УДК 8П.11;81.П6
ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ В ИГРОВОМ ДИСКУРСЕ АНГЛИЙСКОГО
ПОДРОСТКА
Гаранина Наталья Викторовна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и методики преподавания, Институт филологии и межкультурных коммуникаций Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (г. Абакан)
В статье рассматриваются различные эллиптические конструкции, используемые в речи английского подростка в процессе подвижной игры. Выявляются группы эллиптических конструкций, встречающихся в структуре простых предложений. Определяются причины распространённости эллипсиса в игровом дискурсе английского школьника. Особое внимание обращается на усечённые формы неполнозначных глаголов английского языка, активно функционирующие в игровом дискурсе английских школьников.
Ключевые слова: подвижная игра, дискурс, подросток, эллиптические конструкции, неполнозначные глаголы, подлежащее, сказуемое.
ELLIPTICAL LANGUAGE STRUCTURES REPRESENTED IN THE GAME DISCOURSE
OF THE ENGLISH TEENAGERS
Garanina Natalya Victorovna,
Ph. D., Associate Professor, Department of Foreign Languages and Teaching Methods, Institute of Philology and Intercultural Communication, Katanov Khakass State University (Abakan)
The article deals with various elliptical structures used in the speech of an English teenager in the process of an outdoor game. The author reveals classes of elliptical structures used in simple sentences, and determines reasons of their prevalence in the game discourse of an English student. Particular attention is paid to the truncated forms of the inferior verbs of the English language that actively function in the game discourse of English schoolchildren.
Key words: outdoor game, discourse, teenager, elliptical structures, inferior verbs, subject, predicate.
Игровую деятельность учёные относят к одному из важнейших видов деятельности ребёнка, особенно в дошкольном и младшем школьном возрасте. Однако игра как деятельность свойственна и другим возрастным группам школьников. Игра является первой ступенью деятельности ребёнка, она представляет собой школу его поведения, её можно охарактеризовать как равноправную активность и младших школьников, и подростков, и юношей, но только по мере взросления учащихся игра в их жизнедеятельности меняет свои цели [1, с. 25].
Психологи и педагоги (П. П. Блонский, В. С. Мухина, С. А. Шмаков, Э. Штерн и др.) отмечают, что дети школьного возраста играют главным образом в подвижные игры. Это коллективные, скоростные, оппозиционные, моторные (физические, двигательные) игры с правилами, с наличием или отсутствием инвентаря. Значимость подвижных игр в детском, подростковом и юношеском возрасте очевидна, поскольку разнообразное активное
движение есть неотъемлемая психофизиологическая характеристика указанных возрастов.
Игровой дискурс подвижной игры английского подростка мы определяем как речь, погружённую в ситуацию подвижной игры, которая характеризуется двигательной активностью их участников, интенциональностью, структурированностью, спонтанностью и си-туативностью. Как известно, дискурс характеризуют особая грамматика, лексика, семантика, правила словоупотребления и синтаксиса, то есть «особый мир» [2, с. 44]. Так, в монографии И. П. Амзараковой, посвящённой детской коммуникации, текстам, создаваемым детьми в процессе игр, а также их языку, обращается внимание на специальную лексику (названия игр, инвентаря, игроков и т. д.), на клишированные конструкции, используемые их участниками с целью ведения игры, на стереотипные фразы, обслуживающие подвижные игры детей, которые в целом представляют собой своеобразный метаязык игры [3, с. 144].
Целью данной статьи является рассмотрение эллиптических конструкций как одного из аспектов синтаксического пространства игрового дискурса английского подростка. Языковой материал исследования собран из текстов художественных произведений британской и американской литературы, содержание которых реалистично отражает ситуации подвижных игр английских подростков. Выявленные текстовые фрагменты, описывающие игровые ситуации, показывают, что английские школьники играют в крикет (cricket), регби (rugby), футбол (football), бейсбол (baseball), теннис (tennis), лапту (rounders), салки (tag) и другие подвижные игры.
Следует сказать, что описанию синтаксиса разговорной речи посвящено достаточно исследований. Так, разговорный синтаксис является предметом изучения многих учёных-лингвистов (В. Д. Девкин, Е. А. Земская, Г. Г. Инфантова, О. Б. Сиротинина, Ю. М. Скребнев, Э. А. Трофимова и др.). В их трудах в той или иной мере обращается внимание и на эллиптические конструкции и их специфику. Например, Ю. М. Скребнев определяет эллипсис как «отсутствие в высказывании ожидаемых - с точки зрения законов нейтральной области языка - материальных элементов» [4, с. 187]. Эллипсис, по мнению Ш. Балли, может заключаться не только в опущении одного или нескольких слов, но и выпадении слогов из слова, одного или нескольких слов из сочетания и предложения или из семантически связанной группы предложений [5].
Исследователи указывают на эллиптичность конструкций как на один из основных принципов синтаксического построения фразы в разговорной речи. Эллиптичность не нарушает требований, предъявляемых к успешности коммуникации, так как пропущенный элемент легко «восстанавливается» из ситуации общения. Употребление этих синтаксических построений обусловлено не только экстралингвистическими условиями разговорной речи и «проблемой экономии» [6, с. 59], но и собственно языковыми причинами, поскольку «не пользоваться эллипсом - значит, нарушать языковую традицию» [4, с. 188].
Эллиптичность в игровом дискурсе английских школьников в определённой мере обусловлена особенностями психики подростка, к которым, в частности, относятся повышенная эмоциональность и импульсивность. Психолог И. Е. Синица отмечает следующие причины и особенности эллиптичности подростковой устной речи: прерывистость (в связи с отсутствием последующей мысли), неумение выразить мысль, эмоциональное напряжение (связанное с трудностью высказывания), ускоренный темп речи, пропуск необходимых синтаксических пауз [7].
Специфика подвижной игры (быстрая смена событий на поле, требующая моментальной речевой реакции игроков; ограниченность во времени) также способствует частому употреблению в игровом дискурсе эллипсиса.
Анализ текстовых фрагментов, выявленных из текстов художественной литературы и характеризующих разные игровые ситуации, позволил выделить различные типы эллиптических конструкций, свойственных речи английских школьников.
Наиболее распространённым эллипсом внутри слова (опущение слога) является усечение неполнозначных глаголов (am='m; is='s; are='re; should/would='d; shall/will='11; has='s; have='ve). Унифицированные формы неполно-значных глаголов облегчают коммуникацию, поскольку ускоренный темп речи в процессе игры не даёт возможности производить тщательный - в той или иной степени - отбор используемых форм. Усечённые формы неполно-значных глаголов, значение которых выявляется из микроконтекста, являются наиболее распространёнными. В стилистике таких конструкций появляются «семы непринужденности» [8, с. 44]. Наиболее распространёнными в разговорной речи английских подростков являются усечённые формы глаголов в позиции после личных местоимений, например: а) глагол be (личные формы am, is, are): «I'm tired of playing games», said Carl [9]. «She's fast and jolly good at tackling, although she is small» [10].
«Well, you're not playing», said Terrence
[11, P- 78].
б) глаголы shall/will:
«I'll give you a real game» [12, p. 142].
«We'll play Hide and Seek - Sylvie and Carl, Miranda and me», said Paul [9].
«You'll just kick the ball over the fence» said Calvin [11, p. 100].
в) глаголы should/would:
«I bet, I'd be absolutely ace at cricket» [13].
«I never thought we'd do it!» murmured Winona [14, p. 288].
«You can't either», Fatty yelled back, «you'd muff it every time. Wouldn't he, Means?» [15].
«I wish they'd beat Seymour's» [16].
г) глаголы have/has:
«I've got the ball!» Football said [12, p. 142].
«Who's been doing the scoring here?» [16].
д) глагол do:
«P'r'aps we'll have games» suggested Evadne. «D'you think so, Jo?» [17, p. 31].
По мнению М. Я. Блоха, семантико-синтаксической функцией усечения внешней структуры при эллипсе является выделение ремы высказывания [18, c. 58], то есть эллиптируется только тематическая часть. Неполно-значные усечённые глагольные формы всегда являются тематической частью высказывания.
В тех случаях, когда в игровом дискурсе используется полная форма неполнозначного глагола, она выделяется интонацией (на неё падает ударение), и она оказывается смысловым центром высказывания, то есть принадлежит реме. Так, использование полных личных форм глагола to be в следующих примерах указывает на рематический характер высказываний:
«Wowie! I am good at golf!» said Biscuits, doing a little joggy up and down dance, making everyone laugh [19].
«Yes, I thought we were best friends, but then you cleared off when we were all playing that stupid game of Hide and Seek and left me all alone in Kew Gardens!» [9, p. 214].
«He is_ good» said Clowes. «I admit he's small, but he can tackle» [16].
«You are an idiot. Rand-Brown's playing for the second, and I'm playing for the first» [16].
В зависимости от эллиптируемой части можно выделить следующие группы простых предложений:
I. Эллиптические предложения с нулевым подлежащим. В таких предложениях сказуемое часто представлено в настоящем или прошедшем неопределённом времени, например:
«I say, do you bat or bowl?» «Bat. Why?» [20] (отсутствует личное местоимение I).
- «Well, let's play "Cross Tag" then». Jehosophat suggested.
«Don't want to», repeated his brother again, not very politely [15] (отсутствует личное местоимение I).
«Hullo, Ida! Had a good game?» [19] (отсутствует личное местоимение you).
«He's a pretty useful chap all rounds, I believe. Plays racquets for them too» [21] (отсутствует личное местоимение he).
«Got all the strokes», said Saunders. «I always said it. Only wants the strength» [21] (отсутствует личное местоимение he).
«Looks like a stand-off» said several [22] (отсутствует личное местоимение it).
II. Эллиптические предложения с нулевым подлежащим и нулевым вспомогательным глаголом:
to be:
- «I don't even know how to bowl» I said.
- «Simple. Roll the ball at the pins» [9].
- «My choice is Hodgson for center»
- «Too lazy. Mine is Chalmers» [23].
«Thirteen to thirteen. Same as that other
game!» [22].
Jehosophat exclaimed: «Glad we lost our marbles?» [15].
to do:
5. «Play games?» asked Deira [17].
6. «Get much cricket there?» [21].
to have:
7. - «But when the cricket season came, where were you?»
- «Gone» [24].
III. Эллиптические предложения с нулевым подлежащим или предложения с нулевым подлежащим и неполнозначным глаголом + присоединительная часть-вопрос.
Эти предложения получили название разделительного вопроса. Их особенность заключается в том, что эллиптированные части представлены в самом предложении в присоедини-
тельной части - tag-part - разделительного вопроса. Эллипсис в этом структурном типе представляется закономерным, так как удаётся избежать повторения одних и тех же слов в границах предложения [8, с. 49].
«I am into football too. I was captain of the girls' team at Southfield, wasn't I, Alice?» [9, p. 99].
«You're not getting into football too, are you?» [9, p. 233].
«You like cissy pretend games, don't you?» [19].
«So the home-team won, didn't they?» [15, p. 95]
IV. Эллиптические предложения с нулевой формой неполнозначного глагола to be, to do. Эти предложения могут быть утвердительными и вопросительными по форме. Подлежащее может быть представлено как личными местоимениями, так и полнозначными существительными. Сказуемое чаще выражено настоящим неопределённым временем:
to be:
«You ass. I'm playing for the first. Now, do you see?» [16].
«Sammy the marvel, by Jove» said Marriott [24].
«You lucker!» sighed Nora enviously. «I'd just jolly well give everything I have to be in the match today» [20].
«What about cricket?» [25].
to do:
«You know the football rules?» [26].
«You want to play a game or something?» Ricky asked [27, p. 5].
«Why not play young Jackson for the first?» [21].
V. Эллиптические предложения с нулевым подлежащим и нулевым сказуемым. Такие предложения образуются потенциальными второстепенными членами, чаще всего - обстоятельствами [4, с. 190]:
«When is it?» - «Next Thursday» [12] (обстоятельство времени).
2. «Didn't you play cricket at home?» -«Never!» [16] (обстоятельство времени).
3. - «My ball!» yelled Pornellite, who was twenty pounds heavier than the little captain. -«Not today!» retorted Sam, and snatched it
under his very feet [13] (обстоятельство времени).
4. «Or tennis?». - «On a cinder court. The sun scorched up our grass court» [28] (обстоятельство места).
5. «Very good! Excellent!» exclaimed Betty Brierley [29] (обстоятельство образа действия).
Необходимо отметить эллиптические конструкции, в которых отсутствуют некоторые служебные слова (предлоги, артикли) в тех позициях, где они свойственны нейтральному предложению. Их функцию в порядке импликации берут на себя лексически полнозначные слова [4, с. 191].
Так, определённый артикль the нередко опускается, когда предмет высказывания ситуационно очевиден:
«Ball's out!» cried the Ripton half who was taking the scrum [16].
«L.b.w. First ball» [21].
- «We're playing Mothers and Fathers» said Jane.
- «I'm the Father. I'm tallest.» said Hilary [9, p. 125].
Ю. М. Скрябин отмечает тенденцию к опущению предлогов места и времени в английском разговорном языке. Само лексическое значение слов, управляемых этими предлогами, указывает на имплицируемое предложное значение, «семантизации способствует также контекст» [4, с. 192].
«What's Thursday?» I asked [12] (отсутствует предлог on).
- «Where is Margaret?»
- «Court» [16] (отсутствует предлог on).
«Who are we playing today?» I asked. «Your
favorite team, Stosh,» Flip said. «The Exterminators» [30, p. 2] (отсутствует предлог with).
Таким образом, можно говорить о разнообразии эллипических конструкций в синтаксическом пространстве игрового дискурса английского школьника. Такую распространённость эллипса мы объясняем не только ускоренным темпом разговорной речи, но также особенностями психики подростка и спецификой подвижной игры.
Библиографический список
1. Шмаков, С. А. Игры учащихся - феномен культуры / С. А. Шмаков. - М.: Новая школа, 1994. - 240 с.
2. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века. -М.:ФГБУН «Институт языкознания РАН», 1995. - С. 35-73.
3. Амзаракова, И. П. Ребёнок: язык, текст, коммуникация / И. П. Амзаракова. - Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2012 - 332 с.
4. Скребнев, Ю. М. Введение в коллоквиалистику / Ю. М. Скребнев. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985. - 210 с.
5. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; ред. Е. Д. Эткинд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.
6. Инфантова, Г. Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи / Г. Г. Инфантова. - Ростов-на-Дону, 1973 - 134 с.
7. Синица, И. Е. Психология письменной речи учащихся: автореф. ... дис. д-ра пед. наук / И. Е. Синица; Киевский гос. пед. ин-т им. А. М. Горького. - Киев, 1968. - 47 с.
8. Трофимова, Э. А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи / Э. А. Трофимова. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1981. - 160 с.
9. Wilson, J. Kiss / J. Wilson. - URL: http://bookfi.net/dl/2046674/2d72a6 (дата обращения: 25.01.2019).
10. Blyton, E. The Second Form at St. Clare's / E. Blyton. - URL: http://bookfi.org/book/1402927 (дата обращения: 26.11.2014).
11. Sachar, L. Sideways Stories from Wayside School / L. Sachar. - NY: Harper Collins Publisher, 1998. - 128 p.
12. Wilson, J. The Dare game / J. Wilson. - URL: http://bookfi.org/book/2044627 (дата обращения: 25.12.2013).
13. Wilson, J. Best friend / J. Wilson. - URL: http://bookfi.net /book/2032085 (дата обращения: 25.01.2019).
14. Brazil, A. The Luckiest Girl in the School / A. Brazil. - URL: http://www.gutenberg.org/1/8/0/1/18019/ (дата обращения: 02.01.2012).
15. Anderson, R. Half-Past Seven Stories / R. Anderson. - URL: http://www.childrenslibrary.org.files/21656/ (дата обращения: 26.11.2011).
16. Wodehouse, P. G. The Gold bat / P.G. Wodehouse. - URL: http://www.gutenberg.org./6879/ (дата обращения: 30.11.2011).
17. Brent-Dyer, E. Visitors for the Chalet School / E. Brent-Dyer. - URL: http:file://C:/Users/1020146/Downloads/[Brent-Dyer_Elinor,_McClelland_Helen]_Visitors_for(BookSee.org).epub (дата обращения: 26.01.2019).
18. Блох, М. Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи / М. Я. Блох // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - Горький, 1976. - С. 55-62.
19. Bruce, D. F. Dimsie - Head Girl / D. F. Bruce. - URL: http://bookre.org/reader?file=1943171 (дата обращения: 26.01.2019).
20. Wodehouse, P. G. Mike and Psmith / P. G. Wodehouse. - URL: http://www.gutenberg.net./1/0/5/8/10586/ (дата обращения: 24.12.2011).
21. Wodehouse, P. G. Mike / P. G. Wodehouse. - URL: http://www.gutenberg.net./7/4/2/7423/ (дата обращения: 04.12.2011).
22. Stratemeyer, E. The Rover Boys under Canvas or The Mystery of the Wrecked Submarine / E. Stratemeyer. - URL: http://www.gutenberg.org/2/3/2/8/23286/ (дата обращения: 05.01.2012).
23. Swainson, F. Acton's Feud / F. Swainson. - URL: http://www.gutenberg.net./1/4/7/7/14772/ (дата обращения: 24.12.2011).
24. Wodehouse, P. G. A Prefect's Uncle / P. G. Wodehouse. - URL: http://www.gutenberg.org./cache/epub/6985/ (дата обращения: 24.12.2011).
25. Elverson, J. Golden days for Boys and Girls / J. Elverson. - URL: http://www.gutenberg.org/files/24904/24904-h/24904-h.htm (дата обращения: 01.01.2012).
26. Hancock, H. I. The Grammar School Boys of Gridley / H. I. Hancock. - URL: http://www.gutenberg.org./files/22307 (дата обращения:
14.12.2011).
27. Sachar, L. Boy Who Lost His Face / L. Sachar. - URL: http://bookfi.org/g/Louis%20Sachar (дата обращения: 02.12.2014).
28. Brazil, A. The Princess of the School / A. Brazil. - URL: http://www.gutenberg.org.files/21656/ (дата обращения: 25.12.2011).
29. Brazil, A. The Youngest Girl in the Fifth. A School Story / A. Brazil. - URL: http://www.gutenberg.org/2/1/6/8/21687/ (дата обращения:
02.01.2012).
30. Gutman, D. Abner & Me / D. Gutman. - URL: http://www.fictiondb.com/author/dan-gutman-abner-and-me~271809~b.htm (дата обращения: 16.05.2017).
© Гаранина Н. В., 2019
УДК 811.161.1'367.3
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРЕДИКАТИВНОЙ ОСНОВОЙ «ИНФИНИТИВ - НОМИНАТИВ» КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ИНФИНИТИВНО-ПОДЛЕЖАЩНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Коняшкин Алексей Михайлович,
доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и литературы, Институт филологии и межкультурной коммуникации ХГУим. Н. Ф. Катанова (г. Абакан).
В статье рассматривается одна из таких конструктивных разновидностей инфинитивно-подлежащных предложений, как предложения, строящиеся по схеме «инфинитив - номинатив». В связи с изучением предмета исследования анализируются следующие категории предикативности: синтаксическая модальность, синтаксическое время, синтаксическое лицо, средства и способы их выражения, Способность инфинитива, существительного, в целом слов разных частей речи вступать в предикативные отношения объясняется автором инвариантностью их форм и синтаксической полифункциональностью.
Ключевые слова: предикативность, предикативная основа, инфинитив, номинатив, инфинитивно-подлежащные предложения, предикативные отношения, синтаксическая модальность, синтаксическое время, синтаксическое лицо, средства и способы выражения, инвариантность, синтаксическая полифункциональность.