Научная статья на тему 'Два печорских списка Повести о купце, обогатившемся "утварию" пресвятой Богородицы'

Два печорских списка Повести о купце, обогатившемся "утварию" пресвятой Богородицы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
69
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕРУССКИЕ ПОВЕСТИ / КУПЦЫ / И. С. МЯНДИН / УСТЬ-ЦИЛЕМСКИЕ РУКОПИСИ / СТАРООБРЯДЧЕСКИЕ ПЕРЕРАБОТКИ ДРЕВНЕРУССКИХ ПОВЕСТЕЙ / OLD RUSSIAN TALE / MERCHANTS / I. S. MJANDIN / MANUSCRIPTS FROM UST-TSILMA / OLD BELIEVERS PROCESSING OF OLD RUSSIAN NOVELS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Т. Ф., Косырева (малышева) Л. Л.

Статья содержит краткую характеристику двух списков Повести о купце, обогатившемся убранством иконы пресвятой Богородицы, созданных известным печорским книжником И. С. Мяндиным, и их публикацию. Более ранний вариант Мяндинской редакции Повести читается в составе его рукописного Торжественника, хранящегося в Научной библиотеке Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина (Усть-Цилемское собр. рукописей, № 46, л. 331-333), вторичная версия дошла в составе сборника Российской национальной библиотеки (НСРК О. 100, л. 71-74). Оба варианта печорской редакции Повести при сопоставлении их с текстом XVII в., опубликованным в «Памятниках», издаваемых Г. Кушелевым-Безбородко, обнаруживают редакторскую работу И. С. Мяндина, имевшего в руках какой-то список, близкий по тексту опубликованному списку XVII в. Публикация двух разных версий еще одной переработки И. С. Мяндина расширяет круг древнерусских произведений, осмысленных и отредактированных усть-цилемским крестьянином-старообрядцем в конце XIX в. в свете своего понимания средневекового сюжета.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TWO PECHORISTIC LISTS OF THE TALE OF A MERCHANT, ENRICHED BY THE DECORATION OF THE ICON OF THE BLESSED VIRGIN MARY

Тhe article contains a brief description of two lists of the Tale of a Merchant, enriched by the decoration of the icon of the Blessed Virgin Mary, created by the famous Pechora scribe I. S. Mjandin, and their publication. An earlier version of the Miandins edition of the Tale is read as part of his handwritten Solemn Book, stored in the Scientific Library of the Syktyvkar State University (Ust-Tsilemsky collection of manuscripts, No. 46, p. 331-333), a secondary version came as part of the manuscript of the Russian National Library (NSRK O. 100, p. 71-74). Both versions of the Pechora edition of the Tale, when compared with the text of the 17th century, published by G. Kushelev-Bezborodko, reveal the editorship of I. S. Miandin, who had a list close to the text of the published list XVII century. The publication of two different versions of another revision of I. S. Miandin expands the range of ancient Russian works that were comprehended and edited by the Ust-Tsilma old-believer peasant at the end of the 19th century in the light of his understanding of the medieval plot.

Текст научной работы на тему «Два печорских списка Повести о купце, обогатившемся "утварию" пресвятой Богородицы»

УДК 81.42

Т. Ф. Волкова, Л. Л. Косырева (Малышева)

T. F. Volkova, L. L. Kosyreva (Malysheva)

ДВА ПЕЧОРСКИХ СПИСКА ПОВЕСТИ О КУПЦЕ, ОБОГАТИВШЕМСЯ «УТВАРИЮ» ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ

TWO PECHORISTIC LISTS OF THE TALE OF A MERCHANT, ENRICHED BY THE DECORATION OF THE ICON OF THE BLESSED VIRGIN MARY

Статья содержит краткую характеристику двух списков Повести о купце, обогатившемся убранством иконы пресвятой Богородицы, созданных известным печорским книжником И. С. Мяндиным, и их публикацию. Более ранний вариант Мяндинской редакции Повести читается в составе его рукописного Торжественника, хранящегося в Научной библиотеке Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина (Усть-Цилемское собр. рукописей, № 46, л. 331-333), вторичная версия дошла в составе сборника Российской национальной библиотеки (НСРК О. 100, л. 71-74). Оба варианта печорской редакции Повести при сопоставлении их с текстом XVII в., опубликованным в «Памятниках», издаваемых Г. Кушелевым-Безбородко, обнаруживают редакторскую работу И. С. Мяндина, имевшего в руках какой-то список, близкий по тексту опубликованному списку XVII в. Публикация двух разных версий еще одной переработки И. С. Мяндина расширяет круг древнерусских произведений, осмысленных и отредактированных усть-цилемским крестьянином-старообрядцем в конце XIX в. в свете своего понимания средневекового сюжета.

Ключевыве слова: древнерусские повести, купцы, И. С. Мяндин, усть-цилемские рукописи, старообрядческие переработки древнерусских повестей

The article contains a brief description of two lists of the Tale of a Merchant, enriched by the decoration of the icon of the Blessed Virgin Mary, created by the famous Pechora scribe I. S. Mjandin, and their publication. An earlier version of the Miandin's edition of the Tale is read as part of his handwritten Solemn Book, stored in the Scientific Library of the Syktyvkar State University (Ust-Tsilemsky collection of manuscripts, No. 46, p. 331-333), a secondary version came as part of the manuscript of the Russian National Library (NSRK O. 100, p. 7174). Both versions of the Pechora edition of the Tale, when compared with the text of the 17th century, published by G. Kushelev-Bezborodko, reveal the editorship of I. S. Miandin, who had a list close to the text of the published list XVII century. The publication of two different versions of another revision of I. S. Miandin expands the range of ancient Russian works that were comprehended and edited by the Ust-Tsilma old-believer peasant at the end of the 19th century in the light of his understanding of the medieval plot.

Keywords: Old Russian Tale, merchants, I. S. Mjandin, Manuscripts from Ust-Tsilma, Old Believers processing of Old Russian Novels

Мир персонажей памятников древнерусской литературы в социальном плане достаточно разнообразен. Особую тематическую группу в ней составляют повести о купцах. Выдвижение образа купца на первый план в средневековой русской

литературе стало возможным лишь начиная с XVII в. Появлению в литературе нового героя - купца - способствовал ряд обстоятельств. В первую очередь - это демократизация литературного процесса от снижения проблем, поднимавшихся в литературе, и героев повествования до снижения самого языка, которым о них рассказывалось [8]. Как отмечает Д. С. Лихачев, повествование о купцах не подчинялось в такой мере этикету, как повествование о героях более «официальных» - церковных деятелях и военных [7, с. 527]. В рассказах о чудесах авторы начинают больше уделять внимания не только самому святому, но и людям, которые его окружали, и сами чудеса происходят в демократической среде - купеческой, крестьянской, ремесленной и т. д. Особенно часто стали описываться чудеса, происходившие в купеческой среде, что привело к появлению особой жанровой разновидности повествовательной литературы Древней Руси - повестей о купцах [там же].

Такое внимание литературы к купеческому сословию было не случайным. Купечество было самым подвижным из древнерусских сословий: торговым людям были привычны дальние поездки и по Руси, и далеко за ее пределы. Купцы знали иностранные языки, постоянно общались с иноземцами, покупали, читали и привозили домой иностранные книги. Купечество было менее косным и замкнутым, чем другие сословия древнерусского общества, более терпимым к чужой культуре, более подверженным разнообразным влияниям. Литература, всегда следовавшая за жизнью, отразила эту сословную «подвижность» купечества, создав большой круг произведений, где персонажами стали представители купеческого сословия.

К числу таких произведений относится и публикуемая нами Повесть о купце, «обогатившемся утварию пресвятой Богородицы», привлекшая в конце XIX в. внимание известного печорского книжника И. С. Мяндина [см. о нем: 9; 1; 5]. Она относится к числу практически не исследованных памятников древнерусской литературы. Нам пока известен только один ранний список Повести XVII в., опубликованный в «Памятниках», издаваемых Г. Кушелевым-Безбородко [6], (далее - список К). Два списка Повести были найдены на Печоре и относятся ко второй половине XIX в. Они переписаны легко узнаваемым почерком И. С. Мяндина и входят в известные сборники его переработок: РНБ НСРК О. 100 (л. 71-74) из собрания проф. М. А. Яковлева, который получил рукопись от В. И. Малышева для работы со студентами [9, с. 39, сн. 1; см. о рукописи: 5, с. 208-209], (далее - список Як.) и Торжественник [об этом сборнике постоянного состава см.: 10], хранящийся в НБ СГУ им. Питирима Сорокина (Усть-Цилемское собр. рукописей, № 46, л. 331-333; далее - список Т) [об этих сборниках см.: 4]. Мяндинские списки Повести имеют разные заглавия: в сборнике Яковлева - «Повесть о некоем милостивом купце, како обнища и помо-щию пресвятыя Богородицы паки обогате», в Торжественнике - «Чудо пресвя-тыя Богородицы о купце, како обнищавшу ему, обогатися утварию пресвятыя Богородицы». Результаты текстологического исследования этих списков Повести о купце в сопоставлении со списком XVII в. были нами опубликованы в

недавней статье [3]. Приведем в этой публикации лишь основные выводы проведенного исследования.

Сопоставительный анализ трех списков Повести - двух мяндинских и списка XVII в. - показал, что первоначальная фабула ее в обеих мяндинских версиях Повести сохраняется, однако на уровне сюжета в них произошли под пером печорского книжника определенные изменения.

Первый этап переработки старинного сюжета Мяндиным отразился в списке Т, в котором печорский книжник заостряет сюжет на чудесной стороне описываемых событий, что поддерживается и заглавием этого списка - «Чудо пресвятыя Богородицы о купцЪ...» (два других списка Повести дают ей иные жанровые обозначения - «Слово» (К) и «Повесть» (Як.)

В списке Як., вторичность которого проявляется прежде всего в стиле повествования, характерном для вторичных вариантов мяндинских переделок, в которых обнаруживается соединение древнерусского текста и языка крестьяни-на-устьцилёма XIX в., Мяндин снова обращается к тексту своего источника (какого-то списка, близкого списку К), но выбирает из него другие, чем в списке Т, фрагменты текста, при этом сохраняя и многие чтения списка Т. Но в списке Як., есть целые фрагменты другого, чем в К и Т, текста и многочисленные отдельные оригинальные чтения. Все эти чтения, внесенные в список Як. создают впечатление вторичности этого списка, в котором Мяндин пытался заново передать сюжет Повести более простым языком и с большими деталями.

Сопоставление двух вариантов созданной Мяндиным редакции «Повести о купце, обогатившемся утварию пресвятой Богородицы» выявляет сложную работу печорского книжника над текстом своих источников, которая проявилась в монтировании текста, соединении в нем лексики и фразеологии редактора с чужим текстом, в использовании на второй стадии работы как своего предшествующего списка, так и какого-то нам пока не известного списка, близкого к опубликованному Г. Кушелевым-Безбородко тексту XVII в.

Ниже мы публикуем два мяндинских варианта Повести, транслитерированные по правилам, принятым в издании ИРЛИ РАН «Библиотека литературы Древней Руси».

Чудо пресвятыя Богородицы о купц како обнищавшу ему, обогатися утварию пресвятыя Богородицы.

БЪ нЪкий купецъ христолюбивъ и милостивъ к нищимъ. Куплю свою раз-дЪляше на три части: едину нищимъ и страннымъ, другую же на пищу дому своему, третию на куплю. ПослЪди же обнища вельми, яко не имый у себЪ ни до пенязя, и входя в церковь пресвятыя Богородицы по всея дни, и о своихъ грЪсЪхъ, и о нищетЪ помышляя в сердцы своем.

Бяше бо икона пресвятыя Богородицы украшена всякою утварию: златомъ и сребромъ, и камениемъ драгимъ, и бисеромъ. Той же человекъ плачася вельми пред иконою и со многимъ сокрушением сердца рече: «О владычице моя пресвятая госпоже Богородице, помощница всЪмъ християном, // (л. 331 об.) убогимъ

обогатительница, и мнЪ, грешном! Госпоже владычице, помози: даждь ми утварь свою, иже на иконЪ твоей имаши, да сотворю ею куплю и воздамъ ми (так!) сугубо, егда возвращуся». Сице ему молющуся (!) часто ко святЪй Богородице со слезами. Пресвятая же Богородица услыша его плачь сердечный.

Некогда пришедшу ему по обычаю своему, пред иконою поклонившуся с плачемъ и рыданиемъ. О чюдо! Внезапу узрЪ: драгая та утварь лежаше пред иконою сама о себЪ. И абие поятъ ю с радостию и иде в домъ свой, славя святую Богородицу, помощницу печальнымъ. И оттолЪ начать куплю дЪяти, и отиде в го-збу, и той утварию сотвори все лЪто куплю дЪя, вкупЪ торгуя. И обрЪте богать-ства зЪло много // (л. 332). И по лЪтЪ возвратися в домъ свой со многимъ богать-ствомъ, славя святую Богородицу.

И по времени многомъ внидоша церковницы в церковь и не обрЪтоша утвари на иконы Богородицы. И начаша заповЪдывати по граду, кто есть взя утварь от иконы пресвятЪй Богородицы. Слышавъ же купецъ той, яко утварь ту испы-туютъ по всему граду, и прииде в церковь, поклонися пред иконою пресвятыя Богородицы.

И начаша церковницы повЪдати ему, яко уже три дни погибе от иконы Бого-родицыны драгая утварь. Купецъ же слышавъ таковыя глаголы и дивися в себЪ, како чрезъ годищное время не бЪ онъ, а утварь та явися тогда, когда онъ уже воз-вратися в домъ свой. И тогда купецъ нача благодарити Бога и пречистую Богородицу // (л. 332 об.) и сказа сице: «Егда азъ обнищавъ, тогда много моляхся с плачемъ по вся дни святЪй БогородицЪ, еже бы вдати мнЪ утварь с честныя ея иконы. И во единъ день внидохъ по обычаю и начахъ молитися святЪй Богородицы, и обрЪтохъ утварь, лежащу саму о себЪ пред иконою ея. И пояхъ ю в домъ и тво-рихъ чрезъ все годищное время - куплю дЪяхъ утварию святыя Богородицы и обогатихся. И се точию три дни возвратихся во свой градъ. И нынЪ вмЪсто одной той утвари вдаю вдвое». Се же слышавше церковницы, дивишася, яко чрезъ все годищное время невидима бысть икона без утвари и стоя, яко же и прежде.

Тогда купецъ оный украси утварию святыя Богородицы икону еще дра-гоцЪннЪе. И прочее дастъ церковникомъ и нищимъ. А самъ оттолЪ // (л. 333) обогатЪ молитвами пресвятыя владычицы нашея Богородицы и бысть зЪло мило-стивъ к нищимъ.

(НБ СыктГУ УЦ р. 46, л. 331-333)

Повесть о нОкоемъ милостивом купцО, како обнища и помощию пресвятыя Богородицы таки обогатО.

БЪ нЪкий купЪцъ в нЪкомъ градЪ, христолюбивъ и многомилостивъ к нищимъ. Куплю разЪляше на три части: едину нищим, вторую на пищу себЪ, а тре-тию на куплю. ПослЪди же обнища вельми, яко не имый у себЪ ни до пенязя. И входя в церковь пресвятыя Богородицы по вся дни, и моляшеся со слезами о сво-ихъ грЪсЪхъ, и о нищетЪ // (л. 71 об.) своей помышляше в сердцы своем день и нощь. БЪ же ту икона пресвятыя Богородица, украшена всякою утварию: златом

и сребром, и камением драгим, и жемчюгом, и множеством других бла-голЪпнЪйших21 украшений. Онъ же всегда зряше на икону пречистыя Богородицы и моляшеся со многими слезами.

Единою же пришед человекъ той в церковь и пад пре[д] иконою пресвятыя Богородицы, и рече со многими слезами: «О, госпоже всемилостивая пречистая владычице, помощнице и заступница всЬмъ // (л. 72) християном, убогимъ обога-тительница, и нищим питательница, и мнЬ, грешному рабу твоему, помози, о госпоже, и дай же ми, владычице, утварь свою, иже на иконЬ твоей на потребу мою, да сотворю куплю, и егда возвращуся, воздам ти сугубо». Сице и во вторый день моляшеся и, в прочий по обычаю. Всемилостивая же небесная царица и госпожа пречистая Богородица услыша теплыя молитвы человека онаго сицевым образом.

Во единъ убо от дний пришедшу ему в церковь // (л. 72 об.) по обычаю и по-клонися пред иконою пресвятыя Богородица. О, чюдо! И абие зритъ утварь оную богатую, лежащу пред иконою просту. Человекъ же онъ возрадовася радостию, паче же и недеждею велиею обьемся, вземъ утварь оную и отиде. И пришедъ в гостьбу, и нача оною утварию куплю дЬяти, благодаря и славя пречистую Богородицу. И сотвори лЬто все, гостя и торгуя. И обрЬте богатьства много зЬло. И по лЬтЬ возвратися в домъ свой со многим // (л. 73) богатьством, славляше пресвятую Богородицу.

В то время внидоша по обычаю церковницы в церковь службу совершати, и не обрЬтоша утвари на иконЬ пресвятыя Богородицы. И начаша заповЬдывати по всему граду, кто есть украде оутварь оную. Сие слышавъ купецъ оный и прииде в церковь, и поклонися иконЬ пресвятыя владычицы нашия Богородице. И вопроси о иконЬ и о оутвари оной. Цервокницы же сказаша, яко три дни погибе утварь, // (л. 73 об.) и не вЬмы, кто оную взя.

Купецъ же повода имъ, глаголя, яко: «Азъ прежде сего лЬта присно моляся пред иконою пресвятыя Богородицы, егда бЬхъ в убожествЬ и послЬднЬй ни-щетЬ, и прося, еже дати ми утварь сию на куплю, и по возвращении вдати обЬщахся сугубо. Пречистая же Богородица не отрину мое убогое моление, ибо во единъ день пришедшу в церковь по обычаю и абие узрЬ утварь оную пред иконою лежащу просту. И взя, и отиде в госбу и пребысть // (л. 74) лЬто все торгуя, и нынЬ приидохъ со множеством богатьства. И се, яко же обЬщахъ, даю сугубо». И абие украси икону пречистыя Богородицы благолЬпнЬе и чистнЬе прежняго. И прочие вдастъ церкви и клиросу, и нищимъ. Самъ же оттолЬ обо-гатЬ молитвами пресвятыя Богородицы.

Се же слышавше вси, дивишася, како чрез годищное время не яви никому о погибшей утвари, но по возвращении из гозбы. Еи же молитвами вси избавимся от мук и царство примем.

(РНБ, НСРК, 0.100. XIX в., л. 71-74)

21 В рукописи описка длаголЬпнЬйших.

***

1. Волкова Т. Ф. Иван Степанович Мяндин - редактор древнерусских повестей. (Некоторые итоги изучения литературного наследия печорского книжника) // ТОДРЛ. СПб., 2006. Т. 57. С. 839-890.

2. Волкова Т. Ф. К вопросу о рукописном наследии печорского книжника И. С. Мян-дина. («Торжественник» из собрания Е. И. Тороповой) // Университетские библиотеки: прошлое настоящее, будущее: материалы международной научно-практической конференции 8-11 декабря 2003 г., Санкт-Петербург, Россия. СПБ., 2003. С. 163-170.

3. Волкова Т. Ф. Роль лексических и фразеологических вариантов в установлении редакций древнерусских сочинений (на материале печорских списков «повести о купце, обогатившемся утварию пресвятой Богородицы») // Вестник Череповецкого государственного университета. Технические науки, филологические науки, педагогические науки. 2018. №5 (86). С. 51-62.

4. Волкова Т. Ф. Рукописные сборники печорского книжника И. С. Мяндина // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2011. Т. 10, вып. 8: Филология. С. 201-215.

5. Волкова Т. Ф. Усть-цилемский книжник И. С. Мяндин: итоги изучения рукописного наследия // Первые мяндинские чтения: материалы республиканской научно-практической конференции, с. Усть-Цильма. 12 июля 2008 г. Сыктывкар, 2009. С. 52-66

6. Легенда о купце // Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Григорием Кушелевым-Безбородко. СПб., 1860-1862. Вып. 1. С. 131-134

7. [Лихачев Д. С.] Основные направления в беллетристике XVII в. // Истоки русской беллетристики. Возникновение жанров сюжетного повествования в древнерусской литературе. Л., 1970. С. 525-536.

8. Лихачев Д. С. XVII век в русской литературе // XVII век в мировом литературном развитии. М.: Наука, 1969. С. 99-328.

9. Малышев В. И. Усть-Цилемский книгописец и писатель XIX в. И. С. Мяндин // Древнерусская книжность. (По материалам Пушкинского дома). Л., 1985. С. 323-337.

10. Черторицкая Т. В. Торжественник // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1989. Вып. 2 (вторая половина XIV-XVI в.). Ч. 2: Л-Я. С. 432-435.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.