Научная статья на тему 'Дж. К. Роулинг. Сказки барда Бидла'

Дж. К. Роулинг. Сказки барда Бидла Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
239
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дж. К. Роулинг. Сказки барда Бидла»

Дж.К. Роулинг СКАЗКИ БАРДА БИДЛА*

Английская писательница Джоан Кетлин Роулинг (р. 1965 г.), автор семи романов о Гарри Поттере и волшебной школе Хогвартс, выпустила сборник, состоящий из пяти волшебных сказок с комментариями. В предисловии Роулинг объясняет, что сказки якобы принадлежат барду Бидлу, который жил в XV столетии, и написаны они были рунами1, а перевела их на английский язык ученица школы Хогвартс Гермиона Грэйнджер, героиня поттеровской эпопеи. Комментарии якобы сочинены другим героем эпопеи - профессором Албусом Дамблдором, директором школы Хогвартс.

В сказке «Волшебник и скачущий на одной ноге котелок» («The Wizard and the Hopping Pot») идет речь о злом волшебнике, который (в отличие от своего покойного отца, доброго волшебника) не хотел помогать простым людям, обращавшимся к нему за помощью. Отец оставил сыну в наследство волшебный котелок, но сын решил им не пользоваться для исполнения просьб простых людей. Когда к нему обратилась женщина с просьбой вылечить ее мальчика от бородавок, он грубо ей отказал и тут же услышал громкий лязг и стук, раздававшийся на кухне его дома. Выяснилось, что это стучит волшебный котелок, у которого выросла медная нога, и он на ней громко скачет.

С тех пор котелок постоянно скакал на медной ноге за волшебником, который продолжал отказывать в помощи обращавшимся к нему людям. В конце концов волшебник стал помогать людям и котелок перестал скакать за ним и грохотать своей медной ногой.

* Rowling J.K. The tales of Beedle the Bard - L., 2008. - XVII, 109 p.

1 Руны - буквы древнегерманского алфавита. Изучением рунических надписей занимается особая наука рунология. 110

Подтекст первой сказки объясняется в комментарии, якобы написанном директором школы Хогвартс, волшебником Албусом Дамблдором. Содержание комментария изложено абсолютно в духе романов о Гарри Поттере. Дамблдор рассказывает, что поскольку в конце Средневековья в Европе преследовали и казнили людей, подозреваемых в колдовстве (это исторический факт), то волшебное сообщество полностью ушло в подполье.

Обычных людей в серии романов Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере волшебники называют «маглами». В волшебном сообществе было решено сменить промагловскую ориентацию на анти-магловскую. Поэтому Дамблдор объясняет в комментарии, что к середине XVI в. в Хогвартсе оказался популярным другой вариант сказки «Волшебник и скачущий на одной ноге котелок», где волшебник не выступал на стороне людей-маглов, а наоборот пожирал их. К XVII столетию, продолжает Дамблдор, любители маглов стали отверженными в волшебном сообществе. Однако наиболее знаменитые волшебники (к последним принадлежал и сам Дамблдор) оставались «любителями маглов» (с. 16).

В XVIII в. появился еще один вариант этой сказки, в котором «скачущий на одной ноге котелок» уже не скачет, а радостно танцует, поскольку все болящие вылечены. Впрочем, детям волшебников этот вариант сказки не нравился, и они требовали его выбросить, заключает комментарий Албус Дамблдор.

Сказка «Фонтан Настоящего Счастья» («The Fountain of Fair Fortune») повествует о волшебном саде, в котором на горе, окруженной высоким забором, постоянно бьет Фонтан Счастья. Существовало поверье, что один раз в году в нем может выкупаться лишь один несчастный человек, причем фонтан сделает его счастливым. В этот день у забора собирались сотни людей в надежде стать таким счастливцем. Среди простых людей у забора стояли три молодых волшебницы и рыцарь. Когда в стене появилась щель, все четверо попали за забор и смогли подняться по горе к фонтану. Когда они достигли фонтана, то вспомнили, что выкупаться и стать счастливым может только один из них. Волшебницы и рыцарь начали уступать друг другу право выкупаться в фонтане. В конце концов это право досталось рыцарю по прозвищу «Несчастный». Окунувшись в воду волшебного фонтана, рыцарь предложил одной из девушек-волшебниц руку и сердце, и, хотя он волшебником не

был, она согласилась. Все четверо благополучно спустились с горы и с тех пор жили долго и счастливо, не подозревая, что вода в фонтане была самая обычная, отнюдь не волшебная.

Сказка «Фонтан Настоящего Счастья», согласно комментарию Албуса Дамблдора, весьма популярна у членов волшебного сообщества, поскольку в роду у многих их них были простые люди-маглы. Но у сказки имелись и противники, не признававшие брачных связей между маглами и волшебниками. Они требовали удаления сказки из библиотеки школы Хогвартс, но директор Дамблдор отказал им в этом, причем его решение было поддержано большинством членов Совета попечителей Хогвартса.

В сказке «Волосатое сердце колдуна» («The Warlock's Hairy Heart») рассказывается о красивом, богатом и талантливом колдуне, который считал чувство любви слабостью, отчего ни в кого не влюблялся и не женился. Когда умерли его родители, он стал хозяином роскошного замка и думал, что все ему завидуют. Но однажды колдун услышал разговор двух слуг, жалевших своего богатого хозяина, поскольку его никто не любит. Колдун решил жениться на красивой и богатой волшебнице. Он устроил пышный банкет в честь своей избранницы, во время которого она сказала ему, что, видимо, у него нет сердца. Тогда колдун повел ее в подземелье замка, где достал шкатулку, в которой хранилось его сердце. Оно было сморщенное и волосатое, т.е. покрыто длинными черными волосами, но при этом сердце билось. Колдуну захотелось иметь гладкое, блестящее, алое сердце. Он убил девушку и вырезал ее сердце. Когда заждавшиеся хозяина гости спустились в подвал, они увидели мертвую девушку и колдуна, разрезающего себе грудь серебряным кинжалом. Он держал в руках два сердца, а затем упал на тело девушки и умер.

Комментируя сказку «Волосатое сердце колдуна», Албус Дамблдор называет ее «самой отвратительной из всех предложенных Бидлом» (с. 55). Сказка трактует одно из основных искушений магии - жажду неуязвимости. Герой сказки заключает в тюрьму собственное сердце, и это, по мнению Дамблдора, приводит к тому, что колдун превращается в животное. Он захотел в конце концов получить настоящее сердце, но умирает в тщетной попытке добыть то, что для него недоступно. Отсюда и выражение «иметь волоса-

тое сердце» («to have a hairy heart»), которое вошло в употребление у волшебников, заключает Дамблдор.

Сказка «Бэббити Реббити1 и ее смеющийся пень» («Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump») излагает историю о глупом короле, который хотел стать волшебником, и о прачке Бэббити, каковая действительно была волшебницей. Король нанял учителя волшебства, но тот был обычным жуликом и, конечно же, ничему научить короля не мог. Вскоре король захотел показать всем придворным свою волшебную силу, и жулик-учитель договорился с Бэббити о том, что она, сидя за кустом, будет выполнять магические действия вместо короля.

Когда же король попытался оживить собаку, съевшую ядовитый гриб, то Бэббити не смогла этого сделать. Она сбежала из-за куста, превратилась в кролика, спряталась в стволе дерева и начала смеяться над королем. Жулик-учитель объяснил королю, что прачка Бэббити - волшебница и что она якобы помешала ему оживить собаку. Дерево срубили, но Бэббити Рэббити, спрятавшись в древесном пне, продолжала громко смеяться над глупым королем и его придворными. Они вернулись во дворец, а пень долго смеялся им вслед. Затем из пня выскочил кролик с волшебной палочкой в зубах и убежал.

Албус Дамблдор в комментарии к сказке «Бэббити Рэббити и ее смеющийся пень» утверждает, что это самая правдивая из сказок Бидла, поскольку никакая магия не способна оживить умершего. В сказке также идет речь об анимагусе, т.е. оборотне, что, по мнению Дамблдора, является первым упоминанием об анимагусах в литературе. В этой связи он рассказывает о французской средневековой волшебнице Лизет де Лапен, которая якобы сбежала из тюрьмы, превратившись в крольчиху.

«Сказка о трех братьях» («The Tale of the Three Brothers») повествует о встрече трех волшебников со смертью. Они взмахом своих палочек построили мост через бурную речку, а Смерть встретила их на мосту и наградила подарками. Один брат получил волшебную палочку из бузины, второй - камень, оживляющий умерших, а третий попросил подарить ему плащ-невидимку. По-

1 Rabbit (англ.) - кролик.

дарки привели к гибели первых двух братьев, а третий жил очень долго и в конце жизни отдал плащ своему сыну.

Мораль «Сказки о трех братьях», считает Дамблдор, очень ясна: «Людские попытки избежать смерти или преодолеть ее всегда обречены на провал» (с. 94). Далее следует длиннейшее рассуждение Дамблдора о природе волшебных палочек, которое представляет собой сюжет «поттерианы», поскольку комментарии «были найдены» в архиве школы Хогвартс уже после кончины Албуса Дамблдора (о ней рассказывается в шестом томе эпопеи - «Гарри Поттер и принц-полукровка»).

Реферируемый сборник Дж.К. Роулинг «Сказки барда Бидла» предназначен для взрослых людей, которые станут читать сказки детям. Дело в том, что предисловие, комментарии и послесловие занимают почти половину книги. В предисловии и послесловии рассказывается о благотворительном фонде Children's High Level Group (CHLG), куда направляется значительная часть денег, полученных от продажи книги.

Более миллиона детей живут в Западной Европе в больших приютах, причем это не только сироты, но и дети очень бедных или больных родителей, а также представителей этнических меньшинств. Программа фонда CHLG направлена на то, чтобы ликвидировать крупные приюты и позволить детям благополучно жить в их собственных семьях либо у приемных родителей, в крайнем случае - в небольших домах ребенка.

Фонд Children's High Level Group был организован в 2005 г., и одним из создателей его стала английская писательница Джоан Кетлин Роулинг1.

На обложке книги сообщается, что ее цена 6,99 фунтов стерлингов, причем 1,61 из них переводится в упомянутый выше фонд.

И.Л. Галинская

1 Подробнее об этом фонде см.: Режим доступа: http://www.chlg.org

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.