Научная статья на тему 'Доверие к приятному и приятность легкоусваиваемого'

Доверие к приятному и приятность легкоусваиваемого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
202
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНАЛИЗ ТЕКСТОВ / ДОВЕРИЕ / МЕТАКОГНИТИВНЫЕ ОЦЕНКИ / ЭМОЦИИ / УДОБОЧИТАЕМОСТЬ / METACOGNITIVE JUDGMENTS / TRUST / READABILITY / EMOTIONS / PROCESSING FLUENCY / BLOGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Четвериков Андрей Анатольевич

В работе приведены результаты изучения связи между легкостью когнитивной переработки текста, эмоциональным отношением к нему и его метакогнитивными оценками (доверием, пониманием и субъективной легкостью чтения). В качестве материала использовались записи из интернет-дневников. Путем анализа экспертных оценок и построения структурной модели было обнаружено, что эмоциональная оценка текста тесно взаимосвязана с его метакогнитивными оценками и опосредует связь последних с легкостью переработки текста. Чем легче переработать текст, тем более позитивные эмоции он вызывает, тем больше ему доверяют, тем более понятным он кажется и легче читается.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Четвериков Андрей Анатольевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Trust to the pleasant and the pleasure of the fluency of text processing

In this paper we describe the relationships between the fluency of text processing, its emotional evaluation and judgments of trust. In accordance with the account of processing fluency put forward in Reber, Schwarz, & Winkielman (2004), we propose that emotional evaluation serves as a mediator between processing fluency and trust ratings. To test this hypothesis we asked subjects to rate the overall pleasantness and the trust towards excerpts from online diaries. The processing fluency of those excerpts was estimated on the basis of several variables, of which words dispersion, number of words per sentence chunk, and number of chunks per sentence were found to be correlated with ratings of trust. Mediation analysis showed that these correlations were fully mediated by affective evaluation of text. The easier it was to process the texts, the more pleasant they seemed, and the more trustworthy they were judged to be.

Текст научной работы на тему «Доверие к приятному и приятность легкоусваиваемого»

УДК 159.955.5 Вестник СПбГУ. Сер. 12. 2012. Вып. 1

А. А. Четвериков

ДОВЕРИЕ К ПРИЯТНОМУ И ПРИЯТНОСТЬ ЛЕГКОУСВАИВАЕМОГО1

Проблема

Насколько точны наши воспоминания? Каким образом мы понимаем, что мы что-то понимаем или не понимаем? Откуда мы знаем, хорошо или плохо мы подготовились к экзамену или собеседованию? Хотя может показаться, что эти вопросы относятся к разным областям, в них есть нечто общее. Они относятся к метакогнитивным суждениям, то есть суждениям о наших собственных познавательных процессах. Можно ли считать вопрос о доверии также относящимся к метакогнитивным суждениям?

В. Волохонский приводит определение Д. Гамбетты, в соответствии с которым доверие — это некоторый «уровень субъективной вероятности того, что субъект предпримет определенное действие, прежде чем [мы] сможем пронаблюдать это действие (или при отсутствии возможности отследить это действие) в том контексте, в котором оно влияет на [наши] собственные действия» [1]. Но тогда доверие, во-первых, сужается до представления о доверии к определенному субъекту действия, что исключает такой интуитивно ясный феномен как степень доверия к информации. Во-вторых, и это более важно, доверие при таком определении подразумевает возможность ряда абсурдных суждений. Например, мы можем спросить, согласно этому определению, «насколько ты доверяешь тому, что я сейчас взлечу на полметра?». Помимо стилистической некорректности данного вопроса, которая может быть устранена, он, на наш взгляд, показывает, что вопрос о доверии лишен смысла в тех случаях, когда мы знаем об истинности или ложности информации. Если мы знаем о том, что человек лжет, мы не будем говорить о том, что не доверяем полученной от него информации, — она ложна, и доверие к ней невозможно.

Доверие или недоверие возникает только тогда, когда данных для однозначного вынесения суждения недостаточно или нет вовсе. В этой ситуации мы вынуждены руководствоваться уже не самой информацией, но оценками того, насколько точны наши собственные суждения о ней, и попадаем в область метакогнитивных процессов. В этом отношении вопрос о доверии в интернет-коммуникации особенно интересен, так как зачастую здесь меньше оснований для оценки информации. Общаясь лицом к лицу или по телефону, человек может определить, насколько стоит доверять другому, опираясь как на вербальные и паравербальные, так и на невербальные аспекты поведения. В то же время при общении в Интернете, подобные возможности часто ограничены.

В данной работе исследуется вопрос взаимосвязи удобочитаемости текста, его эмоциональной оценки и метакогнитивных оценок, в частности, доверия, степени понимания и субъективной легкости чтения на материале записей в блогах. Блог пред-

1 Исследование проведено при поддержке гранта РГНФ № 10-06-00354а «Феномен доверия в публичной интернет-коммуникации». © А. А. Четвериков, 2012

ставляет собой набор хронологически и/или тематически упорядоченных записей одного или нескольких пользователей. Каким образом человек оценивает степень доверия к информации, содержащейся в подобной записи? Очевидно, что большую роль играют такие параметры как авторитет автора записи, близость его позиции читателю, возможность перепроверить изложенную информацию, комментарии других читателей. Однако, помимо этого, на доверие к тексту, на наш взгляд, могут влиять процессы, связанные с эмоциональной оценкой текста. Причина данного предположения весьма проста: доверие, так же как и другие метакогнитивные суждения, содержит в себе эмоциональный компонент [2]. Источниками его могут являться как содержательные аспекты текста, так и такая его характеристика как легкость переработки информации (fluency of processing) [3, 4]. Насколько нам известно, оценка легкости переработки текста в связи с метакогнитивными суждениями исследовалась лишь в работе Д. M. Оппенгеймера [5], где было показано, что уровень интеллекта автора и степень понимания текста взаимосвязаны с легкостью его переработки.

В данной статье мы описываем результаты исследования, в котором для проверки выдвинутой нами гипотезы использовался анализ медиации [6]. Анализ медиации предполагает вычисление регрессионных коэффициентов для взаимосвязи между независимой и зависимой переменными в присутствии и в отсутствие переменной-медиатора. Если при добавлении переменной-медиатора взаимосвязь между независимой и зависимой переменными становится более слабой, говорят о наличии медиации, или, другими словами, о том, что переменная-медиатор опосредует взаимосвязь между зависимой и независимой переменными.

Методы исследования

Для анализа связи эмоциональности текстов, доверия к ним и характеристик удобочитаемости текста были взяты записи из блогов, собранные А. Каташевым в рамках курсовой работы под руководством В. Л. Волохонского. База состояла из 75 текстов объемом от 1549 до 3816 знаков (M = 2523 знака; SD = 539). Корпус текстов был сужен до 40, с меньшим разбросом длины (M = 2111 знаков, SD = 206). В качестве экспертов выступали студенты факультета психологии СПбГУ (25 человек, второй курс). Им были предложены по 10 случайно выбранных текстов, каждый из которых нужно было оценить по 14 шкалам. Время, отведенное на оценку текстов, было ограничено, в результате чего 10 экспертов успели оценить не все тексты (от 7 до 9). Из 14 шкал в данном исследовании мы будем рассматривать лишь три:

— «радость» («Насколько этот текст вызывает у вас радость (наслаждение)?») — от 0 («Вообще не вызывает») до 10 («Очень сильно»);

— «общая аффективная окраска текста» — от -5 (негативная) до 5 (позитивная);

— «оценка доверия к тексту» — по шкале от 0 («Скорее всего, ни слова правды») до 10 («Скорее всего, полностью правдив»).

С учетом существующих индексов удобочитаемости и удобства вычисления для каждого текста были рассчитаны следующие переменные, отражающие легкость переработки: частота встречаемости (ibm) и дисперсия (D) употребляемых автором слов (по существительным, прилагательным и глаголам на основе словаря [7]), длина слов, их количество в обособленной части предложения, количество обособленных частей в предложении, количество предложений в параграфе, длина текста. Под обособленной

частью предложения (ОЧП) в данном случае понимается часть предложения, образующаяся за счет включения в предложение обособлений или простых предложений в составе сложного. Например, в предложении «Во-вторых, запятая ставится перед союзом что, чтобы отделить придаточную часть» подразумевается наличие трех обособленных частей. В случае наличия авторских знаков пунктуации в тексте, образующиеся части считались обособленными, даже если это не соответствовало правилам грамматики.

Результаты исследования

Данные одного из экспертов были удалены, поскольку им не была заполнена шкала аффективной оценки. Результирующий набор состоял из 220 оценок текстов.

Прежде всего, мы проанализировали взаимосвязи между легкостью переработки текста и его оценками с использованием линейной регрессии. Регрессия производилась в два этапа: сначала с использованием пошагового метода модель сокращалась до тех пор, пока не оставались только значимые эффекты, затем с использованием бут-стрепа для коррекции ненормального распределения оценок вычислялись коэффициенты и стандартные ошибки (табл. 1).

Таблица 1. Регрессионная модель для оценок доверия, радости и аффекта

Рассматриваемые особенности текста Аффект (Я2 = 0,03; р = 0,018)

В 5. Е. в Р

Слов в ОЧП 0,46 0,23 0,15 0,038

ОЧП в предложении

Распространенность слов 0,81 0,22 0,30 0,001

Частота употребления слов -0,002 0,001 -0,14 0,057

Далее мы построили регрессионную модель для оценок доверия, используя выделенные переменные легкости переработки, аффект и радость в качестве предикторов (табл. 2). Результаты анализа показали, что включение в модель аффекта и радости в качестве предикторов привело к тому, что взаимосвязь между легкостью переработки и оценками доверия оказалась незначимой. В соответствии с определением, данным Р. М. Бэрона и и Д. А. Кенни [6], это свидетельствует о полной медиации.

Таблица 2. Регрессионная модель для оценок доверия с включением аффекта и радости в качестве предикторов (К2 = 0,22; р < 0,001)

Предикторы В S. Е. в Р

Слов в ОЧП 0,30 0,19 0,12 0,109

ОЧП в предложении -0,15 0,10 -0,11 0,153

Распространенность слов 0,26 0,18 0,11 0,165

Аффект 0,19 0,07 0,22 0,008

Радость 0,17 0,06 0,23 0,003

Обсуждение результатов

Полученные результаты свидетельствуют о полном опосредовании эмоциональными оценками взаимосвязей показателей легкости переработки текста и оценок доверия. Это свидетельствует в пользу выдвинутой нами гипотезы. В наибольшей степени роль медиации проявилась в оценках взаимосвязи доверия и дисперсии слов, где регрессионный коэффициент снизился более чем в два раза. Нужно отметить, что полученные эффекты проявляются достаточно слабо, и в целом объясняют от 3 до 9% дисперсии в моделях взаимосвязи оценок текста и легкости переработки и 22% дисперсии в модели оценок дисперсии с включением аффекта и радости в качестве предикторов. На наш взгляд, это обусловлено как индивидуальными различиями экспертов, так и различиями в тематике оцениваемых текстов.

Оценки текста положительно коррелировали с количеством слов в обособленной части предложения и дисперсией слов и отрицательно с количеством обособленных частей в предложении. Позитивная корреляция с дисперсией слов ожидаема. Чем более распространенными являются употребленные в тексте слова, тем легче переработать текст, и тем выше его оценки по шкалам эмоций и доверия. Интересно, что длина обособленных частей предложений положительно взаимосвязана с оценками эмоций и доверия, а количество обособленных частей в предложении — отрицательно. Из этого следует, что более высокие оценки будет получать текст, в котором сочетаются длинные предложения и небольшое количество обособлений.

Выводы

1. В данной работе проводился анализ взаимосвязей трех переменных: легкости переработки текста, его эмоциональных оценок и доверия к нему. Материалом для анализа послужили экспертные оценки записей из интернет-дневников. Мы предполагали, что легкость когнитивной переработки текста будет влиять на эмоциональное отношение к нему, которое в свою очередь будет обусловливать степень доверия к тексту. Полученные результаты подтвердили выдвинутую гипотезу. Регрессионный анализ показал наличие взаимосвязей легкости переработки текста, его эмоциональной оценки и оценки доверия к тексту. Также был проведен анализ медиации, результаты которого позволяют говорить о том, что эмоциональные оценки текста полностью опосредуют отношение между легкостью его переработки и доверием к нему.

2. Возвращаясь к описанному в начале данной статьи подходу к пониманию доверия, отметим, что полученные нами результаты было бы трудно объяснить, если рассматривать доверие как вероятность совершения действия, а не как метакогнитивное суждение. Сама взаимосвязь эмоциональной оценки и доверия свидетельствует о том, что доверие не является нейтральной оценкой «знания». Скорее, имеет смысл говорить о шкале «сомнение — доверие», неразрывно связанной с эмоциями. Но нужно также понимать, что представление испытуемого о доверии может отличаться от теоретических представлений исследователя. В данной работе мы достаточно очевидно зафиксировали то, какое понимание доверия нас интересует, задав в терминах истинности границы шкалы доверия. Это не вызвало никаких вопросов у экспертов, оценивавших тексты, но, тем не менее, мы не знаем, насколько изменились бы полученные нами результаты, если бы шкала доверия давалась без пояснений.

3. Очевидно также, что рассмотренные нами характеристики текста являются достаточно грубым отражением легкости его переработки. Основные затруднения, как нам кажется, вызывает скорее не длина предложений или редкие слова (тем более что выбранные нами тексты не включали, к примеру, научной лексики), а непоследовательность, противоречивость мыслей автора, и тому подобное. Однако оценить подобные параметры, с нашей точки зрения, возможно лишь субъективно, что снижает ценность такой оценки для научного исследования. Кроме того, наше исследование включало в себя тексты незнакомых для экспертов авторов, что, разумеется, не соответствует реальной ситуации и отражает лишь то, что Н. Петрова обозначила как «текстуальное доверие» [8].

4. Необходимо отдельно остановится на вопросе о том, насколько возможно говорить о направлении наблюдаемых связей. Мы исходим из достаточно естественного предположения, что оценки текста не могу являться причиной разницы в легкости его переработки, измеряемой путем анализа длины предложений, распространенности слов и прочего. Поэтому возможно говорить о влиянии легкости переработки текста на его оценки. Вероятно, существует некий третий фактор, который обусловливает и оценки текста, и легкость его переработки. Таким фактором может являться, например, эмоциональное состояние автора в момент написания текста.

В рамках дальнейшей работы мы планируем проведение экспериментальных исследований для более тщательной проверки выдвинутой гипотезы.

Литература

1. Волохонский В. Л. Проявление доверия в интернет-взаимодействии: случай выборов модераторов сообщества "solidarnost_lj" // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 12. 2012. № 1. С. 104-110.

2. Koriat A., Levy-Sadot R. Processes underlying metacognitive judgments: Information-based and experience-based monitoring of one's own knowledge // Dual-process theories in social psychology / eds S. Chaiken, Y. Trope. New York, NY: Guilford Publications, 1999. Р. 483-502.

3. Reber R., Schwarz N., Winkielman P. Processing fluency and aesthetic pleasure: is beauty in the perceiver's processing experience? // Personality and Social Psychology Review. 2004. Vol. 8, N 4. P. 364382.

4. Reber R., Winkielman P., Schwarz N. Effects of perceptual fluency on affective judgments // Psychological Science. 1998. Vol. 9, N 1. P. 45-48.

5. Oppenheimer D. M. Consequences of erudite vernacular utilized irrespective of necessity: problems with using long words needlessly // Applied Cognitive Psychology. 2006. Vol. 20, N 2. P. 139-156.

6. Baron R. M., Kenny D. A. The moderator-mediator variable distinction in social psychological research: conceptual, strategic, and statistical considerations // Journal of personality and social psychology. 1986. Vol. 51, N 6. P. 73-82.

7. Ляшевская О. Н., Шаров С. А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка) [Электронный ресурс]. URL: http://dict.ruslang.ru/ freq.php. (дата обращения: 07.09.2011).

8. Петрова Н. В. Анализ формирования доверия к автору и его текстам // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 12. 2012. № 1. С. 111-117.

Статья поступила в редакцию 14 ноября 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.