Научная статья на тему 'ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ М. ГОРЬКОГО'

ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ М. ГОРЬКОГО Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
310
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Art Logos
ВАК
Ключевые слова
М. ГОРЬКИЙ / ДРАМАТУРГИЯ / "ВАССА ЖЕЛЕЗНОВА" / ЖАНР / ХАРАКТЕР / КОНФЛИКТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мальцева Татьяна Владимировна

В статье рассматриваются особенности жанровой природы двух редакций пьесы М. Горького «Васса Железнова» 1910 и 1935 годов. Вопрос о жанре пьесы является дискуссионным. В критике встречаются такие жанровые определения пьесы, как социально-психологическая драма, политическая мелодрама, семейная драма, «психологическая драма, опирающаяся на мифопоэтические и фольклорные традиции». Жанровые особенности пьесы помогает уточнить анализ образа главной героини. В ходе анализа установлено, что в первой редакции главным и единственным мотивом действий Вассы было материнство (второй заголовок пьесы «Мать»). Во второй редакции пьесы мотив поведения и цель жизни Вассы - процветание дела, укрепление хозяйства, здесь она устроительница и созидательница. К такому выводу пришел Горький, обратившись к пьесе четверть века спустя. Первая редакция имеет черты мелодрамы и детектива. Вторая редакция свидетельствует об усилении эпического начала в пьесе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DRAMATIC EXPERIMENT BY M. GORKY

The article examines the features of the genre nature of the two versions of the play by M. Gorky "Vassa Zheleznova" in 1910 and 1935. The question of the genre of the play is debatable. Critics define the play as a socio-psychological drama, political melodrama, family drama, "psychological drama based on mythopoetic and folkloric traditions". The genre features of the plays help to establish the analysis of the image of the main character. In the first edition, motherhood was the main and only motive for Vassa's actions (the second title of the play "Mother"). In the second version of the play, the motive of behavior and the purpose of Vassa's life is the prosperity of the business, the strengthening of the economy. The first edition has features of a melodrama and a detective story. The second edition testifies to the strengthening of the epic principle in the play.

Текст научной работы на тему «ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ М. ГОРЬКОГО»

Т. В. Мальцева

Драматургический эксперимент М. Горького

В статье рассматриваются особенности жанровой природы двух редакций пьесы М. Горького «Васса Железнова» 1910 и 1935 годов. Вопрос о жанре пьесы является дискуссионным. В критике встречаются такие жанровые определения пьесы, как социально-психологическая драма, политическая мелодрама, семейная драма, «психологическая драма, опирающаяся на мифопоэтические и фольклорные традиции». Жанровые особенности пьесы помогает уточнить анализ образа главной героини. В ходе анализа установлено, что в первой редакции главным и единственным мотивом действий Вассы было материнство (второй заголовок пьесы «Мать»). Во второй редакции пьесы мотив поведения и цель жизни Вассы - процветание дела, укрепление хозяйства, здесь она устроительница и созидатель-ница. К такому выводу пришел Горький, обратившись к пьесе четверть века спустя. Первая редакция имеет черты мелодрамы и детектива. Вторая редакция свидетельствует об усилении эпического начала в пьесе.

Ключевые слова: М. Горький, драматургия, «Васса Железнова», жанр, характер, конфликт.

Tatiana Maltseva

Dramatic Experiment by M. Gorky

The article examines the features of the genre nature of the two versions of the play by M. Gorky "Vassa Zheleznova" in 1910 and 1935. The question of the genre of the play is debatable. Critics define the play as a socio-psychological drama, political melodrama, family drama, "psychological drama based on mythopoetic and folkloric traditions". The genre features of the plays help to establish the analysis of the image of the main character. In the first edition, motherhood was the main and only motive for Vassa's actions (the second title of the play "Mother"). In the second version of the play, the motive of behavior and the purpose of Vassa's life is the prosperity of the business, the strengthening of the economy. The first edition has features of a melodrama and a detective story. The second edition testifies to the strengthening of the epic principle in the play.

Key words: M. Gorky, drama, "Vassa Zheleznova", genre, character, conflict.

Интерес к драматургическому наследию классика в последние годы растет, свидетельством чего являются труды современных горьковедов Лидии

© Мальцева Т. В., 2021

Алексеевны Спиридоновой, Натальи Николаевны Примочкиной, Владимира Сергеевича Барахова, Галины Сергеевны Зайцевой, Михаила Михайловича Голубкова, Марины Анатольевны Кабак, Сергея Андреевича Иезуитова, Гейро Хьетсо и других.

Драматургия М. Горького в условиях современного экономического и политического уклада России приобретает все большую актуальность: семейное дело, наследование и наследники, мораль и деньги, психологическая и социальная ответственность «хозяев жизни», готовность управлять и принимать решения - эти проблемы последней драматургической тетралогии Горького 1930-х годов в широком разнообразии бытовых вариантов предстают в сегодняшней реальности.

Творческое наследие М. Горького 1930-х годов имеет «многослойный» фон: многочисленные комментарии, значительную идеологическую подоплеку, автобиографические мотивы, разнообразную, в том числе и негативную, сценографию, что осложняет изучение собственно творческого замысла автора. Так, пьеса «Васса Железнова», к которой Горький обращался неоднократно, приобретает в современном социальном контексте несколько иной смысл, чем виделось современникам Горького, да и исследователям литературы социалистического реализма.

Первый вариант пьесы «Васса Железнова» 1910 года Горький включал во все собрания сочинений: берлинское издание в 22 томах (1923-1924), московское издание под редакцией И.А. Груздева (1928-1930). Для повторного расширенного московского издания собрания сочинений (1933-1934) в 1933 году Горький вновь отредактировал пьесу. В 1935 году написал новый вариант «Вассы Железновой», но от первого варианта не отказался и из собрания не исключил. Можно предположить, что второй редакцией пьесы авторский замысел не исчерпался, пьесы не взаимозаменяемы и составляют своеобразную дилогию или, по крайней мере, предполагают диалог. Первая редакция текста -единственная пьеса Горького первого периода, которая имеет личностное название «Васса Железнова», в отличие от обобщенно-социальных «Мещан», «Последних», «Дачников». Вторая редакция «Вассы» - это последняя пьеса М. Горького, представляющая собой новое оригинальное произведение, но с тем же названием (!), главным героем и сходными сюжетными линиями, что и уже существующее произведение. Между двумя вариантами «Вассы» лежит временной промежуток в 25 лет. Очевидно, что мировидение Горького за это время серьезно изменилось, предреволюционная ситуация и события первого десятилетия XX века осмыслялись им спустя 25 лет иначе - через судьбу личности, трагизм бытия которой Горький уже осознал.

Традиционно в 1960-1980-е годы «Васса Железнова» рассматривалась как пьеса, изображающая процесс разложения буржуазии [1; 3; 4; 8; 17; 18; 20]. В последние десятилетия исследователи уделяют больше внимания образу самой Вассы, обращаются к трагедии этой «человеческой женщины», недюжинности ее характера [9; 11; 17; 21]. Несмотря на внимание исследователей к этой пьесе, ее место в драматургии М. Горького и личный интерес писателя к этой пьесе нельзя говорить о достаточной степени изученности «Вассы Железновой».

Цель данной статьи - проследить, как менялся жанровый статус пьесы на пути от первой ко второй редакции. Жанровая специфика драматургии Горького - не решенная до сих пор научная проблема. Широкий спектр жанровых определений ранней драматургии Горького представлен в диссертации Л. В. Николаевой [12], анализ научных и критических взглядов на жанровую природу «Вассы Железновой» можем найти в диссертации С. А. Иезуитова [9]. В этих работах констатируется, что в критике встречаются такие жанровые определения пьесы, как социально-психологическая драма, политическая мелодрама, семейная драма, «психологическая драма, опирающаяся на мифопо-этические и фольклорные традиции» [9]. Разброс мнений широкий, очевидно, что дать однозначное жанровое определение пьесы, удовлетворяющее всех, пока не удалось, но хотим отметить некоторые не замеченные критиками моменты, уточняющие жанровую динамику авторского замысла.

Для этого сравним тексты двух редакций пьесы, выделив несколько аспектов сопоставления сюжетных мотивов, личностных характеристик, социальных и иных статусов образа главной героини, что и определяет жанровую природу пьесы. Определим содержание этих аспектов в первой редакции пьесы «Васса Железнова (Мать)».

1. Социальный статус Вассы

Васса Петровна Железнова - хозяйка собственного дела, капиталистка, у нее есть завод по изготовлению кирпича и изразцов. Но уровень доходов семьи, размер капиталов и имущества в пьесе не уточняется. В пьесе фигурируют некоторые суммы, которые позволяют косвенно определить, насколько богаты Железновы. У Прохора Ивановича Железнова в семейном деле брата -100 тысяч рублей. Прохор грозится деньги из предприятия забрать, чем и подписывает себе смертный приговор. Изъятие такой суммы разорит предприятие. Значит, 100 тысяч - очень серьезная потеря для Вассы. Для примера, семья Демидовых с 1890 годов получала ежегодно 1 млн руб. только от продажи рельсов для железной дороги, а доход Саввы Морозова в 1910 году составил примерно 250 тысяч рублей. Следовательно, предприятие Железновых - среднее по доходности. О том, на чем поднялся муж Вассы из «простых мужиков»

и что является семейным делом Железновых, в пьесе говорится вскользь, без подробностей. Выясняется это из рассказа Вассы и из оброненного Семеном замечания.

Васса вспоминает о тяжелых обстоятельствах рождения сына Павла: «Тюрьмой, судом дело пахло - мы о ту пору под заклад тайно деньги давали... чужого добра полны сундуки, все надо было спрятать, укрыть» [6]. Семья начинала с банального ростовщичества, потом стала торговать торфом, дровами, изготовлять кирпич и изразцы, а теперь, по словам Семена, дело вообще надо «сократить <. > торф невыгодно работать». Других уточнений про «дело Железновых» в первом варианте пьесы нет. Дело, видимо, налажено хорошо, потому что не требует постоянного внимания хозяйки - за пределы дома Васса выходит в пьесе всего однажды - «на завод ушла», по словам невестки Натальи. Живет семья за городом, в селе, в своем доме с садом. Иной собственности у семьи нет.

Таким образом, социальный статус Вассы достаточно высокий: собственный дом, собственно дело, но не очень прибыльное, не почетное, его не хотят наследовать дети Вассы.

2. Семейное положение Вассы

В первой редакции пьесы Васса Петровна Железнова 48 лет - мать трех детей: у нее старшая дочь Анна (возраст не определен) и два сына (Семен, 27 лет, и Павел, 24 года). Все дети Вассы имеют семьи. Сыновья с женами живут с матерью и находятся в полном подчинении и зависимости от Вассы. Анна живет отдельно, материально не зависит от матери - ей выделен был «кусок» в 10 тысяч под расписку, на иное наследство Анна претендовать не может. У Анны есть дети. Известно, что первый ребенок Анны умер, остальные дети (неизвестно, сколько их) здоровы. Муж Вассы Захар Иванович Же-лезнов - из «простых мужиков», а теперь хозяин большого дела - давно болен, в последней сцене пьесы умирает. У Захара Железнова есть компаньон - его брат Прохор Иванович Железнов, развратник и гуляка. О семье Вассы в годы девичества неизвестно.

В первой редакции пьесы намечена мелодраматическая линия каких-то тайных отношений Вассы с управляющим Михайло Васильевым. Михаил относится к Вассе с необыкновенным почтением, он ей предан, служит всю жизнь. О семье Михаила ничего не известно, но у него есть дочь Людмила -ныне невестка Вассы, жена ее старшего сына Павла. Васса относится к Людмиле с непонятной любовью, всегда защищает ее. Несколько раз говорит, что была против брака сына с Людмилой, и только угроза самоубийства последнего заставила Вассу согласиться на этот брак, по сути, фиктивный. Васса

называет Людмилу «дочкой», та называет Вассу «мамой», упоминает в разговорах с Анной «доброе, ласковое мамино лицо», привязана к ней, любит ее -они вместе обихаживают сад возле дома, во время садовых работ чувствуют духовное родство, Людмила даже поет весь день. Людмилу пытается совратить Прохор, что вызывает гнев Михаила и раздражение Вассы. Во всем этом ощущается некая тайна, недосказанность. Тайные отношения Вассы и Михаила прочитываются, например, из следующего текста.

Васса. .. .Мне не расчет обижать тебя. Я только тогда спокой вижу, когда с тобой говорю.

Михаил. Вы не забудьте, что всю жизнь я вам служил. за совесть. И даже дочь .единую мою .которая после вас.

Васса. Ну, ну, полно.полно, дружок. Мы еще, слава богу, жить можем, погоди! А за Людочку - меня не вини! Я ее люблю . я против была.

Михаил (вдруг с глухой яростью). Он! Знаю-с. Он! У всякого жулика свой расчет. я его расчет верно понял! Девицу любовницей сделать побоялся, выдал ее замуж за племянника. знаю-с! <.>

Васса. Ну иди. иди! .

(Михаил почтительно наклонился, поцеловал ее руку, она ответила поцелуем в лоб и дважды погладила голову его.) [6].

В этом коротком фрагменте личного разговора с глазу на глаз очевидны длительные отношения: и намек на прошлое (дочь . единую.которая после вас.), и перспектива на будущее (слава богу, жить можем. погоди), и нынешняя теплота отношений (дважды погладила голову, только с тобой «спокой»).

Текст не дает оснований говорить о глубине отношений Вассы и Михаила, степени родства Вассы и Людмилы, но какая-то тайна в их отношениях очевидна. Васса, по сути, устраивает будущее Людмилы, отправляя сына Павла в монастырь и освобождая Людмилу от тягостного брака, желая ей божьего благословения «хорошими детьми». Вассу гнетет недееспособность сыновей, она сетует, что некому передать дело, поэтому готова устроить жизнь Анны и Людмилы в своем доме, чтобы жить «для внуков». При этом у Вассы уже было два внука: один здоровый - сын Семена от служанки Липы, задушенный ею, второй больной - это ребенок Натальи. О нем упоминает только однажды сама Наталья («у меня ребенок [мальчик? - Т.М.] больной, и по ночам я мало сплю»), о нем ни разу не упоминает ни Васса, ни другие домочадцы, даже пол ребенка трудно определить. Этот внук в расчеты Вассы не входит как «никудышный», не наследник (больной).

3. Родственные конфликты

По мнению Б. А. Бялика, для пьесы «Васса Железнова» характерно сужение коллизии до внутрисемейного конфликта, следствием чего является

укрупнение психологических портретов персонажей [3, с. 226]. Пьеса имеет камерный характер. Действительно, центральный конфликт пьесы - семейные отношения, определяемые деньгами. Отношения в семье враждебны, в доме «спуталось все».

В центре всех частных конфликтов стоит Васса как владелица дома, хозяйка дела, устроительница жизни семьи. Васса хочет узнать истинные цели всех своих родственников, для этого приглашает старшую дочь Анну. В этом можно усмотреть элементы детектива: сторонний наблюдатель выполняет роль сыщика, расспрашивает, разузнает, ведет расследование и доносит. Именно Анна узнает и передает Вассе, что Прохор хочет забрать свою долю из дела, передать деньги внебрачному сыну, который нашелся в Москве. Анна же открывает вассе глаза на то, что ее сыновья - конкуренты в борьбе за наследство, они только и ждут смерти отца, чтобы потребовать своей доли. Дело семейное никто не хочет продолжать: Павел хочет ездить по свету, Семен хрчет уехать «в город» и открыть на Дворянской улице ювелирную лавку. Выбывание конкурентов из борьбы за наследство только на руку оставшимся. Смерть Прохора радует Наталью и Семена: «Теперь - ты пойми! Всё наше делается!» [6]. Решение Вассы отправить Павла в монастырь тоже выгодно семье Семена: «Ой. это хорошо! Понимаешь?», - втолковывает мужу Наталья [6].

Таким образом, в первом варианте пьесы действия Вассы и ее семейный статус определяются вторым заголовком пьесы - «Мать». Сам Горький, отправляю пьесу в печать в журнал «Современник», сопроводил пьесу авторской записью «написал пьесу о матери». Толкование материнства в пьесе расширительное. Васса «своим детям мать, и твоим [Анны. - Т.М.] детям мать».

По сути, в руках Вассы четыре реальных семейных союза (семьи Анны, Семена, Павла и своя) и судьба нескольких скрытых союзов (Семена и Липы, возможной семьи Прохора и его «московского сына»). Таким образом, определяет отношения между персонажами в пьесе только семейная стратификация, и за пределы семьи конфликт пьесы не выходит.

Внешние связи Вассы с миром = хозяйством = заводом определяются тоже материнским модусом: «Везде - дети! У меня - тоже ребята... и работники им нужны хорошие. А ежели я обставлю их пьяницами да лентяями, -какая же я мать им?» [6]. «Материнство» Вассы - мотив всех ее поступков, решений, размышлений, мыслей вслух. Васса все время говорит о «великом грехе» и «великой муке»: «Матери - все удивительные! Великие грешницы, а -и мученицы великие!» [6].

«Великий грех» Вассы в прошлом связать можно с двумя фактами: смертью внебрачного ребенка Семена, рожденного служанкой Липой и задушенного ею же, но очевидно, что по указанию Вассы, и с Михаилом и Людмилой.

Иных «грешных» воспоминаний Вассы в тексте нет. Но нынешних грехов у Вассы много - на ее совести подделка завещания, решение судьбы Прохора Железнова (подстрекание к отравлению и убийству), смерть Липы (повесившейся). Васса понимает последствия своих поступков и, хотя себя оправдывает, вины с себя не снимает. Материнство Вассы имеет какой-то производственный характер: «не годящий» к делу - недостоин ни любви, ни заботы. Васса решительна в оценках и поступках, это отличает ее от всех домочадцев -себялюбивых, безвольных, слабых.

У Вассы есть критерий оценки людей и событий. Об этом говорит Людмила: «Знаете вы, мама, что хорошо! Вы - знаете, а кроме вас - никто не знает хорошего... Сад ваш хорош, мамаша! С малых лет я его люблю и теперь, когда гуляю в нём, вас люблю за то, что вы украсили землю...» [6]. Васса-делатель-ница, Васса-работница имеет право на оценку иных, потому что они «не работники».

Таким образом, первая редакция пьесы позволяет очертить круг жанровых признаков «Вассы Железновой»: социально-психологическая драма с элементами детектива и мелодрамы.

Вторая редакция пьесы значительно углубила образ Вассы и изменила жанровый статус произведения. Проанализируем содержание этих изменений в пьесе 1935 года.

1. Социальный статус Вассы

Васса Борисовна Железнова из рода Храповых - хозяйка «миллионного» дела: у нее несколько домов, «пароходство Храповых и Железновых», пристани. Совладельцами являются муж Вассы Сергей Петрович Железнов и ее брат Прохор Борисович Храпов. Они делами не занимаются: муж «безобразно кутит», бессемейный Прохор Борисович тоже пьет и распутничает. «Полтора десятка лет» этот огромный воз хозяйства везет Васса Борисовна.

Социальный статус Вассы упрочен в этой редакции семейным контекстом: она из богатой «старинной честной фамилии», по любви вышла замуж за человека не своего круга - бедного капитана Железнова. Васса понимает свое положение, знает себе цену (хотела бы, «чтоб губернатор за мной урыльники выносил, чтоб поп служил молебны не угодникам святым, а вот мне, черной грешнице, злой душе моей.!» [7, с. 155]. Васса Борисовна никому «не кланяется», очень решительная и авторитарная.

2. Семейный статус Вассы

Васса Борисовна Железнова во второй редакции пьесы стала моложе на 6 лет - ей 42 года и, более того, она еще «кажется моложе» [7]. В этой редакции у Вассы более богатая и более драматичная семейная история, более многочисленная родня. Она вышла замуж в шестнадцать лет, родила девять детей,

выжили трое. Муж «пил много» и «бил часто», дети рождались слабые, и шестеро из них умерли в раннем детстве. Старший сын Федор тяжело болен, живет за границей, умирает. С Вассой живут 2 дочери - Людмила, 16-ти лет, и Наталья, 18-ти лет. Одна слаба умом, другая пристрастилась пить. Брат Вассы Прохор Борисович Храпов, 57 лет, был женат, теперь одинок, бездетен, пьет и распутничает (как в первой редакции брат Железнова). Во второй редакции распутник - брат Вассы, который спаивает племянницу Наталью, сожительствует со служанкой Липой, но его распутное поведение смягчено и личным обаянием, и сестринской жалостью. Материальных претензий к сестре Прохор не имеет.

Муж Вассы находится под следствием по позорному обвинению (совращение малолетних). В первой редакции муж Вассы тоже был не ангел - он картежник, кутила и греховодник, но его грехи были исторические, сам он болел «за сценой» более полугода и наказан болезнью и смертью. Во второй редакции тяжесть преступного поведения Сергея Петровича усилена его публичностью и возможностью реального суда, позора, тюремного заключения. Очевидно, что он виноват в тяжелой женской судьбе Вассы, публично же им унижаемой и регулярно жестоко избиваемой, чему свидетель Прохор. На сцене Сергей Петрович озлоблен, слаб, по отношению к Вассе Борисовне и детям несправедлив. У Вассы есть внук Коля, сын Федора. Васса отнимает внука у невестки - революционерки Рашели Моисеевны, растит сама как наследника состояния, потому что Федор болен, значит, «к делу негоден», а девицы - не хозяйки (и молоды, и не способны).

3. Конфликты

В новой редакции пьесы содержание конфликтов углублено, и они выходят за пределы только семейных интересов. Малолетство дочерей и их очевидная незаинтересованность в хозяйственных делах лишают конфликт между ними и Вассой конкурентных основ, как было в первой редакции пьесы, когда детьми Вассы были взрослые женатые сыновья, жаждавшие своей наследственной доли. Здесь конфликт воспитательный: Людмиле плохо от того, что мать уделяет ей мало времени и внимания, а Наталья ведет себя развязно, грубит и дерзит матери. Между младшей дочерью и Вассой есть душевное родство, они вместе обихаживают сад (как в первой редакции пьесы с невесткой Людмилой), Людмила любит мать (Людмила говорит, что живет «удивительно хорошо», «счастиво»), а мать хочет сделать ей подарок «для жизни» - прикупить у соседки княгини Кугушевой соседний дом с садом: «вот садик-то наш разрастется». Дочери очевидно обделены вниманием и материнским теплом, потому что Васса пятнадцать лет работает одна и огромную силу растратила на хозяйство, а не на семью.

Васса Борисовна Железнова - пожалуй, первый пример эффективного женского предпринимательства в России 1910-х годов. В семье Вассы ни один мужчина (ни муж, ни брат, ни сын) не оказался способен содержать семью. В пьесе речь идет не о том, что Васса «загнивающая капиталистка», а о том, что Васса вынуждена (!) работать, чтобы содержать семью в ущерб своей природной задаче.

Этот мотив появился только во второй редакции. Примеров усадебной женской хозяйственности дворянок разной степени достатка в литературе много (от Лариной до Головлевой), и хозяйствование их понятное: соление, варение, шитье, вязание и прочее. Была и утопическая швейная мастерская Веры Павловны, но женщина как владелица миллионного дела героиней литературы стала впервые. Реальные типы таких женщин встречались в жизни (о чем упомянул сам Горький в письме актрисе С. Г. Бирман, говоря о купеческих вдовах или властных жёнах, которые, держа слабохарактерных, пьяных, разгульных мужей «под башмаком», самостоятельно вели промысла и торговлю» [13]).

У Вассы тоже есть реальный прототип - это вдова нижегородского пароходчика и домовладельца купца I гильдии М. М. Кашина Мария Капитоновна Кашина, мать пятерых детей, которая после смерти мужа руководила пароходством до 1916 года [7, с. 328]. Васса Железнова - в первую очередь «сильный дельный человек». Во второй редакции пьесы в доме Вассы появился телефон, она все время на связи, часто отбывает из дома по срочным и иным (в театре бывает) делам, все время говорит о хозяйстве. При этом говорит все дельное, например, о конкуренции своих «пароходиков» с крупными судами (если поднять грузчиков крупных пароходов потребовать повышения оплаты труда, а пароходства вынудить поднять цену перевозки «до пятишницы с тысячи пудов», «тогда наши пароходики охотнее грузиться будут, ну и мы матросам прибавим» [7, с. 130]. Такой широкий контекст связей и контактов Вассы придает пьесе эпический размах.

Дело и хозяйство - главный мотив поступков Вассы: «Мое дело - в моих руках. И никто мне помешать не может, и застращать меня нельзя» [7, с. 164]. Васса по-деловому относится к членам своей семьи, отношения с ними строит по такому принципу - годны или не годны к делу: с сыном Федором «неласкова была» - «на что он мне годен, больной?» [7, с. 149], дочерям и по 50 тысяч наследства «много», «.дети.вся моя надежда, и оправдание мое - внук» [7, с. 150]. «Укрепление хозяйства» заставляет жертвовать общением с семьей, многие члены которой Вассе просто не интересны, но материнский долг она выполнила сполна.

Усилен во второй редакции и нравственный конфликт между Вассой и ее мужем. В первой редакции преступление Вассы было связано с конкуренцией.

Васса причастна к смерти брата мужа, который хотел забрать из предприятия свои деньги. Во второй редакции безнравственность Сергея Петровича Же-лезнова усилена многочисленными фактами его беспутства (привозил в дом «гулящих девок», заставлял детей «вино пить», бил жену, виновен в «растлении» малолетних с фотографиями жертв). Васса принуждает мужа к самоубийству из-за семьи и будущего детей («не позорь семью», «вспомни о дочерях», «кто порядочный их замуж возьмет»), а не из-за финансовых соображений и вовсе уж не из-за карьеры брата. «Липкие» «пакости» мужа отвратительны Вассе: «Лучше бы тебе, Сергей, человека убить, чем пакости эти содеять» [7, с. 134]. Васса пыталась погасить конфликт деньгами, чтобы избежать публичного суда, но, когда это не удалось, она обращается к совести мужа. Васса сама не травит его, она только дает порошок. Суд над собой совершил сам Желез-нов, который вину за собой признает, как признает и то, что пытался откупиться крупным проигрышем в карты прокурору.

За Вассой поступков, порочащих ее достоинство, не наблюдается. Она скромна в быту, живет без излишеств, в прошлом никаких грехов и тайн у Вассы нет. Романтический намек на тайную страсть в новой пьесе Горький снял, поэтому Васса в такой ситуации больше жертва, чем злодейка. Она до последнего не уверена, права ли она, не уверена, что муж решится принять порошок, поэтому так странно ведет себя в сцене перед известием о его смерти: впервые (неожиданно громко от волнения) говорит дочерям о своем многолетнем унижении и гибели шестерых детей, слабых от рождения. Васса не судит Сергея, она не считает себя лучше и чище его, ее единственная цель -избежать огласки.

В пьесу 1935 года Горький включил социальный классовый конфликт двух умных женщин - капиталистки Вассы и ее невестки революционерки Ра-шели. У Рашели нет ни семейных ценностей (уехала от больного мужа, сына хочет отдать бездетной сестре, живущей за границей, - и не видит в этом ничего плохого), ни практических хозяйственных ценностей, «рабой» которых она называет Вассу. Рашель - тоже раба, раба идеи разрушения, если Васса -раба вещей, то есть созидания. Последствия деятельности таких революционерок Горький к 1935 году видел и мог оценить.

В споре Рашели и Вассы авторские симпатии на стороне последней. Их конфликт в пьесе представлен как социально-исторический, привязанный к предреволюционным событиям в России, исход которых автор уже знает, поэтому правда как будто на стороне победителей: Рашель свое дело успешно продолжает, Васса умирает. Смерть Вассы по-базаровски неожиданна: что делать с личностью такого масштаба, автор не знает. История с ними расправилась

в 1917 году, в конкретной ситуации Васса обречена, но вне конкретного исторического времени именно Васса - устроительница и созидательница жизни.

Таким образом, движение авторского замысла от первой ко второй редакции пьесы «Васса Железнова» шло по пути укрупнения образа главной героини, своеобразного выпрямления и усиления целостности характера. Во второй редакции Горький отказался от мелодраматических тайн и недосказанности. Васса обрела цельную, открытую и понятную жизнь. Горький изменил мотивацию поступков и действий Вассы: если в первой редакции главным и единственным мотивом действий Вассы было материнство (о чем свидетельствует и второй заголовок пьесы «Мать»), то во второй редакции пьесы мотив поведения и цель жизни Вассы - процветание дела, укрепление хозяйства ради семьи. Она человек долга, титанического труда, неустанных забот о благе семьи, лишенный мелочного своекорыстия и себялюбия. Васса - безусловно положительный образ своего класса, в пьесе нет ни одного героя, равного ей по силе характера, поэтому смерть Вассы - глубокая семейная трагедия и большая общественная утрата. Со смертью Вассы обречено и высокоэффективное хозяйство - поддержать и продолжить его никто больше из семьи Железно-вых-Храповых не в состоянии.

Все эти качества главной героини привели к жанровым изменениям пьесы: она обрела эпический размах и глубину.

Список литературы

1. Айзикович Я. Г. Стилистическое мастерство А. М. Горького-драматурга: (По первому и второму вариантам пьесы «Васса Железнова»): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Баку, 1965. 24 с.

2. Барахов B. C. Драма Максима Горького. М.: ИМЛИ РАН, 2004. 380 с.

3. Бялик Б. А. М. Горький - драматург. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Сов. писатель, 1977. 639 с.

4. Вальков П. В. Некоторые синтаксические особенности диалогической речи по пьесе Горького «Васса Железнова» (вариант 1910 года): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1954. 18 с.

5. Голубков М. М. Максим Горький. М.: Изд-во Московского ун-та, 2000. 93 с.

6. Горький М. Васса Железнова (Мать). Электронный ресурс. URL: http://ModernLib.Ru (дата обращения 01.03.2019).

7. Горький М. Васса Железнова. Второй вариант // М. Горький. Полн. собр. соч. Художественные произведения: в 25 т. М.: Наука, 1973. Т. 19. Пьесы, сценарии, драматические наброски. 1917-1935. С. 127-172.

8. Зайцева Г. С. М. Горький: итоги и перспективы изучения // Русская литература ХХ века. Материалы международной научной конференции. М.: Макс-Пресс, 2000. 285 с.

9. Иезуитов С. А. Пьесы А. М. Горького 1930-х годов: текст и контекст: дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2007. Электронный ресурс. URL: http://www.dissercat.com/content/pesy-am-gorkogo-1930-kh-godov-tekst-i-kontekst (дата обращения: 20.03.2020).

10. Ившина JI. Ф. Тема капитализма в пьесах М. Горького 10-х годов XX века («Васса Железнова», «Зыковы», «Старик»): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1954. 10 с.

11. Кабак М. А. Тема семьи в творчестве М. Горького: На материале драматургии 1908-1916 гг.: дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. 16 с.

12. Николаева Л. В. Ранняя драматургия М. Горького в историко-функциональном изучении: проблема интерпретации жанра пьес «Мещане», «На дне», «Дачники»: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2000. 16 с.

13. Письмо С. Г. Бирман. Электронный ресурс. URL: http://mgorky.su/TEXTS/ LETTERS/1192.htm (дата обращения: 20.03.2020).

14. Примочкина Н. Н. Писатель и власть: М. Горький в литературном движении 20-х годов. 2-е изд. М.: Росспэн, 1998. 301 с.

15. Примочкина Н. Горький и писатели русского зарубежья. М.: ИМЛИ РАН, 2003.

361 с.

16. Словарь драматургии М. Горького: «Сомов и другие». «Егор Булычов и другие». «Достигаев и другие»: в 3 вып. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1984.

17. Спиридонова Л. А. Горький. Новый взгляд. М.: ИМЛИ, 2004. 262 с.

18. Спиридонова Л. А. М. Горький: диалог с историей. М.: Наука, 1994. 318 с.

19. Телешева Е. Режиссерский комментарий к пьесе М. Горького «Васса Железнова» // Васса Железнова: Материалы и исследования. М.: ВТО, 1946. С. 81-104.

20. Фенина С. В. Две редакции пьесы М. Горького «Васса Железнова»: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1963. 16 с.

21. Хьетсо Г. Максим Горький: Судьба писателя / пер. с норв. М.: Наследие, 1997. 343 с.

22. Юзовский Ю. В. Максим Горький - драматург. М.: Искусство, 1959. 779 с.

References

1. Ajzikovich YA. G. Stilisticheskoe masterstvo A. M. Gor'kogo-dramaturga: (Po pervomu i vtoromu variantamp'esy «Vassa ZHeleznova»): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Stylistic skill of A. M. Gorky the playwright: (On the first and second versions of the play "Vassa Zheleznova"): author. dis. ... cand. philol. sciences]. Baku, 1965. 24 p. (In Russian).

2. Barahov B. C. Drama Maksima Gor'kogo [Drama by Maxim Gorky]. Moscow: IMLI RAN, 2004. 380 p. (In Russian).

3. Byalik B. A. M. Gor'kij - dramaturg [Gorky - playwright] 2-e izd., pererab. i dop. Moscow: Sov. pisatel' Publ., 1977. 639 p. (In Russian).

4. Val'kov P. V. Nekotorye sintaksicheskie osobennosti dialogicheskoj rechi po p'ese Gor'kogo «Vassa ZHeleznova» (variant 1910 goda): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Some syntactic features of dialogical speech based on Gorky's play "Vassa Zheleznov" (version 1910): author. dis. ... cand. philol. sciences]. Moscow, 1954. 18 p. (In Russian).

5. Golubkov M. M. Maksim Gor'kij [Maksim Gorky]. Moscow: Izd-vo Moskovskogo unta, 2000. 93 p. (In Russian).

6. Gor'kij M. Vassa ZHeleznova (Mat') [Vassa Zheleznova (Mother)]. Elektronnyj resurs. URL: http://ModernLib.Ru (data obrashcheniya 01.03.2019). (In Russian).

7. Gor'kij M. Vassa ZHeleznova. Vtoroj variant [Vassa Zheleznova. The second option] M. Gor'kij. Poln. sobr. soch. Hu-dozhestvennye proizvedeniya v 25 tomah [Full collection op. Artistic works in 25 volumes]. Moscow: Nauka Publ., 1973. T. 19. P'esy, scenarii, dramaticheskie nabroski. 1917-1935. Pp. 127-172 (In Russian).

8. Zajceva G. S. M. Gor'kij: itogi iperspektivy izucheniya [Gorky: Results and Prospects of Study] Russkaya literatura XX veka. Materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii [Russian

Literature of the XX century. Materials of the international scientific conference]. Moscow: Maks-Press Publ., 2000 (In Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Iezuitov S. A. P'esy A. M. Gor'kogo 1930-h godov: tekst i kontekst: diss. ... kand. filol. nauk [Plays of A. M. Gorky of the 1930s: text and context: diss. ... cand. philol. sciences]. St. Petersburg, 2007. Elektronnyj resurs. URL: http://www.dissercat.com/content/pesy-am-gorkogo-1930-kh-godov-tekst-i-kontekst (da-ta obrashcheniya 20.03.2020) (In Russian).

10. Ivshina JI. F. Tema kapitalizma v p'esah M. Gor'kogo 10-h godov XX veka («Vassa ZHeleznova», «Zykovy», «Starik»): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [The theme of capitalism in the plays of M. Gorky 10-ies of the XX century ("Vassa Zheleznova", "Zykov", "The Old Man"): author. dis. ... cand. philol. sciences]. Moscow, 1954. 10 p. (In Russian).

11. Kabak M. A. Tema sem'i v tvorchestve M. Gor'kogo: Na materiale dramaturgii 19081916 gg.: dis. ... kand. filol. nauk [The theme of the family in the work of M. Gorky: On the material of the drama of 1908-1916: dis. ... cand. philol. sciences]. Moscow, 2005. 16 p.

12. Nikolaeva L. V. Rannyaya dramaturgiya M. Gor'kogo v istoriko-funkcional'nom izuchenii: problema interpretacii zhanrap'es «Meshchane», «Na dne», «Dachniki»: avtoref. dis. . kand. filol. nauk [The early dramaturgy of M. Gorky in the historical and functional study: the problem of interpreting the genre of the plays "Bourgeois", "At the bottom", "Summer residents": author. dis. ... cand. philol. sciences]. Samara, 2000. 16 p. (In Russian).

13. Pis'mo S. G. Birman [Letter from S. G. Birman] Elektronnyj resurs. URL: http://mgorky.su/TEXTS/LETTERS/1192.htm (data obrashcheniya 20.03.2020) (In Russian).

14. Primochkina N. N. Pisatel' i vlast': M. Gor'kij v literaturnom dvizhenii 20-h godov. 2-e izd. [Writer and Power: M. Gorky in the Literary Movement of the 1920s. 2nd ed.]. Moscow: Rosspen Publ., 1998. 301 p. (In Russian).

15. Primochkina N. Gor'kij ipisateli russkogo zarubezh'ya [Gorky and the writers of the Russian diaspora]. Moscow: IMLI RAN Publ., 2003. 361 p. (In Russian).

16. Slovar'dramaturgiiM. Gor'kogo: «Somov i drugie». «Egor Bulychov i drugie». «Dosti-gaev i drugie»: v 3 vyp. [Dictionary of drama by M. Gorky: "Somov and others." Egor Bulychov and others. "Dostigaev and others": in 3rd issue.] Saratov: Izd-vo Saratovskogo un-ta, 1984 (In Russian).

17. Spiridonova L. A. Gor'kij. Novyj vzglyad [Gorky. A New Look]. Moscow: IMLI Publ., 2004. 262 p. (In Russian).

18. Spiridonova L. A. M. Gor'kij: dialog s istoriej [Gorky: dialogue with history] Moscow: Nauka Publ., 1994. 318 p. (In Russian).

19. Telesheva E. Rezhisserskij kommentarij kp'ese M. Gor'kogo «Vassa ZHeleznova» [Director's commentary on the play by M. Gorky "Vassa Zheleznova"] Vassa ZHeleznova: Materialy i issledovaniya [Vassa Zheleznova: Materials and research]. Moscow: VTO, 1946. Pp. 81-104 (In Russian).

20. Fenina S. V. Dve redakciip'esyM. Gor'kogo «Vassa ZHeleznova»: avtoref. dis. ...kand.. filol. nauk [Two editions of the play by M. Gorky "Vassa Zheleznova": author. dis. ... cand. philol. sciences]. Moscow, 1963. 16 p. (In Russian).

21. H'etso G. Maksim Gor'kij: Sud'bapisatelya /per. s norv. [Maxim Gorky: The Fate of a Writer / per. from the Norse]. Mocow: Nasledie Publ., 1997. 343 p. (In Russian).

22. YUzovskij YU. V. Maksim Gor'kij - dramaturg [Maxim Gorky - playwright]. Moscow: Iskusstvo Publ., 1959. 779 p. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.