Таким образом, характер картины мира коммуниканта зависит от того, как уравновешиваются универсальный, культурноспецифический и личностные компоненты. Самое важное условие успешной социализации - перцептивная готовность к восприятию различий и расширению картины мира при столкновении индивида с явлениями ему незнакомыми или отличными от его предшествующего опыта. Взаимодействие индивида с явлениями или индивидами ему незнакомыми/отличными от него самого, не подкрепленное положительно и не несущее удовлетворения, рассматривается как процесс, именуемый отчуждением.
Библиографический список
1. Гришаева, Л И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие для студентов лингв. фак. вузов [Текст] / Л.И. Гришаева. - 4-е изд., стер. - М.: Академия, 2007.
2. Елизарова, Г.В. Интерпретация культуры как текстовой сущности: учеб.-метод. пособие [Текст] / Г.В. Елизарова. - СПб.: Книжный Дом, 2008.
3. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов вузов [Текст] / В.А. Маслова. -3-е изд., испр. - М.: Академия, 2007.
4. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса [Текст] / М.Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003.
5. Орлянская, Е.Г. Категория отчуждения и ее языковая онтология в современном немецком язы-
ке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Г. Орлянская. - Иркутск, 2002.
6. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. [Текст] / Ю.Е. Прохоров. - М.: Флинта; Наука, 2004.
7. Рыжков, В.А. Регулятивная функция стереотипов / В.А. Рыжков // Знаковые проблемы письменной коммуникации [Текст]: межвуз. сб. научн. трудов. -Куйбышев, 1985. - С. 15-21.
8. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста [Текст] / Ю.А. Сорокин. - М.: Изд-во полит. лит-ры, 1985.
9. Тощенко, Ж.Г. Парадоксальный человек [Текст] / Ж.Г. Тощенко. - М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2008.
10. Lippman, W. Public Opinion [Text] / W. Lippman. -N.Y, 1966. - P. 66.
Список источников примеров
1. Аксенов, В.В. В поисках грустного бэби. Две книги об Америке [Текст] / В.В. Аксенов. - М.: Независимый альманах «Конец века», 1992.
2. Бурас, М. Неужели вон тот - это я? [Электронный ресурс] // Русский журнал. - 12.06.2001 : http: // www.russ.ru/ist_sovr/tour /20010316.html
3. Fritz, J. Homesick / J. Fritz // Elements of Literature [Text]. - Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1993.
4. Профессионалы за сотрудничество [Текст]. - М.: Янус-К, 1997. - Вып. 1.
5. http:// www. subtitles com [Электронный ресурс].
6. Lenz, S. Deutschstunde [Text] / S. Lenz. - München, 2000.
7. Эберхардт, М. Белый какаду/ М. Эберхардт // Бриллианты вечны [Текст]. - М.: CRC, 1992.
УДК 80
ББК 81.00
О.К. Кулакова
ДРАКОН КАК УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН В АВТОРСКОЙ КАРТИНЕ МИРА
Цель настоящей статьи - показать, что дракон является универсальным прецедентным феноменом, однако получает уникальные характеристики под влиянием авторской картины мира. Универсальность феномена «дракон» подтверждается сравнительным анализом его характеристик в мифологии и мифопоэтической традиции различных культур и авторском творчестве Дж.Р.Р. Толкина.
Ключевые слова: дракон; универсальный прецедентный феномен; авторская картина мира
O.K. Kulakova
DRAGON AS THE UNIVERSAL PRECEDENT PHENOMENON WITHIN THE AUTHOR’S PICTURE OF THE WORLD
The aim of the given article is to drove of the dragon image as the universal precedent phenomenon that obtains unique characteristics within the author S picture of the world. Universality of the
phenomenon «dragon» is confirmed by the comparative analysis of its characteristics in mythology, mythological poetic traditions of different cultures and in J.R.R. Tolkien’s fiction.
Key words: dragon; universal precedent phenomenon; author’s picture of the world
Миф является важным жанрообразующим компонентом фэнтези, что, в частности, проявляется в наличии в текстах данного жанра мифологических существ, т.е. существ, фигурирующих в мифах, которые характеризуются отсутствием референта в реальной действительности, принадлежностью к коллективному творчеству и обладают универсальной прецедентностью.
Одним из представителей мифологических существ в жанре фэнтези является дракон. Цель настоящей статьи - показать на материале произведения Дж.Р.Р. Толкина «Хоббит, туда и обратно», что дракон является универсальным прецедентным феноменом, однако претерпевает некоторые изменения под воздействием авторской картины мира. Под универсальными прецедентными феноменами понимаются ценностные феномены, известные широкому кругу людей разных культур и воспроизводимые неоднократно в устных и письменных текстах. Под авторской картиной мира - отображенное в сознании конкретного человека и опосредованное языком восприятие мира, реализуемое в его текстовой деятельности.
Универсальная прецедентность феномена «дракон» подтверждается тем, что дракон как мифологическое существо фигурирует в мифологии и мифопоэтической традиции различных культур - древнегреческой [Кун, 2006], германской («Песнь Нибелунгов») [ПН, 1975], скандинавской («Старшая Эдда») [СЭ, 1975], англосаксонской («Беовульф») [Бео-вульф, 1975], английской [ВС, 2008], древнерусской [Афанасьев, 2006], восточной [БЭСЗ, 2006] и др.
Само слово «dragon» (ME. dragun -F. dragon. - L. dracönem)1 происходит от древне-греческого слова «бракюу» [EDEL, 1956, с. 181], использовавшегося для обозначения «большой змеи или червя» [СС, 1999, с. 85]. Именно поэтому для номинации драконов в русском переводе используются слова «змий», «змей» или «червь». в «Хоббите»
1. ME. - Middle English - среднеанглийский; F. - French -французский; L. - Latin - латинский.
Дж.Р.Р. Толкина по отношению к дракону используются два обозначения: «dragon» (The dragon stopped short in his boasting (Hobbit, p. 203)) и «worm», которое переводится на русский язык как «червь» (Every worm has his weak spot (Hobbit, p. 183)), однако наиболее употребительным является первое. Слово «worm» произошло от немецкого «Wurm», что в древности как раз и означало «змий», «дракон» [БНРС, 2000, с. 608].
В «Хоббите» Дж.Р.Р. Толкина, как персонаж, фигурирует дракон по имени Smaug (Сма-уг). Имя дракона происходит от формы прошедшего времени древнегерманского глагола «smugan» («протискиваться в дыру») [Tolkien, 2004]. Образованное таким образом имя дракона, как отмечает Дж.Р.Р. Толкин, представляет собой своего рода филологическую шутку: дракон живет в пещере, в которую он протискивается, вползает: «The dragon bears as name the past form of the primitive Germanic verb «smugan», to squeeze through the hole: a low philological jest» [Tolkien, 2004].
именование дракона писателем связано с характерным для драконов местом обитания, каким является подземный мир. Так, например, дракон Пифон живет в мрачном ущелье [Кун, 2006, с. 47], дракон Ладон залегает глубоко в земле [Гесиод], Лернейская гидра и дракон из «Беовульфа» - в пещере [Кун, 2006, с. 177; Беовульф, 1975, с. 134], Брент-Пелхамский дракон и Лудхамский дракон - в норе [ВС, 2008, с. 334; 345], дракон из Алле-ра - в берлоге [ВС, 2008, с. 327]. Дракон Сма-уг (Smaug) живет внутри Горы (the Mountain). Слово «Mountain» пишется Дж.Р.Р. Толкиным с заглавной буквы, приравниваясь, таким образом, к имени собственному. Вместе с тем такая пространственная локализация дракона, соотносимая с его номинацией, не привязывает Смауга к определенной местности, предавая данной номинации обобщающий характер.
Дракон может считаться прецедентным феноменом не только за счет номинации, какой в произведениях Дж.Р.Р. Толкина, прежде всего, является обозначение «dragon» («worm» как
частный случай), соотносящее его с текстовым пространством, но и за счет экспликации интекста, раскрывающего дифференцирующие признаки прецедентного феномена. под интекстом понимаются включения различного объема, указывающие на интертекстуальную связь анализируемого текста с прототекстом или прототекстами. прототекст или прототексты - это часть текстового пространства, которое представляет собой «всю сумму созданных вербальных и невербальных текстов» [Петрова, 2004, с. 9].
С целью выявления дифференцирующих признаков драконов нами были проанализированы описания этих мифологических существ. Основное внимание было сосредоточено на европейской мифологической традиции в силу известных нам фактов из биографии Дж. Р.Р. Толкина: он родился и писал в Англии и, будучи филологом-англистом, занимался изучением мифологического наследия стран Европы. Нами, в частности, были проанализированы мифы, изначально существующие в устном варианте (древнегреческие и английские мифы) и относящиеся к более древнему слою мифотворчества, а также такие письменные источники, как «Беовульф» [Беовульф, 1975], «Старшая Эдда» [СЭ, 1975] и «Песнь о Нибелунгах» [ПН, 1975].
Проведенный анализ позволил сделать ряд изложенных ниже обобщений.
Общим признаком драконов является их сходство с рептилиями, о чем свидетельствуют их внешние данные (наличие длинного хвоста, чешуйчатого тела, извивающееся бесчисленными кольцами).
Основным местом обитания дракона, как уже отмечалось, является подземный мир. Подземный мир - это не только место обитания дракона, но и та стихия, которая ему подвластна. Вспомним миф о Зевсе и драконе Ти-фоне. Низверженный в подземный мир Ти-фон и здесь угрожает всему живому, вызывая бури и извержения [Кун, 2006, с. 34]. Другими стихиями дракона являются воздух (летающая змея), вода, но, пожалуй, наиболее явно прослеживаемой практически во всех проанализированных описаниях драконов стихией является огонь. Огненная стихия во многих мифологиях предстает как грозная и опасная стихия [МНМ, 1998, с. 240], что отражается в той страшной разрушительной силе, которой
обладают огнедышащие драконы из Вэнтли [ВС, 2008, с. 326] и Аллера [ВС, 2008, с. 327], Лудхамский дракон [ВС, 2008, с. 345], дракон из «Беовульфа» [Беовульф, 1975]. Огненное дыхание дракона на себе пришлось испытать Ясону [Кун, 2006, с. 303].
Во многих мифах дракон описан как хранитель. Лонгвинтонский дракон [ВС, 2008, с. 342] и дракон в мифе о Кадме [Кун, 2006, с. 157] охраняют целебные источники. Ладон сторожит сады с золотыми яблоками [Кун, 2006, с. 195]. В мифе о Ясоне дракон - хранитель золотого руна [Кун, 2006, с. 303]. В описании дракона Фафнира [СЭ, 1975] и дракона из «Беовульфа» [Беовульф, 1975] особо подчеркиваются такие их качества, как присвоение сокровищ путем насилия и хранения украденных богатств (главным образом, изделий из золота).
Драконы отличаются исключительной жизнеспособностью, эксплицируемой при описании их внешних данных. У дракона из Вэнтли сорок четыре железных зуба, длинный шип на хвосте, грубая, но очень прочная кожа [ВС, 2008, с. 326]. У Лернейской гидры девять голов [Кун, 2006, с. 177], а у Тифона сотня голов [Гесиод]. У дракона из Аллера чешуйчатые доспехи [ВС, 2008, с. 327]. В мифе о Кад-ме у дракона тройной ряд ядовитых зубов, тройное жало, ядовитая кровь, твердая чешуя [Кун, 2006, с. 157]. У дракона из «Беовульфа» настолько прочная кожа, что ее не берет даже магический меч [Беовульф, 1975].
Драконы обладают сверхъестественной силой. К примеру, Сторский змей своим раздвоенным языком сбрасывал холмы и целые деревни в море и топил корабли [ВС, 2008, с. 336], от воя Тифона колебались земля и воздух, а от одного его приближения закипал океан [Гесиод].
Сверхъестественная сила дракона носит разрушительный характер, поскольку с ней связаны такие свойства дракона, как воинственность и враждебное отношение ко всему живому. Так, Лернейская гидра, выползая из своего логова, уничтожает целые стада и наводит на всех ужас [Кун, 2006, с. 177]. Дракон из «Беовульфа» своим огнедышащим дыханием сжигает людей и их жилища [Беовульф, 1975]. Враждебность по отношению к людям и другим живым существам имеет место при описании практически всех драконов, за ис-
ключением, пожалуй, Лонгвинтонского дракона, который хотя и не поедал людей, однако не позволял им пользоваться живительными источниками [ВС, 2008, с. 342-343].
Во многих мифах наряду с воинственностью и враждебным отношением ко всему живому указывается на такое качество дракона, как непобедимость. Непобедимость, в частности, обусловлена сверхъестественной силой дракона и его способностью к возрождению. Вместе с тем в некоторых мифах говорится о том, что у дракона все же есть уязвимое место. У дракона из Вэнтли уязвимое место находилось где-то посередине спины [ВС, 2008, с. 327]. У Сторского змея таким местом была печень [ВС, 2008, с. 339].
Во множестве мифов прослеживается мотив драконоборчества. При описании Стор-ского дракона упоминается герой Ассипатл, убивший дракона [ВС, 2008, с. 335-341]. Однако наиболее ярко мотив драконоборчества и образ героя-победителя представлен в древнегреческих мифах, в англосаксонском «Бе-овульфе» [Беовульф, 1975], скандинавской «Старшей Эдде» [СЭ, 1975], германской «Песни о Нибелунгах» [ПН, 1975]. Так, поединки с драконами заканчиваются победами Аполлона [Кун, 2006, с. 48], Зевса [Кун, 2006, с. 34], Геракла [Кун, 2006, с. 177; 195], Ясона [Кун, 2006, с. 303], Кадма [Кун, 2006, с. 158], Беовульфа [Беовульф, 1975], Сигурда [СЭ, 1975] и Зигфрида [ПН, 1975]. Однако здесь очевидна определенная закономерность: либо герой-победитель является сам богом, которому подвластны природные стихии, либо пользуется помощью посредника, обладающего волшебной силой (к примеру, Ясону удалось победить дракона с помощью чар медеи) [Кун, 2006, с. 303], либо владеет магическим мечом (Беовульф, Сигурд, Зигфрид).
Кроме общих признаков, свойственным драконам, выделяется и такая их частная особенность, как способность разговаривать. Таким свойством обладает Кнакер из Лимистера [ВС, 2008, с. 332-333] и Фафнир из «Старшей Эдды» [СЭ, 1975].
Теперь перейдем к анализу образа дракона у Дж.Р.Р. Толкина.
Сходство дракона со змеей раскрывается с помощью деталей: coiled tail (Hobbit, 159) (свернутый кольцами хвост); coiled length (Hobbit, 169) (извивающееся длинное тело), а
также непосредственно самой номинацией «worm» (червь) (Hobbit, 183).
Обитание Смауга внутри Горы соотносит дракона со стихией земли. Стихия огня -это важная составляющая образа Смауга. Для подтверждения сказанного приведем одно из описаний дракона, в котором Смауг представлен как огромный спящий на своем богатстве красно-золотистый дракон, из ноздрей и пасти которого исходит пар и огонь: There he lay, a vast red-golden dragon, fast asleep; thrumming came from his jaws and nostrils, and wisps of smoke, but his fires were lot in slumber (Hob-bit, 159).
Смауг, как и все драконы, наделен сверхъестественной силой. Об этом свидетельствуют внушительные размеры дракона: по отношению к Смаугу автор использует эпитет «vast» («громадный»).
Так же, как и другие драконы, дракон Сма-уг отличается исключительной жизнеспособностью, о чем, в частности, свидетельствует свойственное Смаугу долголетие. Так, при описании дракона, как хранителя золота, говорится о том, что сторожить свои сокровища дракон может вечно: they guard their plunder as long as they live (which is practically forever) (Hobbit, 88).
Хранение украденных сокровищ - важная функция драконов в мире фэнтези Дж.Р.Р. Толкина: they [dragons]guard their plunder (Hobbit, 88). Не является исключением и дракон Смауг, который, отобрав сокровища у гномов, свалил их в большую кучу внутри пещеры и улегся на ней, как на кровати: he has piled it all up in a great heap far inside, and sleeps on it for a bed (Hobbit, 91).
В «Хоббите» Дж.Р.Р. Толкина подчеркивается исключительная роль дракона как стража сокровищ ради их хранения, но не наживы. Так, драконы у Дж.Р.Р. Толкина, включая Смауга, не отличаются изысканностью вкуса и способностью восхищаться красотой охраняемых предметов: [dragons] never enjoy a brass ring of it; ... they hardly know a good bit of work from a bad (Hobbit, 88). Вместе с тем они знают истинную цену сокровищ: they usually have a good notion of the current market value... (Hobbit, 88), хотя и не извлекают из этого богатства какой-либо выгоды.
Отметим, что такая же черта свойственна дракону из «Беовульфа»:
Англосаксонский Перевод Перевод
(язык оригинала)1 на современный английский на русский язык
He gesecean sceall 'Tis his doom to seek Ему предначертано
hord on hrusan, pær he hoard in the graves, and heathen стеречь языческих
hæôen gold gold могильников золото,
waraö wintrum frod, to watch, many-wintered: nor wins хотя и нет ему
ne byö him wihte öy sel he thereby! в том прибытка
Важной! дифференцирующей характеристикой Смауга является его способность разговаривать. Он любит вести беседы, разгадывать загадки, устрашать и зачаровывать своими речами собеседника. Дракон любит хвастаться своей мощью: My armour is like tenfold shields, my teeth are swords, my claws spears, the shock of my tail is thunderbolt, my wings are hurricane, and my breath death! (Hobbit, p. 201). Следует отметить, что своих «Письмах» Дж.Р.Р. Толкин красноречие Смауга соотносил непосредственно с красноречием Фафнира: «Smaug and his conversation is obviously in debt to Fafnir» [Tolkien, 2004].
мотив драконоборчества - один из основных в «Хоббите». Главные герой хоббит Бильбо Бэггинс отправляется в поход, цель которого - убить дракона и вернуть украденные им сокровища. Спутниками хоббита являются гномы, которые также потеряли свои богатства по вине дракона.
Несмотря на свойственное Смаугу долголетие, граничащее с бессмертием, он, тем не менее, уязвим: победа над драконом становится возможной по причине наличия у них уязвимого места. Данная особенность отражена в «Хоббите» в поговорке, произнесенной Бильбо: Every worm has his weak spot (Hobbit, p. 183). Эта поговорка подтверждается фактом: когда Бильбо разговаривает с драконом, он замечает на груди Смауга место, не прикрытое драгоценными доспехами (There is a large patch in the hollow of his left breast as bare as a snail out of its shell (Hobbit, p. 207)). Именно это уязвимое место и стало причиной гибели Смауга: герой по имени Бард (Bard) пускает стрелу и попадает прямо в незащищенную часть тела дракона (The black arrow sped straightfrom the string, straightfor the hollow by
1. Примеры даются по следующим источникам: англосаксонский вариант и перевод на современный английский - «Beowulf» [Beowulf], перевод на русский язык - «Беовульф» [Беовульф, 1975].
the left breast where the foreleg was flung wide (Hobbit, p. 289)).
Помимо универсальных черт, дракон Смауг обладает также уникальными характеристиками, принадлежащими перу автора, что свидетельствует об изменении универсального прецедентного феномена «дракон» под влиянием авторской картины мира. К таким характеристикам относятся, прежде всего, необычная броня Смауга: его кожа стала невероятно прочной не в силу его врожденных свойств (как, например, у Касталийского дракона [Кун, 2006, с. 157], дракона из Вэнтли [ВС, 2008, с. 326], дракона из «Беовульфа» [Беовульф, 1975] и др.), а из-за золота и самоцветов, покрывших его по причине долгого лежания на горе сокровищ. Еще одной авторской особенностью является ярко выраженная неприязнь дракона к гномам и наличие самих гномов (в мифах о драконах гномы, как правило, отсутствуют2). Неприязнь дракона к гномам, в частности, выражается в одной из реплик, обращенной хоббиту: You’ll come to a bad end, if you go with such friends (Hobbit, p. 193). Немаловажной является также трансформация Дж.Р.Р. Толкиным мотива драконо-борчества. В мифологии традиционно победу над драконом одерживает главный герой. В «Хоббите» победителем становится второстепенный герой Бард, а главный герой (хоббит Бильбо Бэггинс) может при этом расцениваться лишь как участник событий.
приведенный выше анализ позволяет сделать следующие выводы:
Дракон Смауг, фигурирующий в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Хоббит, туда и обратно», представляет собой собирательный образ, в котором воплотились универсальные черты, присущие дракону как прецедентному феномену. К таким чертам, выделенным на основе описания драконов в древнегреческой, ан-
2. Исключение составляет «Старшая Эдда», где в качестве действующих персонажей фигурируют карлики [СЭ, 1975].
глийской, скандинавской, англосаксонской и германской культурах, относятся: змееподоб-ность; сверхъестественная сила, связанная с большими размерами и способностью управлять стихиями огня и воздуха; исключительная жизнеспособность, обусловленная долголетием, прочной кожей; наличие уязвимого места; обитание в подземном мире; функция хранителя.
С одной стороны, дракон Смауг - это собирательный образ, с другой стороны, он может быть соотнесен с конкретными прецедентными текстами, прежде всего, с «Беовульфом», «Старшей Эддой», «Песнью о Нибелунгах» на основе наличия ряда сходных деталей: объекта хранения, отношения к объекту хранения, владения красноречием и явно выраженного мотива драконоборчества.
Помимо черт, позволяющих дифференцировать его как универсальный прецедентный феномен, дракон Смауг обладает уникальными авторскими характеристиками, что свидетельствует о важной роли авторской картины мира при интерпретации прецедентного феномена.
Библиографический список
1. Афанасьев, А.Н. Мифология Древней Руси [Текст] / А.Н. Афанасьев. - М.: Эксмо, 2006.
2. Беовульф [Текст] // Библиотека всемирной литературы.- М.: Худ. лит-ра, 1975. - Серия 1, Том 9. -С. 27-180.
3. Большая энциклопедия символов и знаков [Текст] / Сост. А. Егазаров. - М.: Астрель: АСТ, 2007.
4. Волшебные существа: энциклопедия [Текст]. -СПб.: Азбука-классика, 2008.
5. Гесиод. Теогония [Электронный ресурс]. - http:// www.infoliolib.info/flit/gesiod/teogony. html.
6. Кун, Н.А. Легенды и мифы Древней Греции [Текст] / Н.А. Кун. - М.: Фирма СТД, 2006.
7. Петрова, Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа [Текст] / Н.В. Петрова. - Иркутск: ИГЛУ, 2004.
8. Песнь о Нибелунгах [Текст] // Библиотека всемирной литературы. - М.: Худ. лит-ра, 1975. - Серия 1, Т. 9. - С. 357-628.
9. Старшая Эдда [Текст] // Библиотека всемирной литературы.- М.: Худ. лит-ра, 1975. - Серия 1, Т. 9. -С. 181-356.
10. Beowulf [Electronic Resource]. - http://www.humani-ties. mcmaster.ca/~beowulf/main.html.
11. An Etimological Dictionary of the English Language [Текст] / W.W. Skeat. - New edition revised and enlarged. - Oxford: Clarendon Press, 1956.
12. Tolkien, J.R.R. Letters [Electronic resource] / J.R.R. Tolkien. - 2004. - http://www.jrrtlib.ru.
Список источников примеров
1. Tolkien, J.R.R. Английский язык с Джоном Р.Р. Тол-киеном: «Хоббит» [Текст] / J.R.R. Tolkien // The Hobbit: в 2 ч. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. -
Ч. 1.
2. Tolkien, J.R.R. Английский язык с Джоном Р.Р. Тол-киеном: «Хоббит» [Текст] / J.R.R. Tolkien // The Hobbit: в 2 ч. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. -
ч. 2.
УДК 811.133.1 ББК 81.002.3+81.471.1
В.Л. Латышева
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ КАК ЭЛЕМЕНТЫ АССОЦИАТИВНОГО ТЕЗАУРУСА РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКИХ ЯЗЫКОВ
(по ДАННЫМ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ)
В статье описываются выявленные в ходе ассоциативного эксперимента наиболее значимые национальные прецедентные феномены русского и французского языков как ядерные элементы ассоциативного тезауруса, закреплённые в сознании их носителей.
Ключевые слова: национальный прецедентный феномен; языковое сознание; лингвокультурное сообщество; межкультурная коммуникация; ассоциативный эксперимент, ассоциативный тезаурус
Вестник иглу, 2010
© Латышева В.Л., 2010