Научная статья на тему 'Древнефризские композиты и дериваты: синонимичные термины и их особенности'

Древнефризские композиты и дериваты: синонимичные термины и их особенности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ / GERMANIC / ДРЕВНЕФРИЗСКИЙ / ЛЕКСИКОЛОГИЯ / LEXICOLOGY / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / WORD-FORMATION / СЛОВОСЛОЖЕНИЕ / COMPOUNDING / ДЕРИВАЦИЯ / DERIVATION / OLD FRISIAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Поспелова Ксения Вадимовна

В статье рассматриваются синонимичные древнефризские термины, образованные с помощью различных сло-вообразовательных средств. На примере двух лексических групп, одна из которых характеризуется жанровым и территориальным единообразием источников, а вторая -хронологическим единообразием, демонстрируется зави-симость средств выражения от содержательного плана. Первая группа включает в себя древнефризские компози-ты со значением «рогатый скот», главные компоненты в которых являются синонимами относительно друг друга и в роли самостоятельных слов. Вторая группа включает в себя дериваты и композиты со значением «стекольщик». Выбор примеров продиктован большим количеством синонимичных терминов с данным значением. На примере двух небольших лексических срезов иллюстрируются словообразовательные принципы, которые, судя по всему, примени-мы к древнефризской лексике в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Compounding and derivation in Old Frisian: synonymous terms and their features

The paper analyses Old Frisian terms with synonymous meaning, all of them formed with different means of word-production. The dependency of the formal level on the level of meaning is demonstrated basing on two lexical groups. One of them is characterised by a genre-based and territory-based consistency, the other one is comparable on a chronological basis. The first group includes Old Frisian terms denoting "the cattle"; the head components in these compounds are synonyms as independent words. The other group includes derivate items and compounds denoting "a glazier". The choice has been conditioned by a large number of synonymous terms denoting these concepts. Based on the two compact lexical examples we aim to illustrate some principles of word-formation that can be, apparently, applied to the Old Frisian lexical system in general.

Текст научной работы на тему «Древнефризские композиты и дериваты: синонимичные термины и их особенности»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 811.112'373

Поспелова Ксения Вадимовна

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

headgehog17@yandex.ru

ДРЕВНЕФРИЗСКИЕ КОМПОЗИТЫ И ДЕРИВАТЫ: СИНОНИМИЧНЫЕ ТЕРМИНЫ И ИХ ОСОБЕННОСТИ

В статье рассматриваются синонимичные древнефризские термины, образованные с помощью различных словообразовательных средств. На примере двух лексических групп, одна из которых характеризуется жанровым и территориальным единообразием источников, а вторая -хронологическим единообразием, демонстрируется зависимость средств выражения от содержательного плана. Первая группа включает в себя древнефризские композиты со значением «рогатый скот», главные компоненты в которых являются синонимами относительно друг друга и в роли самостоятельных слов. Вторая группа включает в себя дериваты и композиты со значением «стекольщик». Выбор примеров продиктован большим количеством синонимичных терминов с данным значением. На примере двух небольших лексических срезов иллюстрируются словообразовательные принципы, которые, судя по всему, применимы к древнефризской лексике в целом.

Ключевые слова: германские языки, древнефризский, лексикология, словообразование, словосложение, деривация.

Западно-, восточно- и севернофризский -это три диалекта западногерманского языка, фризского, выделяемые некоторыми исследователями как три самостоятельных языка [7]. В Средние века на фризском говорили вдоль всего южного побережья Северного моря. Отметим, что, используя термины «фризский», «фризский язык» без уточнений региона, мы имеем в виду всю фризскую языковую общность как феномен. В наше время на фризском говорят в Нидерландах и Германии [9, с. 3]. В Нидерландах (преимущественно в провинции Фрисландия) количество носителей фризского языка составляет 400 000 человек [7, с. 74], в Германии - 2 400 человек в земле Нижняя Саксония [7, с. 410] и около 9 000 в земле Шлезвиг-Гольштайн [7, с. 263]. Будучи миноритарным языком [9, с. 4], фризский не получал такого лингвистического внимания, как крупные западногерманские языки [6]. Это, однако, совершенно несправедливо ввиду уникальности фризского языкового материала.

Ранняя история фризского языка сложна и интересна. Кратко отметим основные её особенности:

1. Наиболее древние источники на фризском языке датируются ХШ-ХУ1 веками, что соответствует среднеанглийскому, средненемецкому и средненидерландскому периодам и потому провоцирует дискуссии о том, следует ли выделять этот период как «древнефризский» или же сразу «среднефризский» [3, с. 25; 8]; однако в данной статье мы используем традиционное для германистики обозначение «древнефризский».

2. Причиной подобной «запоздалости» является тот факт, что изначально фризские законы передавались устно и были записаны гораздо позже, так что правовая часть корпуса предположительно отражает более ранние стадии развития языка, нежели те, что существовали на момент записи [2].

3. Существуют и более древние свидетельства, которые, однако, являются разрозненными и малочисленными: рунические надписи (датируемые

между 500 и 800 годами), фрагменты Псалтири (ок. 1200 года), отдельные фризские термины в латинских памятниках Lex Frisionum (ок. 800 года) и Traditiones Fuldenses (ок. 800 года), а также топонимы [5, с. 602].

4. Источники на древнефризском языке происходят из разных географических областей, входивших в состав Великой Фризии (Frisia Magna).

5. С точки зрения жанров под древнефризским корпусом подразумевают правовые кодексы 12001550 годов [5, с. 602-603], составляющие около половины корпуса древнефризского языка, а также грамоты и письма, созданные позднее основной массы кодексов.

6. Язык древнефризских литературных памятников, особенно грамот, испытывал влияние латинской письменной традиции (в сфере синтаксиса, выбора лексики), а также, по мнению некоторых исследователей, нидерландской и нижненемецкой традиций [9, с. 21-22], причём не только в орфографии, но и на различных грамматических уровнях. Особенности и направленность взаимовлияния континентальных западногерманских языков друг на друга в Средние века остаются предметом дискуссий.

Как указано выше, большую часть древнеф-ризского корпуса составляют правовые кодексы и грамоты, что весьма ценно для изучения средневекового права Западной Европы: законодательные документы того времени в основном являются переводами с латинского, и только фризы напрямую записали законы на родном языке [7, с. 556]. Таким образом, у исследователей есть доступ, с одной стороны, к правовой терминологии в изначальном, не искажённом переводом виде, что ценно при изучении истории права; с другой стороны, возможен лингвистический анализ оригинальных древнеф-ризских источников.

Хронологический и территориальный разброс древнефризских текстов позволяет провести многоаспектный анализ словообразовательных средств, отличающихся продуктивностью в этом языке.

© Поспелова К.В., 2018

Вестник КГУ № 2. 2018

167

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Особый интерес, на наш взгляд, представляет сопоставление лексем с, по-видимому, тождественным значением (установить это возможно исключительно гипотетически на основании имеющихся контекстов), однако отличающихся: а) либо словообразовательным механизмом, в данном случае мы сопоставляем дериват и композит, б) либо внутренней структурой, когда анализируются два композита, один из компонентов в которых является общим. Наряду с данным сопоставлением представляется актуальным рассмотрение потенциально склонных к грамматикализации компонентов: к примеру, слово mon1 'человек' встречается в составе композитов и в качестве главного, и в качестве определяющего компонента (в родительном падеже) - godes-mon 'духовное лицо' и monnes-jeld 'вергельд', однако в модели «действие + mon», на наш взгляд, можно говорить о семантическом выцветании, что является одним из признаков (потенциальной) грамматикализации элемента. Кроме того, данная модель является продуктивной и невариативной, с её помощью также создаются обозначения профессий и социальных ролей с чистой основой в качестве первого компонента: kap-mon 'торговец', skeld-mon 'должник', spil-mon 'менестрель', timmer-mon 'столяр', were-mon 'ответчик'. Всего в древнефриз-ском языке засвидетельствовано 30 слов с элементом '-makere' ('изготовитель') и 23 - с элементом '-mon', они и являются наиболее частотными в составе модели «объект + деятель». Отметим, что известный эксперт в области словообразования Лори Бауэр предлагает рассматривать в современном английском языке элемент '-man' [8, с. 36], так что подобный подход встречается и при анализе лексики других германских языков. С другой стороны, разнообразие абсолютных синонимов с различной структурой в древнефризском слишком велико, чтобы предполагать повсеместный процесс грамматикализации или, как минимум, сужения значения в определённой позиции. Вероятно, наличие синонимичных форм объясняется доминированием семантической модели «объект + деятель», каждый из компонентов которой может иметь варианты в плане выражения (но не в плане содержания).

Рассмотрим три основных категории:

1. дериват + композиты

'стекольщик' - glesker, gles-makere, gles-wrechta, gles-wrechter;

2. чистая основа + композит

'мирянин' - leka, lek-, leka-mon;

3. дериват + композит

'изготовитель решёток'- temser, tems-makere.

Всего удалось обнаружить 17 случаев, когда одно понятие выражается и с помощью симплекса, и с помощью композита/композитов, а также 51 случай, когда одно понятие выражается с помощью различных композитов (один из компонентов в которых совпадает).

Можно было бы предположить, что наличие различных слов, обозначающих одно понятие, свя-

зано с хронологическими или территориальными особенностями распространения древнефризского языка. Для проверки этой гипотезы мы рассмотрели две лексических группы.

Группа I. Проанализируем синонимичные композиты, засвидетельствованные в древнефризских грамотах из одного региона, со значением «скот»:

- horn-best 'рогатый скот' (источник: грамоты, обозначение - O IV 261);

- horn-diär 'рогатый скот' (источник: «Закон о дамбе в селе Исбрехтем» / Deichrecht von IJsbrechtum (DrYb), обозначение - O II 76);

- horn-fiä 'рогатый скот' (источник: «Закон о дамбе в селе Исбрехтем» / Deichrecht von IJsbrechtum (DrYb), обозначение - O II 76; и прочие грамоты);

- horn-quik 'рогатый скот' (источник: грамоты, обозначение - O I 343).

Согласно словарю Хофманна - Попкемы, являющемуся наиболее полным и современным источником по лексикографии древнефризского языка [4], значение главных компонентов в указанных выше композитах является синонимичным. Рассмотрим значение компонентов как самостоятельных слов: best '1) животное; 2) одна единица домашнего скота'; diar '1) животное; 2) бык, корова; 3) (также мн. число) нерогатый скот'; fia '1) скот; 2) личная собственность; 3) деньги'; quik 'скот (только нерогатый скот? - прим. авторов словаря)'; sket '1) ценности, деньги, собственность; 2) скот, (особ.) нерогатый скот; 3) ценность, единица валюты'.

Между собою эти слова также образуют сочетания, создавая, по-видимому, плеонастичные композиты либо композиты с тонкими оттенками значения, которые не представляется возможным полностью восстановить по контексту: (1) quik-fiä 'скот' (источник: «Древнее право старост» / Älteres Schulzenrecht, обозначение - SkRa-DJU, за-паднодревнефризский); (2) quik-sket 'скот, коровы' (источник: «Синодальное право региона Вестер-лауэрс» / Westerlauwerssches Sendrecht (SWI-J), за-паднодревнефризский); (3) sket-fiä 'домашний скот, скот во владении' (источник: «Клятва о движимом имуществе» / Fiaeth, обозначение - EFia-E2, вос-точнодревне фризский).

Как мы видим, синонимичные композиты встречаются в источниках одного жанра, из приблизительно одного периода (часть слов встречается в нескольких грамотах, относящихся к разным годам; корпус грамот в целом охватывает два века) и из одного региона, при этом роль компонента со значением «скот» выполняют синонимы, более узкое значение которых имеет свою специфику, однако в составе сложных слов роли, как представляется, не играет.

Группа II. Более внимательно рассмотрим синонимичные конструкции из одного периода. В качестве примера возьмём обозначения понятия «стекольщик, изготовитель стекла», встречающиеся в вестерлауэрском древнефризском: 1) дери-

Вестник КГУ ^ № 2. 2018

168

Древнефризские композиты и дериваты: синонимичные термины и их особенности

ват с суффиксом '-er'; 2) композит с элементом '-makere' ('изготовитель'); 3),4) композиты с элементом '-wrechta' ('работник'), параллельным средненидерландскому wrechte 'работник, изготовитель' от глагола werken 'работать'. Все лексемы засвидетельствованы около 1500 года.

1. glesker (источник: «Городской регистр города Леуварден» / Stadttafel von Leeuwarden (LwS), 1502-1504 гг.);

2. gles-makere, варианты написания в грамотах: 1478 г. - glaes-maker, 1515 г. - gles-maker, gles-maeker, gles-mecker, 1524 г. - glaes-maker (источники: «Церковный регистр города Бозум» / Bozumer Kirchenrechnungsbuch (Boz), 1515 г.; «Го-родской регистр города Леуварден» / Stadttafel von Leeuwarden (LwS), 1502-1504 гг.; грамоты (O), 1478, 1515, 1524 гг.; «Городской регистр и административные протоколы города Снейк» / Stadttafel undRezessbucher von Sneek (SnR), 1490-1517 гг.;

3. gles-wrechta, варианты написания: O 1515 г. -gles-wrichte, Boz 1517-1526 гг. - gles-urechte (источники: «Церковный регистр города Бозум» / Bozumer Kirchenrechnungsbuch (Boz), 1515 г.; грамоты (O), 1517-1526 гг.;

4. gles-wrechter (источник: «Городской регистр и административные протоколы города Снейк» / Stadttafel und Rezessbucher von Sneek (SnR), 14901517 гг.).

В связи с рассматриваемыми группами древ-нефризских слов необходимо упомянуть два принципа, выделяемых для словосложения, которые, однако, применимы к словообразованию в целом (указываются по: [5, с. 289-290]):

1. Принцип «креативность в рамках принципов продуктивности» ( 'Creativity within the productivity constraints'). Необязательно использовать наиболее продуктивные модели, однако инновации должны оставаться в рамках общих закономерностей. Кроме того, количество возможных комбинаций возрастает с появлением каждого нового значения.

2. Семантическая предсказуемость соотносится с общим значением композитов, а продуктивность - с правилами словообразования. Таким образом, при дешифровке словообразовательной структуры мы можем идти как от функций компонента, так и от особенностей модели в целом.

Выводы сделать можно следующие: 1) форма -по крайней мере, в ряде случаев - определяется содержанием (то есть средства выражения подбираются под необходимое значение); 2) возможно параллельное существование ряда словообразовательных средств, которые применяются равнозначно; 3) модели словосложения не всегда характеризуются традиционно приписываемой композитам идиоматичностью и могут выполнять те же функции, что и дериваты.

Примечание

1 Древнефризские слова приводятся в древнейшем зафиксированном орфографическом варианте

в соответствии с традициями словаря Хофманна -Попкемы.

Библиографический список

1. Bauer L. English word-formation. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

2. Bremmer R. H. Jr. The Orality of Old Frisian Law texts // Directions for Old Frisian Philology. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik / ed. by Bremmer R. H. Jr., Laker S., Vries О. Band 73. - Amsterdam; New York: Rodopi, 2014. - Р. 1-48.

3. Haan G. J. de. Why Old Frisian is really Middle Frisian // Studies in West Frisian Grammar. - John Benjamins Publishing, 2010. - Р. 179-206.

4. Hofmann D., Hofmann G., Popkema A.T. Altfriesisches Handwörterbuch. - Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2008.

5. Lieber R., Stekauer P. The Oxford handbook on compounding. - Oxford; New York: Oxford University Press, 2009.

6. Munske H.H. Die Frisistik - ein Mauerblümchen der germanischen Sprachwissenschaft // Us Wurk. -1979. - 28, № 1-4. - Р. 163-178.

7. Munske H.H. Handbuch des Friesischen = Handbook on Frisian Studies. - Tübingen: Niemeyer, 2001.

8. VerslootA.P. Why Old Frisian is still quite old // Folia Linguistica Historica. - 2004. - XXV, 1-2. -Р. 257-302.

9. Versloot A.P. Mechanisms of Language Change. Vowel Reduction in 15th Century West Frisian. - Utrecht: LOT, 2008.

References

1. Bauer L. English word-formation. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

2. Bremmer R. H. Jr. The Orality of Old Frisian Law texts // Directions for Old Frisian Philology. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik / ed. by Bremmer R. H. Jr., Laker S., Vries O. Band 73. -Amsterdam; New York: Rodopi, 2014. - R. 1-48.

3. Haan G. J. de. Why Old Frisian is really Middle Frisian // Studies in West Frisian Grammar. - John Benjamins Publishing, 2010. - R. 179-206.

4. Hofmann D., Hofmann G., Popkema A.T. Altfriesisches Handwörterbuch. - Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2008.

5. Lieber R., Stekauer P. The Oxford handbook on compounding. - Oxford; New York: Oxford University Press, 2009.

6. Munske H.H. Die Frisistik - ein Mauerblümchen der germanischen Sprachwissenschaft // Us Wurk. -1979. - 28, № 1-4. - R. 163-178.

7. Munske H.H. Handbuch des Friesischen=Handbook on Frisian Studies. - Tübingen: Niemeyer, 2001.

8. Versloot A.P. Why Old Frisian is still quite old // Folia Linguistica Historica. - 2004. - XXV, 1-2. -R. 257-302.

9. Versloot A.P. Mechanisms of Language Change. Vowel Reduction in 15th Century West Frisian. -Utrecht: LOT, 2008.

Вестник КГУ № 2. 2018

169

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.