis of the importance of effective teaching methods whether it is used similarly or differently.

The differences between the new language and the target language can be resolved and the errors that the language learner may make (dialectal interference) can be predicted. It is based on three main ideas that have been mentioned below:

1. The grammar of the main language in the production is successfully combined with the grammar of the target language.

2. Such grammatical errors can be avoided in language teaching by anticipating them through linguistic analysis.

3. It helps to reduce the interference of the mother tongue with the new language when the learning information is based on the results of the language learning analysis. The function of prepositions is to connect words that are dependent on each other, and to show any semantic relationship between them. Prepositions serve to show various dependent relationships between words that have independent lexical meaning. In English, prepositions are called "preposition" "-"place").

As shown in the example, the preposition "for" is connected to the pronoun "you" and verifies the relationship with the rest of the sentence. It shows who the prepositions used in the sentence are used for. Although they belong to the family, they have several commonalities in structure and structure. According to the similarities between Chinese prepositions and Turkmen words, the auxiliary words are divided into three groups: - seventy.m.). 2. Temporarily (before-before, during-dova my stone.m.). 3. Denoting general (abstract) relationships (with, except, etc.).

The structure of Turkmen language belongs to the so-called glutinative language group, that is, new words are created by combining new words with successive words and word-changing additions. For example: in your library. Thus, prepositions in English can be translated into Turkmen by means of modifiers, other than auxiliaries.

For example: inthebox-within the box (word helper) in the box (word changer connection). ontheshelf -on the shelf English prepositions are also different in terms of the meaning of the auxiliaries at the end of the sentence. For example: The book is in the box. Inside the bookcase. I am interested in art. I'm sorry.

Although the word "in" is used in the above language, its meaning in the two sentences is different. Communication between the mother tongue and the target language also contributes to effective learning. Learners tend not to understand the grammatical rules of their own language in the target language. In fact, they paraphrase or translate words from their native language into the target language. transfer) is not sent. For example: Your voice is similar to your mother's voice.

As can be seen from the above example, any word ending in the Turkish language does not make the

assistant a good translator in the English language. An effective way of teaching prepositions in the English language is to observe the structural details of the target language and the language structure, to understand them correctly, and to continuously adapt them using advanced techniques. Literature:

1. Oxford Dictionary by A.S. Hornby 2000

2. English - English Dictionary by A.S. Hornby 2000

3. Grammar practice by Elaine Walker, Steve Elsworth. 2000

© Xyg,aM6epeHOBa T.A., Typ6aHMfl30Ba E.E., 2023

УДК 37.018

Чуриев М.,

Преподаватель,

Международный университет Нефти и Газа имени Ягшигельды Какаева.

Аррыкова Г., Преподаватель,

Международный университет Нефти и Газа имени Ягшигельды Какаева.

Назарова О., Преподаватель,

Международный университет Нефти и Газа имени Ягшигельды Какаева.

Атаев М., Преподаватель,

Государственный энергетический институт Туркменистана. ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИИ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ Аннотация

Стремительное развитие сетевых информационных технологий, кроме заметного снижения временных и пространственных барьеров в распространении информации, открыло новые перспективы в сфере образования. Можно с уверенностью утверждать, что в современном мире имеет место тенденция слияния образовательных и информационных технологий и формирование на этой основе принципиально новых интегрированных технологий обучения, основанных, в частности, на Интернет-технологиях.

Ключевые слова:

Информационные технологии, цифровое образование

Churiyew M., lecturer,

International University of Oil and Gas named after Yagshygeldi Kakaev.

Arrykowa G., lecturer,

International University of Oil and Gas named after Yagshygeldi Kakaev.

Nazarowa O., lecturer,

International University of Oil and Gas named after Yagshygeldi Kakaev,

Atayew M., lecturer, State Energy Institute of Turkmenistan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.