Научная статья на тему 'Доосмысляя. (Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. 1922– 1936. Том 1: 1922–1929 / сост. С. Сбоева. – М.: АРТ, 2023. – 624 с., ил. '

Доосмысляя. (Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. 1922– 1936. Том 1: 1922–1929 / сост. С. Сбоева. – М.: АРТ, 2023. – 624 с., ил. Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вопросы театра
ВАК
Область наук
Ключевые слова
С. Сбоева / двухтомник / Московский Камерный театр / русское зарубежье / эмиграция / гастроли / Таиров / А. Вольта / Svetlana Sboeva / two-volume work / Moscow Chamber Theatre / Russian Emigre Community / emigration / tour / Alexander Tairov / Alessandro Volta

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Александра Филиппова

Рецензия на двухтомник «Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья, 1922–1936», который представляет собой собрание материалов, существенно расширяющих представления не только об истории Камерного театра (1914– 1949), но и об истории советского театра в целом и об истории страны. Под обложками двух томов собраны и опубликованы уникальные свидетельства театральной эпохи 1920 – начала 1930-х гг. 1922–1936, which is a collection of materials that significantly expands the understanding not only of the history of the Chamber Theatre (1914–1949), but also of the history of the Soviet theatre in general, as well as the history of the country. Under the covers of two volumes, unique evidence of the theatrical era of the 1920s and early 1930s is collected and published.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Overthinking

Review of the two-volume book The Moscow Chamber Theatre in the Conception of the Russian Emigre Community, 1922–1936, which is a collection of materials that significantly expands the understanding not only of the history of the Chamber Theatre (1914–1949), but also of the history of the Soviet theatre in general, as well as the history of the country. Under the covers of two volumes, unique evidence of the theatrical era of the 1920s and early 1930s is collected and published.

Текст научной работы на тему «Доосмысляя. (Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. 1922– 1936. Том 1: 1922–1929 / сост. С. Сбоева. – М.: АРТ, 2023. – 624 с., ил. »

Доосмысляя

Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. 1922-1936. Том 1: 1922-1929/ сост. С. Сбоева. - М.: АРТ, 2023. -624 с., ил.

Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. 1922-1936.Том 2: 1930-1936 / сост. С. Сбоева. - М.: АРТ, 2023. -528 с., ил.

Жанр книги «Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья, 1922-1936» определен автором как «исследование в двух томах» и представляет собой собрание материалов, существенно расширяющих представления не только об истории Камерного театра (1914-1949), но и об истории советского театра в целом, взять шире - об истории страны. Под обложками двух томов собраны и опубликованы (многие - впервые) уникальные свидетельства театральной эпохи 1920-х - начала 1930-х гг.

Говоря «диссертационным» языком, введено в науку невероятное количество нового материала, который, безусловно, окажется востребованным и нынешними, и будущими историками театра.

Структура двухтомника вполне традиционна для известного рода изданий: вводная статья, три части, комментарии и приложения. Слово от автора (сиречь - вступительная статья) служит своеобразным пояснением, где немало повторов, зато налицо предельная объективность и строго научный подход к собранию рецензий. Во всех частях представлены различные отклики - А.Я. Левинсона, Евг.А. Зноско-Боровско-го, К.Д. Бальмонта, С.В. Яблоновского, К.В. Мочульского, Ф.А. Степуна, Ю.В. Офросимова и др., по-своему оценивающих искусство Камерного театра. Встречаются восторженные и скептические отзывы, впрочем, родственные в одном: блестящее образование, высочайшая культура, великолепное владение словом. Тут - в который раз! - можно и нужно

Рго книги

горько сожалеть, что наша страна потеряла так много театральных мыслителей, что советские историки и «обыватели» от театра на протяжении десятилетий не имели ни малейшей возможности познакомиться с наследием русско-зарубежной искусствоведческой мысли, толкующей наши же достижения в общемировом художественном процессе, а в случае с Камерным - его определяющим.

В 1920-е гг. еще разрешались зарубежные гастроли - не только Камерному или МХАТу, например, выезжали на просторы мира спектакли студий МХАТ: советская Россия не была изолирована от мира. Рецензии и комментарии, помещенные в двухтомнике, доподлинно свидетельствуют: единое общеевропейское культурное пространство, где русский театр занимал далеко не последнее место, существовало. Если говорить о Таирове, то каковы бы ни были оценки спектаклей Камерного и возможностей его труппы, он входил в признанные лидеры европейского театрального движения.

Читать и осмыслять книгу об «осмыслении» интересно вдвойне тем, кто знает, как характеризовала искусство Камерного театра критика советская. Понятно, что тут - тема особого исследования, однако, некие сведения присутствуют и в книге об оценках искусства Камерного «там» -за пределами «домашнего» обихода. Русское зарубежье в 1920-е гг. проявляло гораздо большую благосклонность к таировцам, нежели (в то же время) просвещенная часть советской критики. Подтверждением тому служит статья К. Мочульского «Театральная жизнь России», посвященная рецензиям из журнала «Жизнь искусства» на петроградские гастроли «театров Мейерхольда и Московского Камерного». Критик возмущается отношением к спектаклям с позиций «принятия революции», «коллективизма», «классовой борьбы», в связи с чем в Москве превозносят Мейерхольда, припечатывая наотмашь Камерный и Таирова как «испорченное дитя буржуазии», «общественно-вредное явление»1.

Разумеется, такая точка зрения не была всеобщей, подобные взгляды исповедовали сторонники лидера «левого фронта», провозгласившего лозунги «Театрального Октября» и объявившего «гражданскую войну» академическим театрам, в том числе Камерному. Печатались в Советской России и восторженные отклики на постановки «камер-ников», благодаря чему такие спектакли Таирова, как «Адриенна Ле-куврер», «Федра», «Жирофле-Жирофля» и многие другие сохранились в исторической памяти отечественного театра как драгоценные достижения.

В статьях же, опубликованных в первом томе (гастроли 1923-24 гг. и 1925-29 гг.), вульгарной брани в адрес Таирова и его труппы не найти. Иная ситуация сложилась во времена более поздние, уже в 1930-е гг., ее абрис находим в Третьей части издания (начале второго тома). Здесь уже тесно от отрицательных отзывов, продиктованных отнюдь не эстетическими, а политическими мотивами, на что во вступительной статье и прилагаемых к текстам комментариях указывает автор книги-дуэта. Справедливо акцентируется, к примеру, мнение о работах Н.Н. Чебы-шева: «Все статьи написаны по одной схеме и являются элементами политической акции, направленной на дискредитацию созданных в Советской России произведений»2. Гастроли Камерного театра 1930 г. совпали по времени с гастролями театра Мейерхольда, которого приняли еще хуже. Русская эмиграция явно не простила ему «большевизма», «Театрального Октября», спектаклей-митингов и проч.

Все свидетельствует о том, что перемены, происходившие в СССР, ужесточавшем политику и идеологическую доктрину, формировали негативное отношение к советской стране и ее искусству, стремительно отдаляя его от Европы, углубляя пропасть перед «железным занавесом»: культурные связи рвались и разрушались. Однако зловещие времена только наступали, театры молодой России еще выезжали за границу, и далеко не все, кто их видел, категорично выступали против Камерного. Это подтверждают рецензии многих авторов - объективные, подчас хвалебные (правда, в основном - без подписи).

Pro книги

Сам факт приглашения Таирова на IV конгресс Алессандро Вольта, проходивший в Риме 8 - 14 октября 1934 г., говорит о многом. Материалы, посвященные конгрессу (в том числе и публикуемая речь Александра Таирова), отправленные автором двухтомника в приложение, подтверждают бесспорный международный авторитет режиссера-новатора.

Конгресс проходил, когда в Москве состоялся Первый съезд советских писателей, провозгласивший единым творческим методом социалистический реализм. Наступил конец экспериментам, конец зарубежным гастролям, что, впрочем, прояснилось не сразу. В заметке, опубликованной С.Г. Сбоевой в конце Третьей части и датированной 1935 г., сообщается о прибытии Камерного театра в Лондон «в ближайшем будущем». Дальше следует фельетон А.М. Ренникова, посвященный печально известному спектаклю «Богатыри», после чего ни о каком Лондоне уже не могло идти речи.

На «Богатырях» заканчивается и вступительная статья С.Г. Сбоевой, логично исчерпывающей тему своего исследования. Хотя не совсем точным представляется утверждение автора: «В Москве ситуация разрешилась в августе 1937 г. слиянием Камерного и Реалистического под руководством Н.П. Охлопкова театров»3. Ситуация, если и разрешилась, то частично. С одной стороны, Таирова продолжали преследовать, с другой - Камерный театр продержался до 1949 г. и показал несколько значительных спектаклей. Гастрольная деятельность тоже не остановилась, хотя поменяла маршруты: в 1939-м театр отправили в длительный вояж-ссылку на Дальний Восток.

Комментарии составляют чрезвычайно важную часть нового исследования С.Г. Сбоевой и по объему едва ли не превышают часть основную. Они проработаны с необыкновенным тщанием: весьма подробно рассказано обо всех авторах републикуемых материалов, все имена, упомянутые в их статьях, «расшифрованы» в сносках. Несмотря на то, что книга посвящена русскому зарубежью, в комментариях приведены некоторые отзывы иностранных критиков, что расширяет представления об отношении к Камерному театру в мире и доказывает, что Запад был расположен к нему больше, чем иные бывшие соотечественники.

Порой дотошность комментаторства представляется излишней и отвлекает от основных текстов: невольно зарождается вопрос - кому адресован солидный, научно организованный двухтомник? Ведь очевидно, что не широкому читателю, не ведающему, кто такие Гете или

и

А.Я. Таиров

Гофман. В иных случаях автор изменяет своему же принципу, и тогда у неофита могут возникнуть неверные представления о театре оных лет. Так, рядом с подробными справками об актерах разных театров (не только Камерного) про Василия Ивановича Качалова сказано лишь то, что он «актер Художественного театра с 1900 г. до конца жизни»4. И это про великого Качалова, игравшего главные роли в легендарных спектаклях МХТ! Меньше, чем о Гете или Гофмане.

К сожалению, комментарии грешат неточностями и ошибками. Например, «Потоп» - спектакль не Второй, как указано С.Г. Сбоевой, а Первой студии МХТ. Может быть, тут описка, но - заметим - опасная для историка, ибо «Потоп» - спектакль Е.Б. Вахтангова. Еще. Настоящее имя Хмельницкого, игравшего в дуэте с Алисой Коонен - великой актрисой таировского театра - главные роли после ухода Николая Церетелли, вовсе не Юзеф. Позволю утверждать сие безапелляционно. Как внучка Юлия Осиповича, могу с уверенностью свидетельствовать, что никакого другого имени у него никогда не было, зато для моей семьи до сих пор существует большая загадка, откуда этот «Юзеф» возник и почему безответственно тиражируется в тех или иных источниках.

Не могу согласиться также и с тем, что письмо О'Нила Камерному театру публикуется на русском языке впервые С.Г. Сбоевой5. Публиковалось Р.И. Рубинштейном в «Зарубежной прессе о Камерном театре»6 -

Рго книги

в сборнике «Камерный театр. Статьи, заметки, воспоминания», и это -1934 г.! Перевод другой, но отличия от «новейшего» весьма ничтожны. Например, вариант 1934 г. начинается словами: «Увидев ваши спектакли "Любовь под вязами" и "Негр", я был изумлен и преисполнен самой глубокой благодарности», а заканчивается: «Ваш друг Евгений О'Нейл»7. В 2023-м: «Увидев ваши постановки пьес "Страсть под вязами" и "Все дети господа имеют крылья", я испытываю изумление - и глубокую благодарность». Подпись уже «Юджин О'Нил»8. Видим: тот же самый по сути и смыслу текст. Спору нет, издание 1934 г. давно стало библиографической редкостью, новая публикация насущна и актуальна, даже более корректна, но - не впервые.

Книга, составленная С.Г. Сбоевой, по-своему провокационна: будоражит, побуждает переосмыслять историю театра в сегодняшнем времени. Доосмыслять - тоже.

Александра Филиппова

1 Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. Т. 1. С. 132.

2 Там же. С. 46.

3 Там же. С. 59.

4 Там же. Т. 2. С. 334.

5 Там же. С. 267.

6 См.: Камерный театр. Статьи, заметки, воспоминания. М.: Художественная литература, 1934. С. 94-95.

7 Там же.

8 Московский Камерный театр в осмыслении русского зарубежья. Т. 2. С. 266.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.