УДК 81'3-13
М. А. Салькова, О. А. Мачина
Салькова М.А., кандидат филологических наук, доцент, зав. каф. грамматики и истории английского языка ФАЯ МГЛУ; e-maiL: bestgrammar@yandex.ru
Мачина О. А., кандидат филологических наук, доцент,
доцент каф. грамматики и истории английского языка ФАЯ МГЛУ;
e-maiL: bestgrammar@yandex.ru
ДВОЙНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И КОРПУСНЫЙ АНАЛИЗ: АКТУАЛИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОМУ АСПЕКТУ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В статье рассматривается проблематика явления, которое, исходно относясь к разряду низкочастотных в стандартном английском языке, тем не менее, существует, развивается и успешно используется англоговорящим сообществом. Речь идет о так называемой двойной модальности и двойном / многочленном модальном сказуемом (probably should, might can / could и пр.), до недавнего времени относимых к области ошибок узуса, либо к области диалектных употреблений, либо к особенностям креолизованных языков.
С профессиональной точки зрения, реальность современного межкультурного диалога и формирование международного (глобального) английского языка важны не только своими общечеловеческими гуманитарными ценностями, повышением толерантности и установлением прочных связей между людьми, но и в лингвистическом смысле изменением списка наблюдаемых в языке единиц, обогащением номенклатуры языковых (грамматических) средств тонкими индивидуально культурными и межкультурными нюансами. Отсюда - неизбежное внимание к тем структурам, которые, согласно своей природе, в концентрированной форме передают отношение говорящего к содержанию сообщаемого. Следствием этих процессов становится необходимость обновления методик обучения иностранному языку на всех уровнях, включая грамматический.
В то время как комбинации, репрезентирующие двойную модальность, в целом демонстрируют достаточно высокую степень вариативности, привлечение данных корпусов позволяет выделить доминанты по частотности, к которым относятся сочетания might could, might can, might would и might should. Признаками их регулярности в рамках грамматической системы английского языка является то, что все они имеют вопросительную форму, образующуюся с помощью инверсии, и отрицательную форму, образующуюся присоединением отрицательной частицы not к одному из модальных глаголов. Отмечается также, что дополнительная интенсификация выражаемых модальных смыслов может достигаться включением в состав предложения модальных наречий.
В отношении функционирования наиболее частотных структур двойного модального сказуемого был сделан ряд наблюдений, касающихся передаваемых ими
дополнительных смысловых нюансов, в том числе, имеющих прагматическое обоснование: смысловые возможности двойной (множественной) модальности зависят от возрастных, тендерных и культурных характеристик говорящего, территориальных параметров, устного / письменного режима общения и т. д.
Поскольку в диахроническом ракурсе частотность двойного модального сказуемого демонстрирует не только стабильность, но и некоторую тенденцию к увеличению, а в синхронном смысле расширяет коммуникативные возможности говорящего, преподаватели грамматического аспекта англоязычной речи имеют реальный шанс повысить эффективность профессионально ориентированного обучения английскому языку, обсуждая с аудиторией комплексы двойной / множественной модальности в качестве контекстно-детерминированных образований, составляющих неотъемлемую часть современного англоязычного полилога. В этом смысле эксперимент, проведенный с обучающимися, стал показательным: современные студенты-лингвисты демонстрируют живой интерес к обсуждению периферийных явлений английской грамматики, что является достаточным поводом для дальнейшей исследовательской деятельности с целью заполнения лакун в знаниях будущих специалистов.
Ключевые слова: модальность; двойная / множественная модальность; модальный глагол; двойное / многочленное модальное сказуемое; корпус; нормативный (стандартный) английский; ошибка.
M. A. Salkova, O. A. Machina
Salkova M.A., PhD (PhiLoLogy), Assoc. Prof., Head of Department of Grammar and History of EngLish, FacuLty of EngLish, MSLU; e-maiL: bestgrammar@yandex.ru Machina O.A., PhD (PhiLoLogy), Assoc. Prof., Assoc. Prof. at the Department of Grammar and History of EngLish, FacuLty of EngLish, MSLU; e-maiL: bestgrammar@yandex.ru
DOUBLE MODALITY AND CORPUS-BASED ANALYSIS: ACTUALIZATION OF TEACHING MODERN ENGLISH GRAMMAR
The articLe considers some Low-frequency phenomena of Standard EngLish, the so-caLLed doubLe modaLity and doubLe / muLtipLe modaL predicate (probably should, might can / could, etc.), that nevertheLess exist, deveLop and are accepted by many modern EngLish-Language speakers. CuriousLy enough, doubLe / muLtipLe modaLs have been pLaced as usage mistakes and condemned as obsoLete onLy recentLy; aLternativeLy, they used to appear in the descriptions of diaLects and creoLe Languages.
In a professionaL perspective, numerous cross-cuLturaL and cross-Linguistic contacts as weLL as the deveLopment of GLobaL EngLish that makes the reaLity of today, attach importance to the generaL humanitarian vaLues, toLerance and generous contacts between peopLes, thus processing new scientific findings. For a Linguist, these processes bring about changes in the Language taxonomy, enrichment of Language units with subtLe cuLturaL connotations and cross-cuLturaL Loads. InevitabLy, what caLLs
for attention is the structures focusing on man's attitude to speech, the consequence being actualization of teaching foreign Languages at aLL LeveLs.
WhiLe doubLe modaLs tend to dispLay combinabiLity variation, corpus data bases suggest that the most frequent combinations be might could, might can, might would and might should. Their systematic status is supported by the presence of the interrogative form buiLt with inversion, and negation buiLt with the heLp of the particLe NOT thus meeting the requirements of grammar. AdditionaL shades of modaL meanings may be intensified by modaL adverbiaLs incLuded in the sentence.
The more frequentLy used structures have been anaLyzed to discover some pragmaticaLLy determined nuances; these prove to depend on such characteristics of speakers as age, gender, cuLturaL preferences, territory, oraL or written mode of communication etc.
Since in a diachronic perspective doubLe / muLtipLe modaLs show a miLd tendency towards growing frequency, whiLe synchronousLy they add to communication making it more expressive, teachers of grammar may can make cLassroom treatment of modaLity more effective. DoubLe / muLtipLe modaLs introduced in the extracurricuLar discussions of professionaL Linguists are sure to expand context-of-Language-in-use awareness that is one of the teaching objectives. AnaLysis of the experiment carried out by the authors makes it cLear that modern students are very much interested in the tendencies of evoLving EngLish and motivates further research into peripheraL but no Less important eLements that shouLd become an integraL part of a Linguist's professionaL knowLedge.
Key words: modaLity; doubLe / muLtipLe modaLity; modaL verb; doubLe / muLtipLe modaL predicate; corpus; Standard EngLish; usage mistake.
Введение
Прогнозирование, выявление и коррекция ошибок является одним из ключевых умений компетентного преподавателя, в том числе преподавателя иностранного языка. Однако в нашем случае вопрос о том, что считать ошибкой, не столь однозначен, как это может показаться на первый взгляд. Действительно, если считать ошибочным любое употребление языковой единицы, выходящее за рамки, например, нормативного (стандартного) английского языка, в определенный момент мы столкнемся с явлениями, не описанными в нормативных грамматиках (или даже запрещаемыми ими), которые, тем не менее, с той или иной степенью регулярности используются носителями языка, и которым приписывается определенное значение. Следовательно, отношение к подобным формам и их идентификация как ошибочных в значительной мере зависит от лингвистического опыта обучающихся и должно основываться на определенной градации и детализации,
связанной с разновидностями компетенций, которые формируются в ходе приобретения профессионального знания.
Проблематика нашей статьи затрагивает не только интересы профессиональной педагогической практики, но и основывается на фактах объективной реальности сегодняшнего дня: мы имеем дело с параллельным и, безусловно, взаимопроникающим существованием двух вариантов английского языка: стандартного английского (во всем богатстве его функциональных и региональных вариантов) - Standard English - и международного / глобального английского - Global English - с которым, вероятнее всего, предстоит иметь дело большинству обучающихся, и проблема даже не в том, что последний может немного отличаться от первого, а в том, что их механизмы и скорость происходящих изменений сегодня не совпадают. Проявлением этого может послужить тот факт, некоторые языковые единицы из разряда «ошибок» в стандартном английском переходят в расширяющийся класс вполне допустимых и работоспособных комбинаций в глобальном английском языке. Так, высокая степень толерантности уже сформирована по отношению к употреблению формального согласования в высокочастотных конструкциях с глаголом BE, где приоритетом пользуется форма глагола третьего лица единственного числа настоящего и прошедшего времени индикатива, например: There's a few slices of pizza in the fridge (www.redlinels.com/theres-with-plural-nouns/) или Where's my keys? (blog.oxforddictionaries.com/2012/11/21/ subject-and-verb-agreement/); использование неодушевленных существительных в форме родительного падежа (the dress's blue colour), устранение предлога в сочетаниях, описывающих локальное положение «вне какого-либо замкнутого пространства» типа out the window / room / door / car и т. д.
К областям развития английского языка, чутко реагирующим на изменения в социуме, безусловно, относится модальность - наиболее антропоцентричная и поэтому многомерная, многоплановая и востребованная составляющая дискурсивной практики человека. Об этом и пойдет речь ниже.
Методология
Двойное / многочленное модальное сказуемое (double / multiple modals) - одна из реализаций множественной модальности. Последняя
представляет собой выразительный феномен, проявляющийся в параллельном использовании различных средств выражения модальности в одной синтаксической конструкции, чаще всего это могут быть сочетания модальных глаголов и модальных наречий типа probably, possibly, maybe и т. д., а также их комбинации с модальными выражениями, такими как I think, I wonder, no doubt, to be sure, например:
a. Then I should probably go into the V.I.P. room.
b. Maybe we should start doing all that stuff.1
Двойное / многочленное модальное сказуемое образуется комбинацией последовательностей модальных глаголов, сопровождаемой смысловым глаголом в форме инфинитива. Данная конструкция не представлена в традиционных грамматиках, поскольку считается ошибочной или не существующей в современном стандартном английском языке [Greenbaum 1996]. В то же время в сетевой коммуникации (в Интернете) имеется большой объем примеров этой структуры, взятых из реальной коммуникативной практики, и их обсуждений. Речь может идти как о достаточно серьезных университетских проектах, связанных с изучением региональной языковой вариативности (MultiMo - проект университета Южной Каролины, Yale Grammatical Diversity Project), отдельных лингвистических исследований (J. D. Hasty, M. Montgomery, E. L. Battistella и др.), так и частных вопросах носителей английского языка относительно сочетания двух или более модальных глаголов в единой фразе. Не пересказывая всей дискуссии, ограничимся следующими тезисами: 1) в настоящее время статус данной конструкции в стандартном варианте английского языка Британских островов определяется как периферийный; 2) использование нескольких модальных глаголов подряд является характерной чертой языка носителей некоторых региональных диалектов американского (юг, юго-восток) и британского (север, Шотландия) английского.
Не любое сочетание модальных глаголов может функционировать в качестве многочленного модального сказуемого - набор допустимых комбинаций достаточно ограничен (что привело некоторых исследователей к выводу о идиоматическом характере данной конструкции).
1 Оба примера заимствованы из сериала How I Met Your Mother и любезно предоставлены выпускницей кафедры М. А. Лихачевой (2017).
Различные источники [Battistella 1995; Hasty 2012; Novich i Moré 2016] отмечают следующие комбинации:
might could might can might would might should might will might ought to would could would ought to could ought to should ought to
must can must could may can may could may will will can may should must have to
might should ought to may might can might would ought to
Если нестрого относиться к терминологии и включать в состав многочленного модального сказуемого модальные слова, то состав возможных комбинаций пополнится следующими сочетаниями:
might better might had better should might better
may / might used to may / might supposed to might should better
Из всего этого списка наиболее употребительными, как в США, так и в Великобритании, по мнению наблюдателей, являются конструкции might could, might can, might would и might should. Все они имеют вопросительную форму, образующуюся с помощью инверсии, и отрицательную форму, образующуюся присоединением отрицательной частицы not к одному из модальных глаголов:
a. Could I might possibly bother you for a minute?
b. She said she might wouldn't mind going with us if we had time to wait. / They might not could have gone over the state line to get her.1
Возможны также сочетания многочленного модального сказуемого с модальным наречием:
a. Maybe we might should wait till next week.
b. Would there might possibly be any more of those forms in the office?
Рассмотрев вопрос о статусе многочленного модального сказуемого в современном английском языке, для дальнейшего уточнения его валидности мы использовали корпусные данные. С этой целью
1 Здесь и далее примеры из базы MultiMo.
мы обратились к корпусам Global Web-Based English (GloWbE) и Corpus of Historical English (COHA). Первый содержит данные из текстов из Интернета с сайтов, зарегистрированных в 20 различных странах, объемом 1,9 млрд слов. Второй включает тексты с 1810 по 2000 гг. (объем 400 млн слов), предоставляя, таким образом, возможность рассмотреть изучаемую единицу в диахронической перспективе. Надо отметить, что источники данных корпусов не пересекаются, так как второй имеет дело, в основном, с художественной литературой различных временных периодов, значительно предшествующих появлению Интернета. Поскольку рассматриваемые конструкции нельзя назвать частотными в силу их периферийного статуса, мы сосредоточили свое внимание только на наиболее распространенных из них.
Обсуждение. Результаты
Согласно специальным исследованиям, структуры might could, might can, might would и might should чаще всего признаются валидными и продуктивными носителями английского языка на юге и юго-востоке США (по данным Harvard's Dialect Survey (2003)):
В то же время некоторые из вышеперечисленных структур отмечаются на севере Великобритании, что приводит исследователей к выводу о шотландско-ирландском происхождении двойного модального сказуемого. Более ранние источники данной конструкции дискуссионны, кто-то видит в них следы скандинавского влияния [Fennel 1993, цит. по: Novich i Moré 2016]; отмечается также, что конструкция является грамматически корректной и продуктивной в современных
немецком и голландском языках. Причем, как описывают данные структуры сами носители языка, они не совсем равнозначны предлагаемым «стандартным» синонимам, а несут дополнительные смыслы1 или прагматическую нагрузку2.
Изучение многочленного модального сказуемого среди носителей южного диалекта американского варианта относительно социолингвистических переменных (возраст, образование и гендер) показало, что данная структура пользуется наибольшей популярностью среди молодых респондентов, вне зависимости от их гендерных и культурных характеристик (около 70 %). Респонденты старшего и среднего поколений, признающие данную конструкцию валидной, - в основном, мужчины, не имеющие высшего образования [Hasty 2011], что говорит о ее «низком престиже» среди этих возрастных групп населения США. Что касается молодых «пользователей» двойного модального сказуемого, по их собственному мнению, присутствие в их речи данной конструкции, с одной стороны, идентифицирует их как носителей южного американского английского и, с другой - как было упомянуто выше, позволяет выразить более тонкие нюансы модального значения высказывания.
1 Автор блога Mr. Verb в посте More on double modals (от 26.11.2007) приводит следующее объяснение:
«Допустим, вашего соседа обвиняют в мелкой краже на работе, и спрашивают ваше мнение, виновен ли он. Вы можете ответить:
1. "Maybe." (или "Perhaps.")
2. "Might could be."
В первом случае оба варианта нейтральны и просто обозначают, что вы допускаете возможность того, что он виновен. Во втором случае ваша оценка более субъективна: вы считаете, что он невиновен либо у него была какая-то серьезная причина совершить этот поступок, которая его оправдывает». -Перевод авт.
2 Так, автор поста Everything You Wanted to Know about Double Modals & Descriptive Grammar (от 26.07.2016) выдвигает предположение, что многочленное модальное сказуемое используется в речи для того, чтобы усилить вежливость высказывания («that good ol' fashioned southern politeness»), поскольку многие южане чувствуют, что фраза «you should do something» звучит гораздо напористей, чем «you might should do» или даже «might oughta should do that».
Запрос в COHA принес вполне ожидаемый результат: из четырех сочетаний наиболее распространенным является might could (36 случаев использования), остальные конструкции встречаются только окказионально (10 случаев использования might can, 6 - might would, и 3 - might should). В основном, двойное модальное сказуемое используется авторами художественных произведений в прямой речи персонажей, видимо, для создания образа южанина-американца, как в следующем примере:
At first, Walter's face would go slack when Luke acted nice toward him, but in no time he began to buy it. "He's not so bad," Walter said. "Me and
him might could be buddies" (Yarbrough, S. Angel, hold your horses. The Southern Review: Spring 1996:. Vol. 32, Iss. 2; pg. 288, 17pg).
Исключение составляет конструкция might would, которая используется только в авторской речи, но с той же целью:
From his Boston days, he had always believed any woman who might would accept him. He had no doubt now (Gordon C. None Shall Look Back. Dodd, Mead and Company 1931).
Эта же конструкция в 2003 г. появилась в статье в журнале US News and World Report в следующем контексте:
In 1966, as Johnson was preparing to escalate the war, he told aides that America's technological might would easily overcome what he called a "raggedy-ass little fourth-rate country" (U.S. News & World Report: 11/13/2006: Vol. 141 Issue 18, p28-35, 5p, 7c TWO TEXANS IN TROUBLE Walsh, K. T.; Brush, S.; Marek, A. C.).
Однако название статьи TWO TEXANS IN TROUBLE позволяет предположить, что авторы также имитируют диалектные особенности речи южан.
Данные из GloWbE подтвердили основную тенденцию частотности использования: комбинация might could (71 случай использования) является более употребительной, чем might can (58) и might should (32), но в то же время в этом плане сопоставима с might would (71). Удивительным оказался тот факт, что примеры с двойным модальным сказуемым фиксируются не только на американских доменах (сайты и блоги), но и в других странах, в том числе, не входящих во «внутренний круг», т. е таких, где английский язык не является родным (терминология Б. Качру, цит. по: Д. Кристал), но имеет
официальный статус второго государственного языка и изучается большинством населения страны. Из стран «внутреннего круга», кроме США, использование двойного модального сказуемого окказионально отмечается в интернет-ресурсах Великобритании, Ирландии, Канады, Австралии и Новой Зеландии, причем не только в личных блогах, но и на официальных сайтах, в том числе новостных агентств, например:
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ - Although Tesco has curtailed its expansion, analysts said its might would not be diminished, as its store opening plans remained the biggest in the industry (Tesco's UK profits fall for first time in two decades. The Guardian. www.guardian.co.uk/business/2012/apr/18/ tesco-uk-profits-fall-makeover).
АВСТРАЛИЯ - This would cut off communication and supplies between Australia and the United States, thereby isolating Australia and negating its potential as a supplier of fighting personnel and commodities, and a base from which resurgent American military might could be applied against Japan? s new possessions. # The Navy, however, advocated either a direct invasion of Australia, or a western advance against India and Ceylon (The Battlefor Australia - Battle of the Coral Sea. www.anzacday. org.au/history/ww2/bfa/coralsea.html).
ИРЛАНДИЯ - Somebody might should also look at the current athletic function whilst holding out or perhaps doesn't prefer to skip their particular area team's big video game because they're away from town when they come in the shop (Arnica Serum - Erase Dim Sectors and also Luggage Within Your own).
Среди стран, в интернет-ресурсах которых GloWbE обнаружил двойное модальное сказуемое, также находятся государства южной и юго-восточной Азии (Индия, Пакистан, Гонконг, Сингапур, Бангладеш, Малайзия), африканские страны (Нигерия, Замбия, Гана, Танзания), Карибский бассейн (Ямайка).
ФИЛИППИНЫ - On June 28, 2011, the US Senate unanimously passed a resolution condemning the increasing use of force by China against smaller nations in Southeast Asia and affirmed the use of U.S. military
might should this become necessary (In a war with China, will the US fight on the side of the Philippines. globalnation.inquirer.net/37743/in-a-war-with-china-will-the-us-fight-on-the-side-of-the-philippines).
ГОНКОНГ - The cabarets are often unobjectionable spectacles of dance, music and costume for tourists. While the salaries are small much more might can be earned from tips given by tourists taking photos (Why are there so many kathoey in Thailand - The University of Hong Kong http:// web.hku.hk/~sjwinter/TransgenderASIA/paper_why_are_there_so_ many_kathoey.htm).
ЯМАЙКА - Gargamel Music quotes Buju as saying: «All the songs on this album were written before I and I found I self in this current situation, yet they all speak profoundly to what I and I am going through right now... You might can lock the flesh but you can never lock the spirit of Rasta" from JamaicaObserver, 11.10.2010 (REGGAE EUROPE. reggaeeurope. com/).
Следующим этапом нашего исследования стала проверка понимания смысла и оценки приемлемости данной конструкции студентами-лингвистами. С этой целью мы предложили им одиннадцать предложений, содержащих двойное / многочленное модальное сказуемое (как валидную1, так и несуществующую форму) и попросили оценить данные предложений как возможные либо ошибочные. В случае положительного ответа необходимо было объяснить значение предложения (шкала оценки: 1 - totally incorrect, impossible, a grammatical error, 2 - grammatically incorrect but still possible, 3 - totally correct, no error. In case you graded the sentence 2 or 3, explain its meaning in other words). Требовалось оценить следующие предложения (звездочкой помечены однозначно ошибочные):
1. I think he might could do it. I just don't know if he will.
2. *I thought you could might help me.
3. Maybe we might should plan to eat out.
4. You might ought to have the oil changed.
5. They're saying we may shall get some rain.
6. *If it is that close, you must ought to reconsider the issue.
7. They might can break one of us, but they can't break all of us.
8. *You oughtn't should have done it.
9. I can't turn on this computer - you must have to know the password.
1 Валидные предложения заимствованы из базы MultiMo (кроме № 9 -источник M. Hewings. Advanced Grammar in Use 2005).
10. You'll have to can do it whether you want to or not.
11. I really don't want to cook tonight, but I guess I must needs1.
Результаты исследования были получены следующие:
1. I think he might could do it. I just don't know if he will. 7 30,43 % 11 47,83 % 5 21,74 %
2. I thought you could might help me*. 15 65,22 % 6 26,09 % 2 8,70 %
3. Maybe we might should plan to eat out. 16 69,57 % 6 26,09 % 1 4,35 %
4. You might ought to have the oil changed. 8 34,78 % 10 43,48 % 5 21,74 %
5. They're saying we may shall get some rain. 15 65,22 % 7 30,43 % 1 4,35 %
6. If it is that close, you must ought to reconsider the issue*. 17 73,91 % 4 17,39 % 2 8,70 %
7. They might can break one of us, but they can't break all of us. 5 21,74 % 12 52,17 % 6 26,09 %
8. You oughtn't should have done it*. 19 82,61 % 4 17,39 % 0 0,00 %
9. I can't turn on this computer - you must have to know the password. 7 30,43 % 12 52,17 % 4 17,39 %
10. You'll have to can do it whether you want to or not. 12 52,17 % 8 34,78 % 3 13,04 %
11. I really don't want to cook tonight, but I guess I must needs. 13 56,52% 3 13,04 % 7 30,43%
1 Структура этого предложения не имеет отношения к рассматриваемой конструкции, более того, needs является наречием, а не модальные глаголом, что очевидно по форме этого слова. Однако данный пример может быть показательным в плане оценки студентами самой возможности сочетания этих слов.
Выводы
Итак, известно, что в современном стандартном английском языке использование двойного / многочленного модального сказуемого НЕ признается грамматически корректным. Однако обращение к корпусным данным позволяет признать, что целый ряд двойных / многочленных модальных сказуемых действительно может присутствовать в англоязычной речи по всему миру, хотя положение этих структур среди прочих языковых единиц отнюдь не однозначно. Следовательно, можно сделать вывод, что, с позиции носителя английского языка, данные конструкции являются не грамматической ошибкой, а скорее фигурой речи и признаком статуса своего «пользователя», отражением прагматической нагрузки высказывания. В практическом смысле владение ими может оказаться своего рода лингвистическим ключом к организации успешного межкультурного взаимодействия и шире -ведения диалога с представителями поколения Global English, к которым относится современная учебная аудитория.
Поскольку данная статья не претендует на полноту теоретического обзора по проблеме двойной модальности и является в значительной мере прикладным мини-исследованием, мы не будем строить серьезных предположений о причинах появления двойного модального сказуемого в устной / письменной речи и делать свои прогнозы о его будущем. Наша сдержанность основывается, в том числе, и на том, что историческая тенденция частотности использования в случаях с сочетаниями might can, might would и might should не прослеживается, хотя и наблюдается стабильное увеличение популярности might could с середины XX в., а наибольший рост частотности данной конструкции фиксируется с начала 1990-х гг.
Обработка экспериментальных данных позволила заключить, что большинство студентов четко определили неверные модальные сочетания (*could might, *must ought, *oughtn't should), но в то же время интерпретировало как некорректный фразеологизм must needs. Также многие студенты не признали валидность словосочетаний might should, may shall и have to can, в то время как might could, might can и might ought многими были идентифицированы как возможные и даже правильные. Корректное сочетание must have не было оценено как таковое примерно 1/3 опрошенных. Что касается значения многочленного модального сказуемого, то в большинстве случаев оно
было интерпретировано верно, иными словами, интуитивно семантика данной конструкции понятна, однако ее прагматический компонент студентам неизвестен, о чем сами студенты в ходе обсуждения сделали соответствующие комментарии.
С учетом результатов проведенной работы мы готовы предположить, что двойное / многочленное модальное сказуемое может быть факультативно рассмотрено в лингвокультурном ракурсе в процессе изучения грамматики в лингвистическом вузе.
По-видимому, с помощью таких аккуратных и выверенных шагов, подкрепленных обращением к корпусам, предоставляющим доступ в ту или иную лингвистическую реальность, современное преподавание иностранных языков в отечественных вузах сможет вовремя присоединиться к общемировым образовательным процессам, где, по мнению Д. Кристала и журналистов газеты Guardian, акцент делается на контекстность грамматических построений, а задача грамматики -обеспечение понимания в наиболее широком и демократичном смысле этого слова [Brown 2014].
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Crystal D. English as a Global Language. Cambridge : Cambridge University Press, 2003.
Greenbaum S. Oxford English Grammar. Oxford: Oxford University Press, 1996. Mishoe M., Montgomery M. The pragmatics of multiple modal variation in North
and South Carolina. American Speech 69. 1994. Battistella E. L. The Syntax of the Double Modal Construction. URL : journals.lib.
unb.ca/index.php/la/article/download/22489/26146 Corpus of Historical American English. URL: http://corpus.byu.edu/coha/ Corpus of Global Web-Based English. URL: http://corpus.byu.edu/glowbe/ English Language and Usage. URL : english.stackexchange.com/questions/3211/
is-might-could-a-correct-construct Brown J. Why grammar lessons should be renamed 'understanding language' URL : www.theguardian.com/media/mind-your-language/2014/jul/11/mind-your-language-grammar-day Hasty D. J. We might should oughta take a second look at this: A syntactic re-analysis of double modals in Southern United States English. 2012. URL : msu.edu/~hastyjam/images/Double%20Modal%20Reanalysis.pdf Hasty D. J. I Might Not Would Say That: A Sociolinguistic Study of Double Modal Acceptance, 2011. URL : repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article= 1197&context=pwpl
Krumholz M. Everything You Wanted to Know About Double Modals & Prescriptive Grammar, 2016. URL : www.blogmutt.com/blog/double-modals-descriptive-grammar Mr. Verb. URL : mr-verb.blogspot.ru/2007/11/more-on-double-modals.html MultiMo. The Database of Multiple Modals. URL : artsandsciences.sc.edu/ multimo/welcome
Novich i Moré A. Double Modals in the British Isles: Scotland and Northern
England, 2016. URL : core.ac.uk/download/pdf/78545842.pdf Yale Grammatical Diversity Project. English in North America URL : ygdp.yale. edu/phenomena/multiple-modals