дит следующую фразу: «In lay terminology she suffered from severe depression» (Schwartz, 2007. С. 59). Помимо яркой экспрессивной лексики и разговорного стиля, в котором ведется повествование, автор усиленно использует графические средства: выделение текста шрифтом, сравнительные таблицы, нумерованные списки. Определенно, такое представление информации указывает на прагматические установки, заложенные в текст. Наличие волюнтативной стратегии в работе Д. Шварца выявляется: 1) на грамматическом уровне в виде множества императивных предложений, усиленных восклицательной интонацией, примеров обращения к читателю посредством местоимения you, повторов и эллиптических конструкций, 2) на лексическом уровне в виде развернутых метафор и прочих средств усиления изобразительности речи, 3) на текстовом уровне в виде особой тематической организации материала, развивающей «постулаты», сформулированные в вводной части, в формате самой книги, представляющей собой сборник советов практического характера.
Анализируя формальную и содержательную сторону работы Д. Шварца, можно прийти к выводу, что рассматриваемый текст, равно как и многие другие тексты по популярной психологии, хоть и содержат определенную долю научных сведений, которые автор пытается донести до читателя в живой и увлекательной манере, явно демонстрируют черты эпистолярного и публицистического жанра. В этом отношении необходимо признать, что произведения по популярной психологии, публикуемые в виде книг самопомощи и самоучителей, представляют собой особый жанр научно-популярной речи, смыкающийся с ее научно-учебной и научно-
публицистической разновидностями, переходя порой в совершенно иное жанровое направление, в котором риторические приемы играют решающую роль.
Е.А. Денисова, Т.А. Ламанов
Эмотивный компонент блюзовых текстов жанра афроамериканской баллады и языковые выразительные средства его реализации
В статье рассматриваются происхождение афроамериканской фольклорной блюз-баллады, эмотивный компонент блюзовых текстов, языковые выразительные средства, направленные на создание эмоционального фона блюзового текста и эмоционального воздействия на слушателя. Прежде следует рассмотреть различные подходы к определению жанра баллады.
324
Баллада определяется по-разному, так баллада - лироэпическое стихотворное произведение с ярко выраженным сюжетом исторического или бытового характера (literary_criticizm.academic.ru).
Баллада (от лат. Ballo - танцую) - встречающийся у многих народов песенный жанр, ведущий происхождение от старинных хороводных песен-танцев. Типичные черты баллады - сочетание эпической повествовательности и лиризма, строфическая форма, медленный или умеренный темп, сквозное развёртывание сюжета и музыкального материала (URL: www.jazz.ru/ dictionary/ b.htm).
Баллада (франц. Ballade) является жанром смешанным: жанр лирической поэзии с повествовательным сюжетом; вокальное произведение повествовательного характера (Современный толковый словарь русского языка. М.: Ридерз Дайджест, 2004. С. 30).
Другими словами, баллада - это краткое повествовательное поэтическое произведение, для которого характерно сочетание черт лирики и эпоса. Главным предметом описания является повседневная жизнь трудящихся, выживание в трудных условиях, классовое неравенство, унижение со стороны более высокого сословия. В народной музыке американских негров сложился самобытный тип баллады - блюз и сохранивший связь с африканскими традициями.
Фольклорный балладный текст представляет собой относительно устойчивую комбинацию элементов жанровой традиции. Изначально баллада существовала в устной форме, существенным является общая смысловая зона, устойчивая система образов и мотивов, являющаяся важной составляющей картины мира исполнителя и слушателя баллад.
Особенности баллады как жанра: наличие сюжета (кульминация, завязка и развязка), эмоции автора и чувства героев, сочетание реального с фантастическим, необычный пейзаж, мотив тайны, сюжет может заменяться диалогом, лаконичность, сочетание лирического и эпического начал. Все эти особенности просматриваются в блюзе - жанре афроамериканского фольклора, одном из значительных явлений афроамериканской культуры, получившем различные интерпретации.
Полагают, что блюз произошёл от некоторых форм негритянского трудового фольклора - уорк-сонга (work song), для которого была характерна вопросно-ответная форма: ведущий исполнял строку, а остальные отвечали короткой фразой (иногда это был всего один слог), ответ совпадал со взмахом весла или ударом молота. Эта фраза воспроизводилась очень медленно, так как требовалось 3-4 с на то, чтобы взмахнуть топором, опустить молот на рельсовый костыль, сделать гребок веслом или потянуть якорную цепь. Ведущий исполнял мелодию в более быстром темпе, и каждая строка песни заполняла промежуток между размеренными ударами. Слова песни
325
импровизировались солистом и были связаны с определённым кругом тем: несправедливость хозяев или работодателей, превратности любви, характер десятника или капитана, изнурительный труд, тоска по дому, тяготы кочевой жизни и т. п.
Ядро корпуса американских баллад составляют негритянские блюз-баллады. Блюз (blues от «blue devils» - уныние, меланхолия, грусть) возник с отменой рабства, во время процесса адаптации темнокожих американцев к новым условиям жизни. Блюз отличается особой мелодичностью и эмоциональностью произведения. Язык блюза - это язык, практически лишённый высокой образности. Он должен оставаться предельно понятным для людей необразованных, для рабочего класса, поскольку о самом главном «скажут» музыка и вокальное мастерство исполнителя.
Одним из ключевых мотивов блюза является проблема взаимоотношений с противоположным полом. Исполнитель баллады повествует о своей неудовлетворённости отношениями с женщиной: её поведением, отсутствием интереса с её стороны, неверностью, разрывом с ней, например, «I used to love you, When you was nice and kind» («Blues and trouble»); «Cause the woman I’ve been livin’ with for twenty years now, She says, she don’t want me no more» («Grasshopper in My Pillow») (URL: http:// www.Traditionalmusic.co.uk/).
В блюзах взаимоотношения мужчины и женщины часто приводят к конфликтам, в результате которых кто-то погибает, а убийца приговаривается к смертной казни. Поводом для убийства чаще всего является измена. «He was her man, But she shot him down» («Frankie and Albert»); «Ella Speed was downtown havin’ her lovin’ fun, Long came Bill Martin wid his Colt 41» («Bill Martinand Ella Speed») (URL: http:// www.Traditionalmusic.co.uk/).
Если блюз исполняется от лица женщины, то основной эмоте-мой является одиночество. «I’ve got to have a daddy, To tell my troubles to... One who knows how to love me, And keep me from being blue» («Strange Lovin’ Blues») (URL: http:// www. Traditionalmu-sic.co.uk/).
Проанализированный текст блюз-баллады «Lost your head blues» повествует об отношениях между мужчиной и женщиной. Это своего рода послание возлюбленному, которого любила автор: деньги изменили его, что явилось причиной разрыва. Автор блюза открыто заявляет о своих проблемах в отношениях со своим бывшим возлюбленным и раскрывает причину их расставания «I was
with you baby, When you did not have a dime.Now since you’ve got
plenty of money You throwed your good gal down». Рассмотрим языковые выразительные средства данного блюза, направленные на создание эмоционального фона блюзового текста и эмоционального воздействия на слушателя: повторы, усиливающие эффект ска-
326
занного и создающие определённый ритм произведения. Повторы используются для большего воздействия на слушателя, для передачи ярко выраженного душевного состояния реципиентам «I was with you baby, Once ain’t for always and two ain’t for twice»; антитеза, позволяющая сильнее оттенить значения слов и сделать речь более яркой и выразительной. Автор использует их для создания контраста, для того, чтобы более ярко выразить причину расставания «You didn’t have a dime - now since you got a lot of money», «you’d better treat her [gall nice - but I just been treated wrong»; эпитеты, усиливающие выразительность, образность языка баллады. Они используются для того, чтобы наиболее ярко выразить чувства, которые испытывала автор и которые она хотела передать слушателю «days are lonesome», «nights are so long», «good gal».
Человек в мире блюза - антигерой, открыто заявляющий о проблемах, касающихся отношений, преступности и насилия. Это трудящийся, у которого невысокие требования к жизни, но он готов отстаивать их до конца.
Неудивительно, что характерное эмоционально-психологическое состояние музыканта или слушателя, возникающее при исполнении или восприятии блюза, - особое блюзовое чувство (blues feeling) -меланхолия, тоска, общая неудовлетворённость. Из-за этого чувства рождается желание скрыться, уйти, исчезнуть из привычной жизни, не приносящей радости. Для выражения данной эмотемы используются прилагательные (blue, poor, hard, bad, tired), глаголы (hurt, mistreat, leave, miss, cry), существительные (blues, worry, sorrow, pain, trouble, goodbye). Наиболее употребительная фраза в балладах, реализующих общее состояние блюза - I got the blues. Она настраивает слушателя на определённый эмоциональный отклик,
программирует его реакцию, выделяет основной конфликт баллады. В результате появляется ещё один устойчивый мотив - мотив передвижения, конечная цель которого не вполне определена, но это всегда поиск смысла жизни.
В блюзе автор концентрируется на выражении своего внутреннего мира. В ходе столкновения двух миров - внутреннего и внешнего - рождается баллада-блюз.
Анализ различных текстов блюзовой баллады подтверждает, что она является способом выражения отношения лирического героя к миру, где его, как правило, преследуют неудачи и разочарования. С первых фольклорных блюзовых баллад закрепляется традиция их сочинения как реакции на окружающую действительность. Такой отклик подразумевает описание своего душевного состояния: тоски, одиночества, меланхолии и уныния - все эти эмоции проявляются в словосочетании blue devils - BLUES.
327