1УДК 372.881.1 ББК 74.268.1
ЕДИНЫЙ ПОДХОД К ПРЕДМЕТАМ ЯЗЫКОВОГО ЦИКЛА В РУСЛЕ КОНЦЕПЦИИ НАЧАЛЬНОГО ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Т. С. Ткаченко
Данная статья посвящена единому подходу к предметам языкового цикла в русле концепции начального иноязычного образования. В статье рассматривается актуальная проблема культурно-ориентированного овладения иностранным языком применительно к начальной школе. Автор подчеркивает, что обучение родному и иностранным языкам должно осуществляться в рамках единого подхода в начальном языковом образовании, определяющего единую стратегию, согласно которой овладение иностранным языком и иноязычной культурой происходит на базе родного языка и культуры. Предметом данной статьи является анализ культуроведческого материала в УМК по русскому языку «Школа России», на основе которого утверждается, что формирование культуроведческих умений у младших школьников требует опоры на родной язык и родную культуру. В результате анализа отмечается поликультурность содержания системы учебников «Школа России», которая носит сквозной характер. Поликультурность обеспечивается в каждой предметной линии («Азбука»», «Русский язык», <Литературное чтение»), с учетом предметной специфики и отражает многообразие и единство национальных культур народов России, содействуя формированию у учащихся способности к межкультурному общению. Анализируемый УМК обильно насыщен культуроведче-ским материалом, подобранным с учетом возрастных особенностей младших школьников. Ведущей идеей данного курса является изучение родного русского языка через призму его духовной, культурно-исторической ценности. Обращается внимание, что в предмете «Русский язык» заложен большой культуроведческий потенциал, который необходимо учитывать при выстраивании методики овладения иностранным языком в младшем школьном возрасте.
Ключевые слова: единый подход к предметам языкового цикла, культуроведческие умения, начальное иноязычное образование, культурно-ориентированное овладение.
A UNIFIED APPROACH TO LANGUAGE SUBJECTS IN THE CONTEXT OF PRIMARY FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
T. S. Tkachenko
This article deals with the unified approach to language cycle subjects in line with the concept of primary foreign language education. The problem of culturally-based foreign language acquisition in primary schools is specially noted. The author emphasizes that learning native and foreign languages should be implemented in the framework of a unified approach in primary language education, defining a common strategy, according to which the acquisition of foreign language and foreign culture is based on native language and culture. The subject of this article is the analysis of the cultural material in the educational-methodical complex of the Russian language „School of Russia" on the basis of which it is declared that the formation of the cultural abilities of children requires support for native language and native culture. Multiculturalism of the content of the textbooks „School of Russia" is shown as a result of the analysis. Multiculturalism is provided in each of the subject line („ABC", „Russian language", „Literature) and reflects the diversity and unity of national cultures of the peoples of Russia, promoting the development of the young learners' abilities to intercultural communication. The educational-methodical complex of the Russian language „School of Russia" is filled with cultural material, taking into account age peculiarities of younger learners. The leading idea of this course is the study of the native Russian language through the prism of its spiritual, cultural and historical values. It is noted that the subject „Russian language" has a great cultural potential, which should be taken into account in leaning foreign languages at young school age
Keywords: a unified approach to language subjects, cultural skills, primary foreign language education, cultural-based learning.
Основная цель начального иноязычного образования заключается в формировании личности младшего школьника и его культурно-ориентированной способности к иноязычному общению (З. Н. Никитенко) [1-3]. Цели современной начальной школы, отраженные в образовательном стандарте, определяют новую стратегию выстраивания учебно-воспитательного процесса, его ориентацию на развитие личности младшего школьника и формирование его способностей (А. Г. Асмолов) [4].
Как отмечают исследователи, необходимо выделить культурно-исторические ориентиры, готовящие школьников к жизни в национальной культуре и соотнесенные с ценностями мировой культуры. Обучение родному и иностранным языкам (родной и иноязычной культуре) должно осуществляться в рамках единого подхода в начальном языковом образовании, определяющего единую стратегию, согласно которой овладение иностранным языком и иноязычной культурой происходит на базе родного языка и культуры, а не наоборот. Предметом данной статьи является единый подход к предметам языкового цикла в русле культурно-ориентированного обучения иностранному языку. Несмотря на то, что в современных условиях родной, второй и иностранные языки относятся к системе языкового образования, обучение этим языкам осуществляется на основе разных подходов, что, как отмечают исследователи, значительно снижает эффективность развития речевой деятельности учащихся и качество языкового образования [5, с. 3].
Еще Л. В. Щерба писал о том, что «родной и иностранный язык образуют тесно связанную пару предметов, являясь филологической основой всего образования и немыслимы один без другого» [6, с. 59]. Указанный подход к обучению языковым дисциплинам лег в основу созданного им сознательно-сопоставительного метода, который предполагает обучение иностранному языку с опорой на родной язык учащихся.
Р. К. Миньяр-Белоручев также указывал, что в методике преподавания иностранных языков существует два принципа, представляющие собой методическую антиномию: принцип исключения родного языка и принцип опоры на родной язык, которые являются интерпретациями психологии о том, что один из двух известных человеку языков является доминантным. При изучении ино-
странного языка таковым является родной язык. Исключить стереотипы родного языка из процесса обучения учащихся после достижения определенного возраста просто невозможно [7, с. 4344]. При этом учащиеся должны размышлять, обсуждать и сравнивать языковые факты на родном и изучаемом языках. Путем сравнения с родным языком развивается ценное умение языковой догадки, то есть чувство иностранного языка [8].
Проблема единого подхода к обучению предметам языкового цикла была поставлена в 1980-е гг. (А. А. Леонтьев, Е. А. Ленская, Е. Д. Розанова, Т. Г. Гончарова), когда А. А. Леонтьев предложил свою концепцию осуществления единого подхода к преподаванию не только предмета «иностранный язык», но и других языковых предметов, составляющих лингвистический цикл: родной язык, второй язык (т. е. язык межнационального общения внутри государства), иностранный язык. Он подчеркивал особую роль предметов языкового цикла в преподавании других школьных предметов, поскольку, формируя и развивая речевую деятельность, лингвистические дисциплины тем самым влияют на качество обучения всем без исключения предметам, «так как любой школьный предмет пользуется языком как инструментом для передачи своего содержания, развития личности ученика» [9, с. 20].
Е. И. Пассов в свою очередь показал значимость речемыслительных задач, позволяющих развивать речь, а также мыслительные функции родного языка, справедливо утверждая, что «развитие мышления осуществляется главным образом за счет решения постоянно усложняющихся речемыслительных задач разного уровня про-блемности. Тем самым активно развивается познавательная и коммуникативная функции мышления, развиваются мыслительные операции, способности, психические функции и многое другое» [10, с. 50]. И. Л. Бим подчеркивала, что «важно усилить роль лингвистических дисциплин в воспитании человека, использовать весь их воспитательный потенциал как межпредметной учебной дисциплины, способствующей приобщению учащихся к мировой культуре и тем самым к лучшему осознанию своей собственной культуры» [11, с. 8].
В статье В. В. Сафоновой обозначен круг вопросов, требующих конкретного разрешения, на наш взгляд, и применительно к начальной ступени. К таким вопросам отнесены: о каком
содержании понятия «культура» может идти речь именно в языковой дидактике, если учитывать, что интерпретация содержания этого понятия достаточно многолика и неоднозначна в современной научной литературе; Насколько вариативны могут быть современные задачи соизучения языка и культуры [13, с. 28]?
Предложенный В. В. Сафоновой подход к со-изучению языков в контексте диалога культур и цивилизаций (с обязательной опорой на родную культуру) (В. В. Сафонова, 1991; 1996) раскрыл общетеоретические основы межкультурной подготовки в школе; с опорой на него началось с 1995 г. методическое переосмысление принципов построения учебных программ и учебной литературы, проектирование, создание и внедрение культуроведчески- и коммуникативно-ориентированной учебно-методической и учебной литературы нового типа [14, с. 57].
Проблема единых требований к обучению детей дошкольного и младшего школьного возраста была поставлена Т. Г. Гончаровой, которая отмечает, что в процессе иноязычного образования детей дошкольного и младшего школьного возраста родной язык может быть надежным помощником на уроке: в ходе объяснений новой лексики (например, слов страноведческого характера, абстрактных слов, грамматических явлений; при обучении диалогической и монологической речи важно опираться на уже сформированные умения на родном языке: описывать, рассказывать, рассуждать, доказывать; в процессе организации тренировки в использовании иноязычного материала (например, при обсуждении сюжета и содержания инсценировки, описании ситуации и т. д., то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта школьников явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать детей, вызвать у них желание общаться и взаимодействовать друг с другом); при оценке учителем действий учащихся, если эта оценка не может быть выражена на иностранном языке по причине недостаточного уровня их обученности [12, с. 8].
Установлено, что в подавляющем большинстве педагоги, работающие в начальной школе, понимают важность взаимосвязанного изучения родного и иностранного языков, однако реализовать данное положение на практике им мешает ряд обстоятельств (Е. А. Скобелева), в частности, учителя иностранного языка мало знакомы с программой
по русскому языку в начальной школе и в недостаточной мере используют имеющиеся у детей языковые знания, умения, речевой опыт [15, с. 17].
Учитывая данное обстоятельство, проблема формирования культуроведческих умений с опорой на родной язык становится более чем очевидной. Исходя из положения о том, что иностранный и родной языки следует рассматривать в рамках единого гуманитарного цикла учебных предметов (относя к нему все изучаемые в школе языки и в определенной мере литературу) и согласованно обучать им, мы сделали попытку проанализировать содержание курса УМК «Школа России», в состав которого входят учебники «Азбука» (В. Г. Го-рецкий, В. А. Кирюшкин, Л. А. Виноградская и др.) и «Русский язык» (В. П. Канакина, В. Г. Горецкий) с целью выявления культуроведческого потенциала содержания учебника по русскому языку, а также с целью определения единого культуроведческого поля как основа для формирования культуро-ведческих умений. Как отмечают авторы, данный УМК направлен на формирование теоретических представлений о системе русского языка, о его фактах и закономерностях, на овладение культурой устной и письменной речи во всех ее проявлениях, на воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к родному слову и русскому языку в целом.
В задачи анализа УМК по русскому языку входило выявление:
• культуроведческого наполнения тем, задания по ним, направленные на формирование культурных ценностей;
• лексического наполнения.
В дидактическом содержании УМК «Школа России» заложен огромный воспитывающий и развивающий потенциал, позволяющий учителю эффективно реализовывать целевые установки, заложенные в «Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России».
Отбор содержания учебного материала осуществлен с ориентацией на формирование базовых национальных ценностей. Средствами разных предметов системы учебников «Школа России» в детях воспитывается благородное отношение к своему Отечеству, к государственным символам Российской Федерации, своей малой Родине, своему народу, его языку, духовным, природным и культурным ценностям, уважительное отношение
ко всем народам России, к их национальным культурам, самобытным обычаям и традициям.
Дети, обучающиеся по системе учебников «Школа России» знакомятся с образцами служения Отечеству, постигают причастность каждого человека, каждой семьи к жизни России, осознают значимость усилий каждого для благополучия и процветания Родины, чтобы уже в этом возрасте почувствовать себя маленькими гражданами великой страны. Значительную часть содержания учебников составляют роди-новедческие и краеведческие знания.
Изучение содержания данного УМК показал, что школьники знакомятся с некоторыми правилами этикета. Они участвуют в дискуссии при выполнении проекта «Ты и вежливое Вы»: В некоторых регионах нашей страны и в других странах к родителям обращаются на Вы. Может быть, и в нашей стране так же надо обращаться к родителям? Тексты учебников направлены также на воспитание уважения к чужому мнению, в том числе мнению сверстников. Для реализации данной цели часто используются специальные задания типа: Выскажите свое мнение... Дай совет другу...
Школьники отвечают на вопросы и готовят сообщения о том, где они живут, в какой школе учатся, как зовут учительницу, о том, как надо обращаться к сверстникам с просьбой, для этого учащиеся составляют и разыгрывают сценку-диалог: «Обратись к товарищу по парте с просьбой дать тебе книгу или карандаш».
Воспитанию вежливости служит работа по осмыслению стихотворений и сказок. Например: Прочитай строки из стихотворения «Кем быть?» В. В. Маяковского; когда употребляют слово «здравствуйте»; какие другие слова-приветствия вы знаете и используете в своей речи. Прочитай строки из сказки Г. Х. Андерсена «Дюймовочка»; выпишите из текста «вежливое» слово (прощай); когда так говорят; какие еще «вежливые» слова вы знаете?
Работа с диалогами помогает формировать представление о вежливой речи: Прочитай диалог выразительно.
- Здравствуй, милая пчела!
Как здоровье, как дела?
- Все в порядке! Все жужжу!
Извините, я спешу!
Вежливая ли речь участников разговора? Почему? Найдите в тексте синоним к слову
«простите». Когда употребляются в речи эти слова?
Учащиеся повторяют различные формы вежливости, отвечая на вопросы упражнения: Чем отличаются разные речевые формы приветствия, прощания, извинения, благодарности? Зачем нужно так много выражений для передачи одного и того же смысла (Здравствуйте! Здравствуй! Доброе утро! Приветствую вас! Привет! Здорово!)?
С целью дать учащимся первое представление о словах-обращениях и выделении их в речи, выполняются задания: Понаблюдай за особенностями слов-обращений в предложениях. Назови того, к кому обращаются с речью. Спиши любой диалог. Дети знакомятся с определением обращения, выразительно читают примеры предложений с обращениями.
Деятельность учителя и учащихся на уроке уже предполагает адекватное использование речи для общения, для планирования своих действий (вслух и про себя), при подготовке ответа на вопрос учителя и при формулировании своих вопросов, адресованных учителю или сверстнику, при обдумывании решения орфографической и другой языковой задачи, при подготовке к обоснованию правильности выполненной работы. Адекватное использование речевых средств предполагает решение разного рода коммуникативных задач: создание речевых высказываний по заданию учителя, по собственной инициативе, в процессе общения, владение диалогической речью.
Следует отметить и поликультурность содержания системы учебников «Школа России», которая носит сквозной характер. Поликультурность обеспечивается в каждой предметной линии («Азбука», «Русский язык», «Литературное чтение»), с учетом предметной специфики и отражает многообразие и единство национальных культур народов России, содействуя формированию у учащихся способности к межкультурному общению.
Непосредственно в курсе «Русский язык» представлены разнообразные по форме и содержанию упражнения и задания о Родине, о защитниках российской Земли, о сохранении мира в своей стране и во всем мире. Через тексты дети знакомятся с национальными ценностями нашего отечества, памятниками старины и современности, а также их создателями, русскими умельцами, руками кото-
рых созданы Царь-пушка и Царь-колокол, церковь Покрова на Нерли, Московский Кремль, Красная Площадь, Могила неизвестного солдата.
Учащимся с малых лет прививается любовь к Родине. Для этой цели используются высказывания великих русских писателей, педагогов, академиков, таких как Л. Успенский, К. Д. Ушинский, А. И. Куприн, В. А. Сухомлинский, И. С. Тургенев, Д. Лихачев, М. Горький. Вместе с этим в УМК представлены тексты И. Д. Тургенева, А. И. Куприна, А. Н. Толстого, поэтические строки А. С. Пушкина, М. Цветаевой, О. Мандельштама, И. А. Бунина, М. Ю. Лермонтова, А. Барто, С. Я. Маршака, Н. М. Рубцова и многих других, убеждающие учащихся в красоте, образности и богатстве родного языка.
С целью формирования экологической культуры и привития любви к природе родной страны и родного края учащимся представлены тексты В. Бианки, М. Пришвина, Г. Скребицкого, К. Паустовского, Д. Мамина-Сибиряка, И. С. Соколова-Микитова, Г. Снегирева. Данные тексты в полной мере описывают природные красоты родной местности, учат ребят созерцать прекрасное и видеть добро во всем, что их окружает.
Анализ лексического наполнения представленного УМК позволяет утверждать, что оно в полной мере отображает культурные и нравственные ценности русского человека. Слова и словосочетания «Родина», «Русь», «Отчизна», «Отечество», «мир», «родная земля», «Вербное воскресенье», «Победа», «совесть», «дружба», «доброта» являются основополагающими в национальном менталитете русских людей.
В курсе «Русский язык», начиная с самых первых уроков, материалом многочисленных упражнений являются пословицы и поговорки, задания к которым направлены на осознание смысла и мудрости, которые вложил в них народ. Например: «Скромность всякому к лицу», «Ложь человека не красит», «Совесть - верный советчик», «Умей взять, умей и отдать», «Не одежда красит человека, а добрые дела» и др. Слова, понятия о любви, дружбе, совести, справедливости, достоинстве, скромности, доброте, смелости, отваге, трудолюбии и других ценных личностных качествах человека заложены в содержание упражнений, задач, предложений, текстов. В учебниках всех предметных линий «Школы России» есть большое количество учебного материала, который способствует воспитанию нравственных норм, социальной справед-
ливости, воспитывает у детей чувства доброжелательности, взаимопонимания и взаимопомощи, чувство личной ответственности за свои поступки и поступки своих товарищей.
Говоря о всестороннем культуроведческом развитии младшего школьника, следует обратить внимание и на развитие художественной культуры учащихся. С этой целью авторы предусмотрели отдельную рубрику в УМК «Картинная галерея», в которой представлены работы известных живописцев. Вместе с этим представлены тесты о данных работах и мастерах-художниках их выполнивших.
Анализируемый УМК обильно насыщен куль-туроведческим материалом, подобранным с учетом возрастных особенностей младших школьников. Ведущей идеей данного курса является изучение родного русского языка через призму его духовной, культурно-исторической ценности.
Таким образом, мы сделали попытку показать, что в предмете «Русский язык» заложен большой культуроведческий потенциал, который необходимо учитывать при выстраивании методики овладения иностранным языком в младшем школьном возрасте.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Никитенко, З. Н.Методика овладения иностранным языком на начальной ступени школьного образования: учебное пособие [Текст] / З. Н. Никитенко. - М.: МПГУ, 2013. - 288 с.
2. Никитенко, З. Н. Развивающее иноязычное образование в начальной школе [Текст] / З. Н. Никитенко. - М.: Глосса-Пресс, 2010. - 438 с.
3. Никитенко, З. Н. Технология как инструмент реализации методической системы развивающего иноязычного образования в начальной школе: моногр. [Текст] / З. Н. Никитенко. - М.: Прометей, 2012. - 206 с.
4. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе: от действия к мысли: пособие для учителя [Текст] / под ред. А. Г. Ас-молова. - М.: Просвещение, 2008. - 151 с.
5. Медведева, Ю. В. Культурно-исторический подход в языковом образовании учащихся основной школы [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук [Текст] / Ю. В. Медведева. - М., 2010. - 24 с.
6. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе [Текст] / Л. В. Щерба. - М.: Высшая школа, 1974. - 109 с.
7. Миньяр-Белоручев, Р. К. О принципах обуче-
ния иностранным языкам [Текст] / Р. К. Ми-ньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе. - 1982. - № 1. - С. 42-46.
8. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методический словник терминов методики обучения языкам [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Стелла, 1996. - 144 с.
9. Леонтьев, А. А. Единый подход к предметам языкового цикла [Текст] / А. А. Леонтьев // Ин. языки в школе, 1990. - № 4. - С. 19-23.
10. Пассов, Е. И. Мастерство и личность учителя [Текст] / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев. -М.: Флинта, 2001. - 196 с.
11. Бим, И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам [Текст] / Л. Н. Бим // Ин. языки в школе. - 2001. - № 4. - С. 5-8.
12. Гончарова, Т. Г. Обучение иностранным языкам детей дошкольного и младшего школьного возраста в системе единых требований [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Т. Г. Гончарова. - М., 2003. - 16 с.
13. Сафонова, В. В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике [Текст] / В. В. Сафонова // Культуроведче-ские аспекты языкового образования: сб. науч. тр. - М., 1998. - С. 27-35.
14. Сафонова, В. В. Социокультурный подход: ретроспектива и перспектива [Текст] / В. В. Сафонова // Уч. зап. Национального о-ва прикладной лингвистики. - 2013. - № 4. - С. 53-72.
15. Скобелева, Е. А. Дидактические взаимосвязи в процессе обучения родному и иностранному языку младших школьников [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Е. А. Скобелева. - В. Новгород, 2005. - 25 с.
REFERENCES
1. Nikitenko Z. N. Metodika ovladeniya inostrannym yazykom na nachalnoy stupeni shkolnogo obra-zovaniya: ucheb. posobie. Moscow: MPGU, 2013.
2. Nikitenko Z.N. Razvivayushchee inoyazychnoe obrazovanie v nachalnoy shkole. Moscow: Glossa-Press, 2010.
3. Nikitenko Z. N. Tekhnologiya kak instrument realizatsii metodicheskoy sistemy razvivayush-chego inoyazychnogo obrazovaniya v nachalnoy shkole: monogr. Moscow: Prometey, 2012.
4. Asmolov A. G. (Ed.) Kak proektirovat univer-salnye uchebnye deystviya v nachalnoy shkole: ot deystviya k mysli: posobie dlya uchitelya. Moscow: Prosveshchenie, 2008.
5. Medvedeva Yu. V. Kulturno-istoricheskiy podk-hod v yazykovom obrazovanii uchashchihsya osnovnoy shkoly. Extended abstract of PhD dissertation (Education). Moscow, 2010.
6. Shcherba L. V. Prepodavanie inostrannykhyazykov v sredney shkole. Moscow: Vyssh. shk., 1974.
7. Minyar-Beloruchev R. K. O printsipakh obu-cheniya inostrannym yazykam. In. yazyki v shkole. 1982, No. 1, pp. 42-46.
8. Minyar-Beloruchev R. K. Metodicheskiy slovnik terminov metodiki obucheniya yazykam. Moscow: Stella, 1996.
9. Leontyev A. A. Edinyy podkhod k predmetam yazykovogo tsikla. In. yazyki v shkole. 1990, No. 4, pp. 19-23.
10. Passov E. I., Kuzovlev V. P. Masterstvo i li-chnost uchitelya. Moscow: Flinta, 2001.
11. Bim I. L. Nekotorye aktualnye problemy sovre-mennogo obucheniya inostrannym yazykam. In. yazyki v shkole. 2001, No. 4, pp. 5-8.
12. Goncharova T. G. Obuchenie inostrannym yazykam detey doshkolnogo i mladshego shkolnogo vozrasta v sisteme edinykh trebovaniy. Extended abstract of PhD dissertation (Education). Moscow, 2003.
13. Safonova V. V. Problemy sotsiokulturnogo obrazovaniya v yazykovoy pedagogike. Kul-turovedcheskie aspekty jazykovogo obrazovaniya: sb. nauch. tr. Moscow, 1998, pp. 27-35.
14. Safonova V. V. Sotsiokulturnyy podkhod: retrospe-ktiva i perspektiva. Uch. zap. Natsionalnogo o-va prikladnoy lingvistiki. 2013, No. 4, pp. 53-72.
15. Skobeleva E. A. Didakticheskie vzaimosvyazi v protsesse obucheniya rodnomu i inostrannomu ya-zyku mladshih shkolnikov. Extended abstract of PhD dissertation (Education). V. Novgorod, 2005.
Ткаченко Татьяна Сергеевна, аспирантка кафедры методики преподавания иностранных языков Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]
Tkachenko Tatiana S., Post-graduate student, Methods of teaching foreign languages Department, Moscow State Pedagogical University e-mail: [email protected]