УДК 811.161.1
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ НА ЗАНЯТИИ ПО РКИ
© 2020 Н. Ю. Арзамасцева1, Э. С. Рагулина2
1 канд. филол. наук, старший преподаватель кафедры русского языка
для иностранных граждан e-mail: n arz@mail.ru 2 канд. пед. наук, старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных граждан e-mail: Elina1984 @ yandex. ru
Курский государственный университет
В данной статье рассматривается понятие эмоционального интеллекта (эмоциональной грамотности) как неотъемлемой составляющей процесса формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов на занятии по русскому языку как иностранному.
Приводятся упражнения грамматико-речевого характера, направленные на развитие коммуникативных навыков с опорой на эмоциональный интеллект.
Ключевые слова: русский язык как иностранный (РКИ), методика преподавания русского языка как иностранного, эмоциональный интеллект, эмоциональная грамотность, коммуникативная компетенция.
В последнее время изучение эмоциональной сферы человека приобретает все большую актуальность. В условиях активного межнационального взаимодействия эмоциональная грамотность рассматривается как неотъемлемая составляющая личности, способствующая её успешному профессиональному и личностному становлению. В условиях глобализации общества изменяется содержание и характер межкультурного общения, происходит столкновение менталитетов, возрастает актуальность диалога культур. В настоящее время представляется невозможной изоляция той или иной страны. Мобильная связь, Интернет и другие ресурсы IT эволюции прочно вошли в нашу жизнь. Двадцать первый век стёр расстояния между людьми, но поставил новые преграды - культурный и языковой барьеры. Чтобы не стать заложником эмоциональной безграмотности, чтобы быть конкурентоспособной, успешной личностью, перед современным человеком стоит непростая задача - ему предстоит овладеть необходимыми коммуникативными навыками, иметь высокий коэффициент эмоционального интеллекта, стать «мультикультурной личностью» в современном мире.
Сегодня понятие «эмоциональный интеллект» (эмоциональная грамотность) можно встретить не только в педагогике, психологии, социологии, но и в сфере делового общения. Общеизвестно, что люди с высокой степенью эмоционального интеллекта лучше адаптируются в новой для них социальной среде, чем те, у которых эмоциональный интеллект ниже. В этой связи особенно актуальна тема формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов посредством увеличения степени их эмоциональной грамотности, поскольку именно для иноязычных граждан, приезжающих в РФ с целью обучения и дальнейшего овладения будущей специальностью, этот вопрос стоит наиболее остро. Возможно ли повысить коэффициент эмоционального интеллекта? Исследователи, занимающиеся этой
проблемой, отвечают положительно на данный вопрос. Пол, возраст, социальный статус, этническое происхождение, культурная составляющая личности не влияют на конечный результат. Чтобы повысить уровень эмоционального интеллекта, необходим системный подход, в процессе которого каждая личность будет овладевать определёнными знаниями, умениями навыками и, соответственно, становиться «эмоционально грамотнее».
Так что же представляет собой понятие «эмоциональный интеллект» (Emotional Intelligence)? Впервые термин «эмоциональный интеллект» (далее ЭИ) был введен в психологию в 1990 г. Авторы данного термина - американские учёные П. Сэловей (P. Salovey) и Д. Мэйер (D. Mayer), они же разработали и модель ЭИ. Ученые рассматривали ЭИ как «способность человека отслеживать и контролировать собственные и чужие чувства и эмоции, различать их и использовать эту информацию для направления мышления и действий» [Mayer, Salovey 1990: 189]. Однако позже Сэловей и Мэйер доработали предложенную ими модель и уточнили понятие ЭИ. Теперь эмоциональный интеллект рассматривается как способность человека перерабатывать информацию, содержащуюся в эмоциях, определять значение эмоций, их связи друг с другом, использовать эмоциональную информацию в качестве основы для мышления и принятия решений [Mayer et al. 2001].
Анализ способностей личности, связанных с переработкой информации, предоставил ученым возможность определить четыре компонента ЭИ. Эти компоненты подчиняются определенной иерархии, уровни которой изучаются последовательно. Каждый компонент относится и к собственным эмоциям человека, и к эмоциям других людей.
1-й компонент - идентификация эмоций. Имеет несколько связанных между собой способностей - это восприятие эмоций (умение рассмотреть сам факт присутствия эмоции), их распознавание, отождествление и корректное проявление.
2-й компонент - использование эмоций с целью увеличения эффективности мышления и деятельности. Включает в себя умение использовать эмоции в той или иной ситуации общения, вызывать эмоции, которые способствуют решению поставленных задач.
3-й компонент - понимание эмоций. Умение определять причины эмоций, понимать совокупность нескольких эмоций, различать связи между ними, улавливать переходы от одной эмоции к другой.
4-й компонент - контроль над эмоциями. Способность управлять своими эмоциями и осознавать их, уменьшать количество отрицательных и увеличивать число положительных эмоций.
Термин «эмоциональный интеллект» дал возможность взглянуть на эмоциональную сферу человека с другой стороны и понять, что люди могут различаться не только по наличию различных эмоций у них, но и по умению управлять и контролировать свои эмоции.
Несмотря на большое количество классификаций ЭИ, исследователи, занимающиеся этой проблемой, выделяют два основных аспекта - личностная компетенция (способность понимать и управлять своими эмоциями) и социальная компетенция (способность создавать благоприятную атмосферу и положительные эмоции в общении с другими людьми).
Высокий уровень эмоционального интеллекта способствует успешному взаимодействию людей в любой социальной среде, а также делает процесс обучения более комфортным и благоприятным, вследствие чего эмоциональный интеллект является важной составляющей формирования коммуникативной компетенции
иностранных студентов как на занятиях по РКИ, так и в процессе всей образовательной деятельности.
Методика преподавания русского языка как иностранного подразумевает использование компетентностного подхода как одного из наиболее эффективных методов при обучении РКИ. Исследователи, занимающиеся этой проблемой, выделяют следующие ключевые компетенции при обучении иностранному языку: учебно-познавательную, коммуникативную, ценностно-смысловую, информационную и общекультурную [Рагулина 2019].
Для нас наибольший интерес представляет собой коммуникативная компетенция. Мы считаем, что успешное обучение иностранных студентов, а следовательно, и конкурентоспособность будущих выпускников во многом зависит от того, насколько хорошо у них сформирована коммуникативная компетенция. Поэтому важнейшей целью для преподавателя РКИ является формирование данной компетенции у иностранных студентов на занятиях по русскому языку и культуре речи [Рагулина 2019а].
Важно упомянуть, что разные исследователи используют как термин коммуникативная компетенция (рассматривая при этом категорию научного уровня обобщения), так и понятие коммуникативная компетентность (имея в виду способность личности). Внимание на различии использования терминов обычно не заостряется [Габдрахманова и соавт. 2017: 329-331].
И.А. Зимняя рассматривает коммуникативную компетенцию как «способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность, реализуя коммуникативное речевое поведение на основе фонологических, лексико-грамматических, социолингвистических, предметных и страноведческих знаний, навыков и умений, в соответствии с различными задачами и ситуациями общения в рамках той или иной сферы общения» [Зимняя 1989: 28].
Нам близка точка зрения Ю.Н. Емельянова, который определяет понятие «коммуникативная компетенция» как интегративную способность личности взаимодействовать с другими субъектами на личном интеллектуально-культурном уровне на основе различных гуманистических качеств (общительности, такта, искренности, рефлексии, эмпатии и т.д.), а также с учетом коммуникативных возможностей собеседника [Емельянов 1995: 43-45].
Для успешного овладения иностранным языком, в частности русским языком, иностранным студентам необходимо в одинаковой степени владеть коммуникативной компетенцией в разных видах речевой деятельности, что возможно только при наличии высокого уровня эмоционального интеллекта.
Чтобы повысить уровень ЭИ считаем необходимым использование упражнений, направленных на развитие коммуникативной компетенции иностранных учащихся с опорой на эмоциональный интеллект. Считаем первостепенно важным знание лексики, отражающей эмоциональные состояния и чувства человека. Следующие упражнения ориентированы на расширение словарного запаса студентов, а также на стимулирование развития спонтанной речи.
Упражнение 1. В разные дни мы чувствуем себя по-разному. Наше настроение часто меняется. От чего это зависит? От того, что с нами происходит. Подумай, какие эмоции могут быть у человека, когда с ним случаются разные события. Подпиши рисунки. Пользуйся словами-помощниками.
Слова-помощники: радость, грусть, нежность, раздражение, испуг, вина.
Упражнение 2. Наше лицо выдаёт наши эмоции. Соотнесите эмоцию и её мимическое описание.
Радость Глаза широко открыты. Брови приподняты. Убегает, прячется, закрывает лицо руками
Грусть Рот закрыт. Зубы стиснуты. Ноздри расширены. Брови нахмурены. Сжимает кулаки, хочет ударить, кричит
Испуг Голова опущена. Глаза смотрят вниз. Лицо и уши краснеют. Молчит или много, тихо говорит
Злость Глаза немного прищурены. Уголки рта немного приподняты. Улыбается, смеётся
Вина Внимательно, пристально смотрит на предмет. Рот приоткрыт. Глаза широко открыты. Мало двигается, наблюдает
Интерес Глаза немного сужены. Уголки рта опущены. Плачет. На глазах можно увидеть слёзы
Следует отметить, что данное упражнение методически целесообразно использовать при работе над грамматической темой «Краткие причастия».
Упражнение 3. Современные психологи рассматривают эмоциональное состояние человека как динамическую характеристику. Наше настроение переменчиво. Что влияет на это? Посмотрите на рисунок с названиями эмоций и скажите, какая ситуация может вызвать у вас такие эмоции (см. рис. 1).
Рис. 1
Искусство - наиболее эффективный способ воздействия на чувства и эмоции человека. Посредством самых различных видов искусства возможно совершенствовать знания русского языка. Приведем ряд упражнений.
Упражнение 4. Музыка - источник вдохновения. В России много гениальных, выдающихся композиторов. Давайте послушаем несколько отрывков из известных произведений и подумаем, какими эмоциями хотели поделиться с нами авторы.
Упражнение 5. Современные люди живут в постоянной нехватке времени. По этой причине стали популярны короткометражные фильмы. Вашему вниманию предлагается один из таких фильмов.
По окончании фильма преподаватель и студенты обмениваются эмоциями, которые у них вызвал фильм.
Подобные упражнения укрепляют и активизируют интерес к языку, ускоряют и смягчают процесс адаптации иностранных студентов в стране изучаемого языка.
Упражнение 6. Говорят, язык танца понятен всем людям. Согласны ли вы с этим утверждением? Посмотрите известные танцы народов, проживающих на территории Российской Федерации. Обсудите с преподавателем свои чувства и эмоции, которые у вас появились после увиденного.
Эмоциональная составляющая - неотъемлемый компонент творческого самовыражения человека. Посредством упражнений важно развивать творческий потенциал студентов [Арзамасцева 2019; Чиркова 2017]. Упражнения на формирование творческой личности занимают особое место в процессе создания эмоционально-интеллектуальной образовательной среды.
Упражнение 7. Социальные сети и гаджеты сильно влияют на нашу жизнь, наши эмоции. Опишите эмоциональное состояние молодого человека на каждом рисунке.
Подумайте, кто прислал ему сообщения, какой был текст. Напишите тексты сообщений, которые он получил (см. рис. 2).
Рис. 2
Особое место в развитии творческих способностей иностранных студентов в контексте изучения эмоций занимают фразеологические единицы, будучи сложными, компликативными по структуре и семантике словесными комплексами [Арзамасцева 2017: 25]. Собственный опыт преподавания РКИ показывает, что наиболее продуктивными в этом смысле представляются компаративные фразеологизмы.
Упражнение 8. Наши эмоции многогранны. Часто описать своё состояние нам помогает сравнение с животными. Как говорят по-русски, чтобы ярко, красочно, понятно передать собеседнику свои эмоции? Продолжите фразеологизмы. Используйте слова-помощники. Обсудите с преподавателем варианты.
Слова-помощники: удав, волк, лиса, собака, заяц, кошка, тигр, слон, лев, обезьяна
Злой как_
Непоседливый как_
Хитрый как_
Жить как_с_
Спокойный как_
Испуганный как_
Свирепый как_
Спокойный как_
По окончании выполнения данного упражнения представляется логичным обсудить национально-специфические особенности фразеологических единиц (см. подробнее [Арзамасцева 2013; Ведьманова, Куликова 2015]). Опыт показывает, что студентам-иностранцам всегда приятно рассказать одногруппникам о лингвокультурном своеобразии родного языка. В сравнительном аспекте фразеологические единицы наиболее легко воспринимаются, декодируются и запоминаются.
Мы представили пример упражнений на занятиях по РКИ, направленных на формирование коммуникативной компетенции посредством повышения уровня эмоционального интеллекта иностранных студентов. Высокий уровень эмоционального интеллекта благоприятно сказывается на взаимодействии людей, а также способствует успешному процессу образовательной деятельности. Использование данного комплекса упражнений с опорой на ЭИ даёт огромный потенциал для формирования и развития коммуникативной составляющей инофонов в процессе изучения русского языка, для увеличения словарного запаса студентов, а также развития спонтанной речи.
Библиографический список
Арзамасцева Н. Ю. Специфика функционирования устойчивых словосочетаний немецкого языка в индивидуальном лексиконе (экспериментальное исследование) // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. Курск. 2013. №1 (25). URL:
https://elibrary.ru/download/elibrary 19020600 10491311 .pdf (дата обращения: 10.10.2019)
Арзамасцева Н. Ю. Обучение фразеологическим единицам иностранных студентов на начальном этапе: зачем, как и чему учить // Актуальные вопросы реализации образовательных программ на подготовительных факультетах для иностранных граждан: сб. ст. / отв. ред.: М.Н. Русецкая, Е.В. Колтакова. 2017. С. 25-27.
Арзамасцева Н. Ю. Формирование языковой, речевой, фразеологической и этимологической компетенции посредством сказок на фразеологической основе на занятии по русскому языку как иностранному // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. Курск. 2019. № 3 (51). URL: https://elibrary.ru/download/elibrary 41232875 43366525.pdf (дата обращения: 10.10.2019)
Ведьманова Е. Е., Куликова Н. В. Национально-специфические особенности компаративных фразеологизмов английского, немецкого и русского языков // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2. Языкознание. Волгоград, 2015. № 4 (28).С. 115-120.
Габдрахманова П. Л., Богатова Е. Н., Мустафина Л. Р. Развитие коммуникативной компетенции в онлайн-среде обучения РКИ: возможности и перспективы // ОТО. 2017. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie (дата обращения: 25.10.2019).
Емельянов Ю. Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности. М.: Просвещение, 1995. С. 44-45.
Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989. С. 28.
Рагулина Э. С. Особенности формирования общекультурной компетенции у иностранных студентов в процессе обучения РКИ // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты: сб. материалов V Междунар. науч.-метод. конф. / Военная академия материально-технического обеспечения имени А.В. Хрулева, Омский автобронетанковый инженерный институт. Омск, 2019. С. 282-285. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary 37368024 83279855.pdf (дата обращения: 28.10.2019)
Рагулина Э. С. Формирование коммуникативной компетенции у иностранных учащихся на занятиях по РКИ посредством использования аутентичного художественного текста // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. Курск. 2019а. № 3 (51). URL: https://elibrary.ru/download/elibrary 41232874 32646615.pdf (дата обращения: 28.10.2019)
Чиркова В. М. Развитие творческого потенциала студентов, изучающих русский язык как иностранный // Карельский научный журнал. 2017. Т.6. №4 (21). С. 95-98.
Mayer J. D., Salovey P., Emotional intelligence // Imagination, Cognition, and Personality. 1990. V. 9. P. 189.
Mayer J. D., Salovey P., Caruso D. R., Sitarenios G. Emotional intelligence as astandard intelligence // Emotion. 2001. V. 1. P. 232-242.