Научная статья на тему 'Домой и обратно домой. Заметки к книге старообрядца часовенного согласия Д.Т. Зайцева'

Домой и обратно домой. Заметки к книге старообрядца часовенного согласия Д.Т. Зайцева Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
27
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
беспоповцы / часовенное согласие / быт старообрядцев / старообрядцы Южной Америки / русский диалектный язык / репатриация старообрядцев / церковный раскол / Old Believers / chapel agreement / Old Believers of South America / Russian dialect language / repatriation of the Old Believers / church schism

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Бочков Павел Владимирович

Данная статья по своей сути не является строгой классической рецензией. Она рассматривает ряд любопытных наблюдений, сюжетов и оценок, содержащихся в уникальном явлении в новейшей истории, пришедшем к нам из мира старообрядцев-беспоповцев, а конкретнее — из среды старообрядцев часовенного согласия в книге воспоминаний старообрядца Данила Терентьевича Зайцева. Вся книга написана в форме повествования от первого лица и имеет признаки традиционной житийной литературы. Стиль изложения напоминает прямую речь, а сам язык является русским диалектным языком. В своем произведении Данила Терентьевич, родившийся и выросший в Южной Америке в среде русских старообрядцев — эмигрантов, прямо и бесхитростно дает характеристику событиям и явлениям в своей жизни, людям и предметам, общественным и политическим процессам, свидетелем которых ему довелось быть, а часто и самому себе. Каждый раз его оценка исходит не только из своего жизненного опыта, выстраданных чувств и эмоций, но прежде всего через призму самобытной религиозной часовенной традиции. Повесть включает в себя историю семьи автора, его детства и юности, взросления и семейной и общинной жизни в Южной Америке. Большая часть повествования посвящена событиям, связанным с переездом большой семьи Д.Т. Зайцева в Россию, с попыткой обосноваться на исторической родине в новой социально-политической реальности. При этом, наряду с описанием бытовых и экономических сложностей, автор ярко описывает свои собственные эмоции и чувства, связанные с преодолением трудностей, бюрократии, разлуки с семьей. Книга Д.Т. Зайцева стала не только ярким явлением в российском культурном пространстве второй половины 2010 годов, но и заявила о том, что русская старообрядческая письменность еще жива в среде беспоповцев и способна вызвать дискуссию и интерес к себе не только в старообрядческих кругах, но и среди несоизмеримо более широкой общественности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Бочков Павел Владимирович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Home and back home. Notes to the book of the Old Believer of the Chapel Concord D.T. Zaitseva

This article is not inherently a strict classical review. She examines several interesting observations, plots and assessments contained in a unique phenomenon in modern history that came to us from the world of the priestless Old Believers, and more specifically, from among the Old Believers of the Chapel Concord in the book of memoirs of the Old Believer Danil Terentyevich Zaitsev. The entire book is written in the form of a first-person narrative and has the characteristics of traditional hagiographic literature. The style of presentation resembles direct speech, and the language itself is a Russian dialect language. In his work, Danila Terentyevich, born and raised in South America among Russian Old Believers — emigrants, directly and artlessly characterizes events and phenomena in his life, people and objects, social and political processes that he witnessed, and often himself to yourself. Each time, his assessment comes not only from his life experience, hard-won feelings and emotions, but primarily through the prism of the original religious chapel tradition. The story includes the story of the author’s family, his childhood and youth, growing up and family and community life in South America. Most of the narrative is devoted to events related to the relocation of family of Zaitsev to Russia, with an attempt to settle in his historical homeland in a new socio-political reality. At the same time, along with describing every day and economic difficulties, the author vividly describes his own emotions and feelings associated with overcoming difficulties, bureaucracy, and separation from family. Book by D.T. Zaitseva became not only a striking phenomenon in the Russian cultural space of the second half of the 2010s, but also stated that Russian Old Believer writing is still alive among Bespopovites and can cause discussion and interest not only in Old Believer circles, but also among disproportionately to the wider public.

Текст научной работы на тему «Домой и обратно домой. Заметки к книге старообрядца часовенного согласия Д.Т. Зайцева»

98 Бочков Павел Владимирович

священник, доктор теологии, кандидат юридических наук, профессор кафедры теологии и христианской коммуникации, Межрегиональная академия управления персоналом

03039, Украина, Киев, ул. Фроментовская, д. 2 E-mail: frpavel@inbox.ru

Домой и обратно домой. Заметки к книге старообрядца часовенного согласия Д.Т. Зайцева

Данная статья по своей сути не является строгой классической рецензией. Она рассматривает ряд любопытных наблюдений, сюжетов и оценок, содержащихся в уникальном явлении в новейшей истории, пришедшем к нам из мира старообрядцев-беспоповцев, а конкретнее — из среды старообрядцев часовенного согласия в книге воспоминаний старообрядца Данила Терентьевича Зайцева. Вся книга написана в форме повествования от первого лица и имеет признаки традиционной житийной литературы. Стиль изложения напоминает прямую речь, а сам язык является русским диалектным языком. В своем произведении Данила Терентьевич, родившийся и выросший в Южной Америке в среде русских старообрядцев — эмигрантов, прямо и бесхитростно дает характеристику событиям и явлениям в своей жизни, людям и предметам, общественным и политическим процессам, свидетелем которых ему довелось быть, а часто и самому себе. Каждый раз его оценка исходит не только из своего жизненного опыта, выстраданных чувств и эмоций, но прежде всего через призму самобытной религиозной часовенной традиции. Повесть включает в себя историю семьи автора, его детства и юности, взросления и семейной и общинной жизни в Южной Америке. Большая часть повествования посвящена событиям, связанным с переездом большой семьи Д.Т. Зайцева в Россию, с попыткой обосноваться на исторической родине в новой социально-политической реальности. При этом, наряду с описанием бытовых и экономических сложностей, автор ярко описывает свои собственные эмоции и чувства, связанные с преодолением трудностей, бюрократии, разлуки с семьей. Книга Д.Т. Зайцева стала не только ярким явлением в российском культурном пространстве второй половины 2010 годов, но и заявила о том, что русская старообрядческая письменность еще жива в среде беспоповцев и способна вызвать дискуссию и интерес к себе не только в старообрядческих кругах, но и среди несоизмеримо более широкой общественности.

Ключевые слова: беспоповцы, часовенное согласие, быт старообрядцев, старообрядцы Южной Америки, русский диалектный язык, репатриация старообрядцев, церковный раскол.

Для цитирования: Бочков П.В. Домой и обратно домой. Заметки к книге старообрядца часовенного согласия Д.Т. Зайцева // Старообрядчество. 2023. Т. 1. № 2. С. 98-116. DOI: 10.24412/2949-4001-2023-0110

Pavel V. Bochkov 99

Priest, Dr. hab., ThDr., Ph.D., Professor of the Department of Theology and Christian Communication, Interregional Academy of Personnel Management

03039, Ukraine, Kyiv, Fromentovskaya st., 2 E-mail: frpavel@inbox.ru

Home and back home. Notes to the book of the Old Believer of the Chapel Concord D.T. Zaitseva

This article is not inherently a strict classical review. She examines several interesting observations, plots and assessments contained in a unique phenomenon in modern history that came to us from the world of the priestless Old Believers, and more specifically, from among the Old Believers of the Chapel Concord in the book of memoirs of the Old Believer Danil Terentyevich Zaitsev. The entire book is written in the form of a first-person narrative and has the characteristics of traditional hagiographic literature. The style of presentation resembles direct speech, and the language itself is a Russian dialect language. In his work, Danila Terentyevich, born and raised in South America among Russian Old Believers — emigrants, directly and artlessly characterizes events and phenomena in his life, people and objects, social and political processes that he witnessed, and often himself to yourself. Each time, his assessment comes not only from his life experience, hard-won feelings and emotions, but primarily through the prism of the original religious chapel tradition. The story includes the story of the author's family, his childhood and youth, growing up and family and community life in South America. Most of the narrative is devoted to events related to the relocation of family of Zaitsev to Russia, with an attempt to settle in his historical homeland in a new socio-political reality. At the same time, along with describing every day and economic difficulties, the author vividly describes his own emotions and feelings associated with overcoming difficulties, bureaucracy, and separation from family. Book by D.T. Zaitseva became not only a striking phenomenon in the Russian cultural space of the second half of the 2010s, but also stated that Russian Old Believer writing is still alive among Bespopovites and can cause discussion and interest not only in Old Believer circles, but also among disproportionately to the wider public.

Keywords: Old Believers, chapel agreement, Old Believers of South America, Russian dialect language, repatriation of the Old Believers, church schism.

For citation: Bochkov PV. Home and back home. Notes to the book of the Old Believer of the Chapel Concord D.T. Zaitseva. Old Believer, 2023, vol. 1, no. 2, pp. 98--116. DOI: 10.24412/2949-4001-2023-0110

Н

и для кого не секрет, что старообрядческий раскол XVII века имел последствия не столько для Поместной Русской Церкви, сколько для всего русского общества, раз. делив его по обрядовому признаку. Последствия этого разделения не изжиты, и в обозримом будущем, очевидно, изжиты не будут.

Отвергнув нововведения патриарха Никона, часть русского общества осталась верна дореформенному обряду, однако утратив каноническое единство с Русской Церковью, а затем и духовенство, претерпев череду преследований со стороны органов государственной власти, было вынуждено устраивать свои религиозные общины, исходя из наличных интеллектуальных, физических и духовных возможностей. На протяжении всего существования раскола, преследования за приверженность к старому обряду в отдельных случаях доходили до крайностей и оканчивались истязаниями и смертью старообрядцев [Мельников, 1999. С. 91-94].

Череда гонений на старообрядцев и издание ряда законодательных актов, имевших прямые правовые последствия для общинной и хозяйственно-экономической жизни старообрядческих общин, стали также толчком к преодолению государственного диктата и поиску выхода из сложившейся ситуации. В целом, такое проявление воли и мужественное поведение было вполне в духе главных авторитетов и идеологов приверженности старому обряду. К примеру, исходя из трудов протопопа Аввакума Петрова (1620-1682), «сопротивление, духовная и социальная активность были определены как важная мера спасения православного и всего православия» [Керов, 2010. С. 33]. Действительно, благодаря социальной сплоченности и твердости в вопросах религиозного характера, общины старообрядцев смогли выжить в суровых и необжитых регионах, зачастую среди инославного или инородческого населения. Одним из методов преодоления давления органов государственной власти стала миграция в менее населенные области обширной Российской Империи.

Не будучи явлением монолитным, вследствие гонений, не имея собственной иерархии и священства, не имея возможности собираться для выработки совместных решений и находясь под сильным влиянием своих религиозных учителей — начетчиков, часть старообрядцев отпала в беспоповство, которое, в свою очередь, разделилось на довольно большое количество разного рода толков [Кожурин, 2017. С. 149]. После разгрома старообрядческих поселений в лесах по реке Керженец в Нижегородской губернии в 1710-1729 годы, довольно большая часть «кержаков» — беспоповцев направилась «на восток России: на Урал, в Сибирь, Казахский Алтай, на Дальний Восток, — а затем за ее пределы: в Китай и Южную Америку» [Ровнова, 2022. С. 26].

Самобытным и ярким явлением в беспоповстве является часовенное согласие, которое возникло в XIX веке. Первоначально являясь приверженцами беглопоповства, принимающими к себе священников Синодальной Российской Церкви вследствие политики императора Николая I в отношение старообрядчества, часть беглопоповцев осталось без окормляющих их священников. Поиск и успешное присоединение к ним клириков, уклонившихся в раскол, в малонаселенных регионах Сибири становился еще более сложным, что стало еще одним фактором преобразования некоторых беглопоповских общин в беспо-

повские, и оформлением затем особого часовенного согласия. Впрочем, память о наличии 101 священства окончательно не была предана забвению в этих общинах:

«Тюменский собор 1840 г. утвердил переход часовенного согласия на позиции беспоповщины. Однако, несмотря на радикальное изменение практики, часовенное согласие (ныне весьма многочисленное) не может быть безусловно отнесено к беспоповщине, поскольку оно отрицает беспоповское мнение о полном пресечении истинного священства после реформ Патриарха Никона, в отдельных общинах часовенных до настоящего времени существует обычай «причащения» богоявленской водой, повсеместно сохраняется память о священстве в согласии, бессвященнословное состояние считается временным» [Юхименко, Мальцев, Агеева, 2002. С. 709].

Расселившись на огромных территориях, старообрядцы-часовенные продолжали сохранять привычный для себя уклад жизни, жить собственным трудом и обрабатывать землю — целину, которой ранее не касалась рука земледельца. Довольно большое количество «кержаков» переселилось в северную часть Енисейской губернии. «На Енисей все староверы переселились тайно, убежав с мест принудительного поселения (убегом, крадучи шли)» [Бойко, 2013. С. 9]. С середины ХХ века в окрестностях небольшого поселка Сандакчес Туру-ханского района Красноярского края существуют Дубческие скиты — духовный центр старообрядцев часовенного согласия [Герасимов, 1991]. Вследствие итогов Гражданской войны в России, спасаясь от красного террора, а затем и от коллективизации [Дынникова, 2007. С. 314], большое количество часовенных переселилось в Китай. Однако советская власть в 1950-1960 годы настигла их и там в лице уже китайских коммунистов. Это заставило часовенных принять решение о переезде в еще более дальние страны — в Южную Америку, где были рад принять переселенцев, готовых трудиться и платить налоги. Переезд староверов на Американский континент осуществлялся при помощи Международного Красного Креста, Толстовского фонда [Зайцев, 2019. С. 34] и ООН, которые организовали в Гонконге место приема переселенцев и взяли на себя труд по организации этого переезда [Ровнова, 2022. С. 27].

Поселившись в странах Южной Америки, старообрядцы там смогли создать свои анклавы — компактные поселения, крепкие фермерские хозяйства [Аргудяева, 2019]. Благодаря своей искренней религиозности переселенцы сумели сохранить свою этноконфесси-ональную самобытность. Случаи ухода из общины во внешний мир и последующая ассимиляция среди местного населения имеют место в их жизни, но не являются массовыми. Быт, культура, семейно-родственные, общинные и религиозные связи южноамериканских староверов уже не раз становились предметом исследования отечественных специалистов, этнографов, историков, филологов и др. [Напр. см.: Гонобоблева, Григорьев, 2013; Ровнова, 2017. С. 84; Цукада, 2021]. Благодаря чему об этом специфическом мире узнали и в России.

Именно этой самобытной среде, кусочку Древней Руси в Южной Америке посвящено основное пространство рассматриваемой нами книги, принадлежащей перу старообрядца часовенного согласия Данилы Терентьевича Зайцева.

Для начала стоит привести краткие биографические сведения об авторе произведения, так как книга является автобиографией, и по своей сути напрямую связана с жизнью и историей автора. Данила Терентьевич Зайцев родился в семье Терентия Мануйловича и Настасьи Мартивьяновны Зайцевых в 1959 году в деревне Кинса, в окрестностях Кульджи, в Синьцзян-Уйгурском автономном округе, Китайской народной республики. Предки Зайцевых являлись выходцами из Нижегородской губернии, уже упомянутыми «кержаками», осевшими затем в провинции Синьцзян, что в последствии в целях различия между собой старообрядцев, повлекло за собой наименование выходцев оттуда «синьцзянцами», в отличие от выходцев из Манчжурии — «харбинцев». В 1961 году семья Зайцевых переселилась в Аргентину, осев в провинции Рио-Негро. Д.Т. Зайцев учился некоторое время в школе и выучил испанский язык. С детства вместе с родителями трудился на земле и жил традиционным крестьянским трудом.

В 1978 году Д.Т. Зайцев вступил в брак с Марфой Федоровной Килиной, также старообрядкой — «харбинкой» часовенного согласия, соблюдя при этом все семейно-общественные обряды, принятые среди старообрядцев в Южной Америке [Аргудячева, 2019]. В последствии, в силу ряда причин (в основном семейно-бытового и финансового характера) семья неоднократно переезжала, сменив несколько мест жительства в Аргентине, Уругвае, Бразилии и Боливии, при этом всекгда мечтая побывать и на исторической Родине:

«я жанился молодой, восемнадцатилетний, я после этого в Аргентине не жил, жил я в Бразилии, в Боливии, в Чили и всегда ввертывался в Уругвай и в Аргентину. В США был тоже, но я своего не нашел. И вот когда дойдет до России, я скажу, что я нашел матушку-Россию, матушку родную. Я рвался на эту страну всегда» [Россия своими глазами.., 2022. С. 157].

Будучи человеком активным и наблюдательным, Д.Т. Зайцев стремился к познанию нового, при этом сообразуя свои действия с теми морально-этическими и религиозными нормами, в которых был воспитан. Как и большинство староверов, рожденных за рубежом, он стремился попасть в Россию, увидеть своими глазами историческую Родину, прикоснуться к национальным и духовным святыням своих предков.

Книга Данилы Терентьевича Зайцева появилась благодаря неравнодушному участию замечательного филолога, талантливого исследователя диалектного русского языка русских старообрядцев Южной Америки Ольги Геннадьевны Ровновой (1960-2022), к сожалению, безвременно ушедшей из жизни вследствие тяжелой продолжительной болезни [Морозова, Литвина, 2022]. Являясь знатоком староверия Эстонии и Латинской Америки, а также большим другом и защитником старообрядцев [Там же. С. 125], именно она смогла убедить Д.Т. Зайцева летом 2009 года описать все жизненные перипетии, выпавшие на его долю и долю его семейства как в Южной Америке, так и в России [Зайцев, 2019. С. 14]. В дальнейшем именно Ольга Геннадьевна подготовила к публикации «уникальный памятник старообрядческой литературы староверов Латинской Америки — обширный труд старове-ра-синьцзянца Д.Т. Зайцева «Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева»» [Морозова, Литвина, 2022. С. 126], первое издание которого увидело свет в 2015 году [Зайцев, 2015]. Кроме самого текста книги, который О.Г. Ровнова редактировала в течение трех лет [Ровнова, 2022.

С. 207], она подготовила ряд научных статей, посвященных этому произведению [Ровнова, 103 2013; Ровнова, 2014; Ровнова, 2012; Ровнова, 2019; Ровнова, 2015]. Впоследствии книга выдержала два издания и привлекла к себе внимание читателей, представляющих самые разные круги общественности: как интеллигенции, литераторов, ученых, писателей, так и верующих совершенно разных христианских конфессий. За свою книгу Д.Т. Зайцев в январе 2016 года был удостоен ежегодной литературной премии «НОС» (Новая словесность). «Сразу по выходе она получила множество горячих отзывов — и обычных читателей, и литературных критиков.

Режиссер-кинодокументалист В.Е. Герчиков, прочитав «Повесть и житие», снял о Д.Т. Зайцеве фильм «Спасение» (2016). Книга вошла в листы ряда литературных премий: в лонг-листы премий «Большая книга» (2013-2014) и «Русский Букер» (2015), шорт-листы премий «Ясная Поляна» и «НОС» (2015)» [Ровнова, 2019].

Помимо подготовки к публикации книги Д.Т. Зайцева, О.Г. Ровнова подробным образом описала и весь процесс попыток южноамериканских старообрядцев вернуться в Россию в 2008-2016 годы [Ровнова, 2016]. Именно в плоскости обозначенных ею проблем находятся и изложенные в книге проблемы семьи Зайцевых, в этот же период испытавших в России всю их полноту.

Узнали о книге и в Южной Америке. К сожалению, многими старообрядцами она была воспринята негативно. Главной причиной такого отношения стал тот факт, что Д.Т. Зайцев обнародовал ряд деталей, касающихся внутренней общинно-бытовой, внутрисемейной и духовной жизни единоверцев, что было сделано без всякого согласия или совета с ними со стороны автора. Постоянные переезды и поиски Д.Т. Зайцева стали осуждением в устах знавших его единоверцев, считающих что такая частая смена места жительства и контакты с внешним миром ведут к обмирщению, духовному разврату, а, следовательно, к отпадению как от общины, так и от правильной веры.

«В центре "Повести..." — жизнь автора и его семьи, с подробным рассказом о неудавшейся попытке переселения в Россию в 2008 году Д. Зайцев рассказывает о непростых внутриконфесси-ональных отношениях в общинах "синьцзянцев" и «харбинцев», иногда приводящих к ссорам, недопониманию и личным трагедиям. Однако главное в книге — это живой рассказ о повседневной жизни староверов, живущих по заветам старины и свято чтущих традиции своих отцов и дедов. Эта документальная повесть интересна и важна не только как памятник диалектного языка, но и как литературный факт, вызвавший бурное обсуждение и полемику в старообрядческих общинах Южной и Северной Америки» [Морозова, Литвина, 2022. С. 126-127].

Оставляя за рамками семейно-бытовые перипетии, внутриобщинные конфликты, порожденные как личным неприятием их участников, так и основанные на обвинениях, лежащих в плоскости вероучительного характера, отметим здесь ряд наблюдений и оценок Данилы Терентьевича, относящиеся к восприятию им, старообрядцем из Южной Америки, нашей российской действительности. В первую очередь, они будут относиться к проблемам, связанным с адаптацией в России, препонам и встречам с разными интересными людьми. Отдельный интерес вызывают описания встреч и контактов со священнослужителями

как Московского Патриархата и Русской Православной Старообрядческой Церкви, так и с представителями беспоповских согласий. Точные, эмоциональные оценки, сделанные самобытным диалектным языком Д.Т. Зайцева, позволяют и нам, людям, постоянно проживающим в России, взглянуть на описываемые события под новым углом зрения. И прежде всего увидеть суть самого человека, его волю и твердость характера, заложенные в личность настолько яркую, что ее не способны затенить и сложные обстоятельства.

Книга Данилы Терентьевича Зайцева написана на родном ему «диалекте с помощью фонетического письма в 2009-2012 гг.» [Ровнова, 2022. С. 12], и состоит из семи тетрадей, каждая из которых разделена на подразделы и представляет собой весьма объемный и увесистый том. В конце книги О.Г. Ровновой помещен «Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений» [Зайцев, 2019. С. 686-707], составителем которого она являлась.

Книга начинается с повествования о предках и семье родителей самого Д.Т. Зайцева, о том, как на их жизни отразился полный трагических событий ХХ век. Немалая часть книги посвящена условиям жизни и быта старообрядцев, истории детства, взросления и начала самостоятельной жизни автора.

Вопросу отношений между общинами уделено немало места, однако мы остановимся лишь на наблюдениях Д.Т. Зайцева, касающихся старообрядцев-часовенных, переехавших из Аргентины в США, в штат Орегон. Это направление - одно из основных для южноамериканских староверов, т.к. в США именно в Орегоне существуют многолюдные общины русских старообрядцев-беспоповцев. Как и в Южной Америке, старообрядцы разделяют себя там по регионам, откуда прибыли в Новый Свет — «харбинцы», «синьцзянцы» и «турчане». В США в штате Пенсильвания существуют две общины бывших старообрядцев-беспоповцев, перешедших в юрисдикцию Русской Православной Церкви Заграницей и таким образом вошедших в юрисдикцию Русской Церкви, но сохранивших свою обрядовую традицию, фактически воссоединившись на правах единоверия. Старообрядцы Орегона также имеют свой опыт общения с РПЦЗ, однако в большинстве своем продолжают оставаться беспоповцами [Худанич Джон]. О своих родственниках и земляках, переехавших в Орегон, Д.Т. Зайцев, посетивший их, говорит довольно негативно, отмечая, что с переездом в США многие староверы утрачивают свою идентичность и перестают следовать строгим правилам древлего благочестия:

«Тут порядки такия: на все свадьбы наставники съезжаются. И всего мы здесь навидались. Народ потерянный, мало хто что соблюдает, по-русски нихто не хочут говорить. ... Посмотрели мы с Марфой — тут полный содом, как здесь жить? У наставников дети наркоманы, пары изменяют друг другу, разводы, пьянство, оргии» [Зайцев, 2019. С. 171-172].

Возможно, столь эмоциональная и негативная характеристика была дана сгоряча, вследствие собственных сложных отношений с орегонскими старообрядцами. Ведь об их приверженности к традиционному образу жизни имеются противоположные сведения. Впрочем, наблюдатели отмечают, что «молодежь Орегона почти утратила русский язык» [Моррис (Юмсунова), 2023. С. 289]. Вследствие такой оценки семья Зайцевых отвергла мысль

ОЬБ БЕЫЕУЕК 2023, Уо1. 1, ПО. 2

строить свое будущее в США, приняв решение жить в Южной Америке, где уклад жизни в 105 общине был более традиционный, а нравы более ортодоксальны.

Необходимо отметить, что глубокая религиозность семьи Зайцевых является фундаментом, на котором базируются все аксиологические установки этой семьи. Специфическая атмосфера семейной религиозности и искренняя жажда жизни по велению Божию привели семью в глухие джунгли Боливии. Именно благодаря своей религиозности, основанной на общинной беспоповской жизни, лишенной духовного пастыря — наставника, в семье Зайцевых произошло событие, подвигнувшая членов семьи к радикализации религиозного сознания и социальному изоляционизму. Толчком к этому стали видения и религиозные ощущения Ильи — сына Данилы Зайцева, в которых с ним якобы разговаривали и призывали к действиям то святой Георгий Победоносец [Зайцев, 2019. С. 194], то некий проживающей на святой горе Афон «живой угодник Божий, святитель Ананий» [Там же. С. 203-204]. Последний, общаясь с Зайцевыми через Илью, сообщил о скором конце света и гибели большинства представителей человечества, вследствие чего предложил семье Зайцевых удалиться подальше от людей. Местом ухода «из мира» были выбраны Боливийские джунгли, куда семьи Данилы и его брата Степана Зайцевых, отправились загрузив свой скарб в машины. При этом почти все члены семей, наложив на себя строгий пост и особые молитвенные правила, находились в сильном душевном волнении, и очевидной религиозной экзальтации. Впрочем, очень скоро семья Степана Зайцева, обвинив Илью во лжи, приняла решение вернуться в Аргентину. Через какое-то время и семья Данилы Зайцева полностью отошла от экзальтации и сектантского морока, а после признания Ильей своих заблуждений, история со «святителем Ананием» была предана забвению.

Оставшись в Боливии, семья Зайцевых стала заниматься рукоделием, изготовлением традиционных поясков, вышивок, которые охотно приобретали местные жители. В ноябре 2002 года состоялась выставка изделий Зайцевых, которая прошла при полной поддержке Посольства Российской Федерации в Боливии. Но в будущем возник ряд проблем, вследствие которых семья вновь переехала в Аргентину [Там же. С. 218].

В этот период Д.Т. Зайцев, имеет массу недопониманий со своими единоверцами, которые в ряде стран своего проживания отлучили его и некоторых из его старших детей от своего религиозного общения (от собора). Но он встречает многочисленных представителей старой русской эмиграции первой волны, а также немалое количество новых русских эмигрантов, приехавших из России и Украины. В столице страны, в Буэнос-Айресе, Д. Зайцев активно знакомится с конфессиональным разнообразием, делясь в своей книге наблюдениями с читателями. Примечательно, что, исходя из этих наблюдений, наиболее близкими к своей религиозной традиции Д. Зайцев посчитал общину ортодоксальных иудеев: «Я по воскресеньям ходил по разным храмам и смотрел, хто как молится. Н везде все фальш, везде бог — денежка, одне евреи настояща молются, толькя чувствуется, что оне без пастыря. За всю свою жизнь, что у старообрядцев и у евреяв что-то есть сурьезноя, но старообрядцы тоже пошли за денежкой. И все рассыпается, с каждым днем боле и боле ныряют в пропасть, мало хто стал одумываться, дай побольше деняг — и все забросют» [Там же. С. 232].

106 После недолгой жизни в Аргентине Данила Терентьевич перебрался в Уругвай, где занялся рыбной ловлей.

Именно в Уругвае, в 2007 году ДТ. Зайцев встречается с активной полемикой вокруг идеи репатриации русских старообрядцев в Россию. Представители российского посольства сосредоточили свои выступления именно вокруг этой идеи. Их предложения Д.Т. Зайцев ярко описал в своей книге: «вторая программа — ето старообрядцы, их не надо готовить к русской культуре, ни к русскому языку, оне ничего не потеряли и все сохранили. Наших уже три года ездют по дервням и убедительно убеждают, чтобы вернулись на родину, хвалют, что все сохранили, такими патриетами Россия нуждается.

«Вот вам земли наделют сколь хочете, вы не разучились работать, у вас таки семьи золотыя, вы можете показать и научить всю Россию, как работать, у нас в России нихто не хочет работать, все брошено, никому ничего не надо, все уходют в город, в деревнях запиваются» [Там же. С. 249]. Однако, несмотря на столь убедительные уговоры и посулы, многие старообрядцы отнеслись к ним с настороженностью и недоверием: «Многи наши ездют в Россию, но хороших новостей не везут, а толькя худых. Да, многи интересуются, но боятся» [Там же].

Первый шанс посетить Россию Д.Т. Зайцеву представился в 2007 году, когда Данила Терентьевич смог совершить перелет из Южной Америки, через Мадрид — в Москву. В тот же день, 8 ноября 2007 года, он посетил храм во имя Воскресения Христова и Покрова Пресвятой Богородицы старообрядцев-беспоповцев Древлеправославной поморской церкви. Будучи растроган окружавшей его обстановкой, он выразил со свойственной ему искренностью:

«Но такоя ощущение было! И радостно: весь говор и надписи родные, за всю жизнь что сохранили, вот оно когда сгодилось! Я от радости плакал» [Зайцев, 2019. С. 256].

«Когда приехал я в Москву, я увидал говор русской и все надпись русска — я заплакал. Я увитал свое. Я стретил свое. И было радостно, и был эти десять дней я мне был здесь, я был в шоке, я был удивлен, я был такой радостной» [Россия своими глазами.., 2022. С. 162-163].

Приняв участие в VIII Международной научной конференции «Старообрядчество: история, культура, современность», которая была организована Музеем истории и культуры старообрядчества (Москва — Боровск, Калужской обл.) в Доме Русского зарубежья имени А.И. Солженицына (на тот момент — Библиотекой-фондом «Русское зарубежье»), Д.Т. Зайцев сделал ряд наблюдений, дав и характеристику некоторым участникам: «Народу полно, зал набитой, свыше триста человек, впереди чиновники и преосвященныя разъелись сидят, один одного толще. Да, думаю, испостились бедняжки» [Зайцев, 2019. С. 258]. Тем не менее, интерес участников конференции и Д.Т. Зайцева привел к множественным знакомствам и контактам, в последствии повлиявшим на решение Д.Т. Зайцева переехать на постоянное место жительство в Россию.

Местные старообрядцы, разделяя искренность его чувств, отнеслись к нему с большой теплотой. Они стремились предостеречь его от ложного восприятия действительности, подчеркнув, что Москва — далеко не вся страна, и что многое в ней образцово-показательно, и

не отражает состояние дел в российской глубинке в целом, и в российском старообрядче- 107 стве в частности [Россия своими глазами.. , 2022. С. 164].

Вероятно, привычка делать все выводы исходя из собственного житейского опыта, а также желание найти, наконец, свой постоянный дом, побудили в конце концов Зайцева к тому, чтобы переехать в Россию. По возвращении в Уругвай, Зайцев столкнулся непониманием некоторых единоверцев, которые объявили ему об отлучении от общины за посещение московской конференции.

В 2008 году Зайцев, доверившись государственной программе по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом (утверждена Указом Президента Российской Федерации от 22 июня 2006 г. № 637) и заручившись обещаниями ряда чиновников, взяв одного из своих сыновей, переехал в Россию. Он не стал дожидаться официального включения своей семьи в упомянутую программу, посчитав, что этот вопрос будет урегулирован в последствии, и гораздо важнее сначала переехать в Россию. Однако действительность и реалии жизни, связанные с бюрократическими препонами, и фактическим отсутствием возможности получить в пользование землю, пригодную для обработки, отсутствием финансирования и условий для жизни огромного семейства, отцом и дедом которого он уже к тому времени был, заставили Д.Т. Зайцева говорить с негодованием: «Здесь много сулят, но ничего никогда не исполняют» [Там же С. 166], «это все франье все. Я, мне многи стречали переселенсы, что оне слезы кровавы лили» [Там же], что из 17 миллиардов рублей государственных средств, вложенных в программу по переселению, — «ни один проект не просвел по переселению» [Там же; Зайцев, 2019. С. 529-531]. Справедливости ради стоит сказать, что упомянутая программа по переселению была неоднократно пересмотрена и поддержана на государственном и общественном уровне, и к 2022 году вышла «на иной уровень по сравнению с 2008 г.» [Ровнова, 2022. С. 326].

Первоначально Д.Т. Зайцев планировал приехать в город Минусинск, Красноярского края — город, в котором традиционно проживало немало старообрядцев, в основном бе-локриницкого согласия. Именно туда он предполагал перевезти семью, однако ряд знакомых предостерегли его от этого шага, сказав, что Зайцев допустил ошибку, «ежлив один по одному переезжать, вас расселят куда хочут и обманут, здесь чиновники жулики, не дай бог нарветесь на жулика» [Зайцев, 2019. С. 275]. По дороге до Красноярска, которую Д.Т. Зайцев преодолел в плацкартном железнодорожном вагоне, он делает первые выводы из своих наблюдений, которые начинают его знакомить с непростыми реалиями жизни в глубинке:

«До Красноярска троя суток, мы в дороге всего навидались. Много деревень заброшено и везде беднота, машин мало и дешевеньки, сразу видать, много алкоголиков, и боже ты мой — как оне матерятся! В больших городах все по-разному, все шевелится и народу много. А земля вся заброшена, редко где работается. Да, я вспомнил, недаром нам гости с России всегда говорили, что земли в России заброшены. Но как-то жутко: столь добра пропадат, и никому не нужно. Народ большинство суровый, сразу видать — нет доверия, но попадаются добрыя, ласковы и уважительны, как будто всегда знакомы» [Там же. С. 276].

1q8 В г. Минусинске чиновник местной администрации «не хотел разговаривать путем,

на все вопросы отвечал неохотно» [Там же. С. 277], в конце концов отправив Данилу Терентьевича с сыном Софонием в село Лугавское к бывшему председателю колхоза, который занимался частным фермерством. Там последний просто оставил их, в качестве охранников своей собственности — среди грязи и разрухи [Там же], буквально «бросили в колхоз, как собаку, бросили на пол» [Россия своими глазами.., 2022. С. 167]. Местный священник Русской Православной Старообрядческой Церкви (РПСЦ) протоиерей Леонтий Скачков также посоветовал не доверять местным чиновникам, рассказав, что и сам является переселенцем из Грузии и имел в прошлом схожие проблемы [Зайцев, 2019. С. 280]. За свое недолгое пребывание на юге Красноярского края, ДТ. Зайцев смог наладить контакты с местными старообрядцами разных согласий, познакомиться с руководством государственного природного «Саяно-Шушенского» заповедника, узнать о деятельности «секты Виссариона» (секта лжехриста Торопова С.А.), вступить с представителями местной администрации в неприятную для последних полемику, закончившуюся возвращением Данилы Терентьевича в Москву.

После этого семья ДТ. Зайцева, к которой позже присоединилась и семья его тестя — наставника Ф.С. Килина, сначала обосновалась селе Кошлакове Шебекинского района Белгородской области, а затем в Саяно-Шушенском заповеднике Красноярского края [Ровнова, 2022. С. 310].

Через руководителя Шушенского заповедника А.Г. Рассолова, Зайцеву было предложено вместе с семьей жить в глухой тайге, где они вскоре и «поселилися. 500 километров от населенного пункта. И нас устраивает, нас устраивает — эта жись золотая, это жись святая. Мы построили дома, мы построили времянки, мы построили бани, мы построили коро-вятники, завезли коров, зарядили технику, закорчевали несколько гектар — все мы сделали» [Россия своими глазами.., 2022. С. 169].

Однако, вскоре у порога его дома появились некие криминального вида люди, предложившие членам большой семьи Зайцевых собирать дикорастущую коноплю, сдавать ее им и получать за это деньги. Исходя из своих религиозных убеждений Зайцевы категорически отказались, вызвав тем самым на себя угрозы. А вскоре со стороны местной администрации были предприняты шаги, в ходе которых Зайцевым постепенно были запрещен целый ряд действий: рубка леса, сбор валежника, грибов, разведение пасеки, разведение скота, ловля рыбы. Масса ограничительных мер и проверок разного рода поставили крест на только начинающим жить хозяйстве.

Кроме всего прочего, возникали и проблемы по поводу того, что Д.Т. Зайцев и члены его семьи на тот момент не имели российского гражданства. Особенно трудно было, когда органы местного здравоохранения отказались принять роженицу в роддом:

«Перед тем как нам выезжать из Шушенского, выяснилось, что Неонилу нигде не принимают в больницу, так как не имеет РФ гражданств. Боже ты мой, вот ето новость! В Южной Америке у нас рождались дети в разных стран, и никаких проблем, а наоборот, привлекали, а здесь матушка-родина гонит: вы чужия, значит, иди под забор и, как сучкя или кошка, рождай» [Зайцев, 2019.

С. 501].

OLD BELIEVER 2023, vol. 1, no. 2

К счастью, благодаря связям директора заповедника беременной была оказана помощь, и она благополучно разрешилась от своего радостного бремени.

Все эти перипетии, борьба с чиновничьим произволом и отсутствие понимания привели Д.Т. Зайцева к выводу о необходимости возвращения в Южную Америку. Уехав в Аргентину, он стал писать книгу обо всем пережитом [Россия своими глазами, 2022. С. 169], и параллельно искать землю для того, что б обосноваться снова в Аргентине. Семья в это время оставалась в России, в Красноярском крае. Когда Зайцев вернулся за семьей, он застал ее в удрученном положении. Все члены семьи тяжело болели, трактор был отобран местной властью, помощи не было никакой, голодали, не было дров для отопления, а рубка леса на дрова была запрещена. Делалось все для выдавливания семьи Зайцевых с земли и с территории [Там же. С. 170].

По словам Д.Т. Зайцева и его ближайших друзей, многие чиновники на местах, охотно привечая Зайцевых, сулили им огромную и всестороннюю поддержку. Видя целевое финансирование из средств федерального бюджета, они стремились буквально втянуть его в проекты с необоснованно раздутым финансированием. Иногда эти проекты были раздуты в многомиллионные сметы.

Во время своего нахождения в России Д.Т. Зайцев часто встречал людей, искренне стремившихся помочь его семье в обретении своего пристанища и достойной жизни. Среди ряда довольно известных на общероссийском уровне людей был и одиозный предприниматель Герман Стерлигов, который также неоднократно встречался с Д.Т. Зайцевым и помогал ему налаживать контакты [Зайцев, 2019. С. 286, 646].

Параллельно с деловыми поездками Данила Терентьевич подмечал и «дела духовные» в России. Будучи искренне религиозным человеком, который следует положенному ежедневному молитвенному правилу и старается вести богобоязненный образ жизни, он внимательно наблюдал за жизнью и деятельностью представителей различных религиозных общин, как «никониан» (Московской Патриархии, Русской Зарубежной Церкви), так и различных толков старообрядцев. Так, в г. Минусинске, познакомившись с одним из бывших часовенных, старообрядцем, перешедшим в РПСЦ, Д.Т. Зайцев обратил внимание, что он «бороду подстригает, значит, ради слабости перешел» [Там же. С. 280]. Узнав о существовании на енисейских просторах большого количества старообрядцев-часовенных, он также подробно интересовался их образом жизни, и был наслышан о том, как местные охотники из старообрядцев сдав пушнину в городе «там гуляют месяц-два, а потом снова едут в тайгу на год», подчеркнул, что «ето нам не нужноя» [Там же. С. 507]. Обособленная жизнь енисейских часовенных «по слабости» и «кланами» (семьями), в которые они стараются не допускать пришлых, в том числе и старообрядцев, также получила негативную оценку [Там же. С. 530, 607].

Побывав на богослужении старообрядцев-поповцев, приемлющих священство Бело-криницкой иерархии, в кафедральном храме РПСЦ в поселке Рогожском в Москве, Д.Т. Зайцев также отметил:

«Но что мне не понравилось: много мужчин без бород, и молются одним крестом, ето против Бога, и оне ето хорошо знают, и знают, что прокляты: столь старание — и все впусту. Да, жалко. Видать, здесь есть добрыя християне и все соблюдают» [Там же. С. 642].

Русской Православной Церкви, к которой у многих беспоповцев имеется застарелое и прочное негативное отношение, Д.Т. Зайцев также оставил несколько кратких наблюдений. В основном они касаются оценки действий тех или иных клириков. Так, говоря об опыте своих знакомых, он записал: «не знают, куда податься, душа просит духовности, но негде ее взять. Оне ходили в разные храмы, но везде холодно. Даже в однем месте случилось так. Валя пошла каяться к священнику-никонианину, за двести рублей успела сказать пять грехов, и он ответил: «Все прощаю». Значит, сколь рублей, столь и грехов, и хто ты такой — прощать грехи, прощает толькя Бог» [Там же. С. 465]. Достаточно негативно он описал патриаршее богослужение в Москве, на котором довелось присутствовать [Там же. С. 639]. При этом, в других случаях, встречая поддержку и помощь со стороны священников РПЦ, Зайцев всегда с благодарностью отзывался об этой заботе. К примеру, очень тепло отозвался о посещении единоверческого храма святителя Николы в Студенцах в Москве и о его настоятеле игумене Петре (Васильеве) [Там же. С. 635-636, 643].

Равнодушие ряда должностных лиц, встреченных Д.Т. Зайцевым в России, к реальному делу возрождения сельского хозяйства в стране и переселению русского коренного элемента на свою историческую родину привело к печальному результату. Видя в проектах лишь способ по выведению средств из бюджета, а в староверах — необходимые для этого людские ресурсы, эти чиновники создали своим поведением невыносимые и оскорбительные условия. Губернатор Красноярского края А.Г. Хлопонин, опасаясь в отношение своей администрации оргвыводов из Москвы, попытался вникнуть в ситуацию Д.Т. Зайцева. Но не сложилось. Из-за отсутствия российского гражданства и необходимости оформления выездной визы Д.Т. Зайцев обратился в миграционную службу в Красноярске, откуда его, сославшись на жесткие правила, отправили через всю страну — в г. Белгород. По этому поводу он сделал очень резкое и, пожалуй, одно из самых эмоциональных своих заявлений в книге:

«вот дурацкия законы! ... Да, здесь полный бардак, ничто не понятно. Да, ишо новость. В наших странах получил статус «временноя проживания» — открывай любой бизнес и работай себе спокойна работу нихто не возьмет. В етой стране у чиновников чокнутые головы...а где у вас насиональность? Всю вы ее потоптали, и всякий сброд по всей России, и кормют вас Азия да мусульмани, а вы ни на че не способны.» [Там же. С. 516].

«Я пишу кратко, но нас дурачут тысячи, что приехали сюда, тут чиновники — власть и закон, а местному населению его нету. Мужики спились, ишо одне женчины тянут лямку жизни, ето георини, но чиновникам плевать на ето на все, простите за грубость. Но сердце плачет по родине» [Там же. С. 611].

Не видя механизмов к нормализации своего положения, спокойной и привычной для его семьи системы по обработке земли и жизни натуральным хозяйством, Зайцевы были вынуждены покинуть Красноярский край и переехать снова в Белгородскую область. Местный губернатор Е.С. Савченко, человек весьма опытный вопросах сельского хозяйства,

встретил его очень тепло, но и там на местах чиновники, по словам Д.Т. Зайцева, руковод- 111 ствовались лишь одним низменным принципом «денежки отмыть» [Россия своими глазами.., 2022. С. 167], в результате чего и из этой затеи ничего не вышло.

В итоге «он столкнулся с беззаконием, коррупцией и алчностью чиновников, безразличием представителей власти к судьбам людей и, сделав общий вывод, что «Россия не готова принять старообрядцев», в октябре 2009 г. вернулся в Аргентину, а осенью 2010 г. с немалым трудом вывез семью обратно в Южную Америку» [Ровнова, 2019. С. 351]. Позже он не раз с обидой говорил фразу о том, что его семью в России «не мать приняла, не матушка — мачеха нас приняла здесь в России» [Россия своими глазами.., 2022. С. 171].

Справедливости ради стоит сказать, что далеко не все переехавшие из Южной Америки старообрядцы не смогли преодолеть бытовые и бюрократические препоны. Достаточно большое количество семей приехали и остались в России, в том числе и тесть самого Д.Т. Зайцева [Ровнова, 2022. С. 310-311]. Таким же образом перебрался в Приморский край огромный клана старообрядцев Мурачевых из Боливии [Там же. С. 312-316].

К 2015 году семья Д.Т. Зайцевых уже проживала в Уругвае, где помимо традиционного способа жизни занималась мануальной терапией, и даже имела собственную клинику [Ровнова, 2022. С. 265]. Занятия мануальной терапией стало семейным бизнесом Зайцевых, к этому ремеслу подключились и его старшие дети. В Уругвае у него появились свои постоянные клиенты, которых Зайцев называли «пасиентами» [Там же. С. 279]. Причиной большинства болезней Зайцев считает неправильный образ жизни, безбожие, неправильное питание, которое разрушительно действует на организм [Там же. С. 280-281].

Тем не менее, «битый российской действительностью» [Там же. С. 265] ДТ. Зайцев все равно продолжал посещать Россию, каждый раз вызывая к себе неподдельный интерес как среди российских старообрядцев всех толков, так и российских обывателей.

Кроме тяжких испытаний и равнодушных чиновников семья Зайцева встретилась с «настояшшим с русским человеком. это мило и родно, это не расскажешь, это не объяснишь, это просто подсказыват внутри сердца, как говоритца, интуиция подсказывает» [Там же. С. 266]. В России Зайцев искал не только переезда и возможности обработки земли, но прежде всего возвращения к своим корням, идентичности. Увлекаясь историей, он посетил много мест, связанных с русским старообрядчеством. Помимо этого, смог найти и дальних родственников недалеко от Екатеринбурга, а в Томске женил одного из своих сыновей на местной девушке из старообрядцев [Там же. С. 271-272].

Отвечая осудившим его за странствия и написанную книгу единоверцам, Зайцев сформулировал то, что, по его мнению, является самым основным в его жизни:

«Меня осудют, конечно, меня всяко называют, говорят, что "он кочует, он не живет нигде не на месте, ему все что-то нужно, то бы дальше, больше-дальше"". А мене радостно. Меня деньги не устраивают. Меня устраивает жись, чтоб у мня было в семье, чтоб дети, внучаты, чтоб все были научены хорошим пути, чтоб оне понимали, де добро, де хорошо, де здоровье, де закон, де духовность и обчительность с людями. Для меня это самое важное. Я дорожу все большинство в жизни — духовность, культура, человечество, здоровье, много чего ценю» [Там же. С. 294].

«У нас чичас в моде пьянство, блуд, лицемерия, жадность, ревность, клевета, насилие, вражда и так далея, и нихто не задумается, как ето вредно. Добро рождает добро, а зло покрывает злом, и все ето зависит от нас. Мы не хочем творить добро, поетому зло стает сильнея» [Зайцев, 2019. С. 674].

По словам Д.Т. Зайцева, он писал книгу с обидой, рассказав о сложных периодах в своей жизни, и рассчитывал, что эта книга поможет прежде всего не современным ему старообрядцам, а старообрядцам будущих поколений [Пивоваров, 2023].

Наряду с печальными наблюдениями («В России много говорят, много сулят — ничего не исполняют» [Ровнова, 2022. С. 299]), видя и собственное российское недовольство, Данила Терентьевич обращается к читателям со словами христианской проповеди покаяния: «Хо-чете хорошей власти — молитесь и поститесь, как неневитяны, и будет вам продление веку, и власти, и изобилия. Другого выходу нет и не будет» [Зайцев, 2019. С. 680]. Обратит ли читатель внимание на эти, полные искренней веры в промысел Божий слова, покажет время.

В заключении необходимо сказать, что книга Д.Т. Зайцева — это ярчайшее явление в современной отечественной литературе. И не только потому, что практически единственное современное литературное произведение, написанное представителем старообрядцев — часовенных, но и потому, что является явлением русской житийной литературы, написанное ярким диалектным языком. Чувствуется, что автор искренне пишет обо всем, что с ним произошло, как о своих трудах и достижениях, так и о своих падениях. О них он пишет, исходя из естественного для своего духовного опыта покаянного чувства, заложенного предками, уберегшими и себя, и его от социальных и духовных экспериментов Советской власти в ХХ веке. Своего покаяния, как и своих слез, автор не стесняется, желая показать, что то, что он делает, — делает во имя правды. Как известно, правда — мало кому приходится по вкусу, отчего имя Д.Т. Зайцева и по прошествии нескольких лет с момента описываемых событий, и самой книги, вызывает достаточно споров как среди его единоверцев и земляков, так и в среде встречавших его нечистоплотных чиновников.

Данила Терентьевич Зайцев в одном из справочных ресурсов был назван «самым известным современным светским писателем из среды старообрядцев», однако скорее можно говорить о том, что он стал единственным представителем именно часовенного согласия, который смог донести до широкого читателя в России информацию о практически неизвестном внутреннем мире южноамериканских старообрядцев — часовенных. Мире, где жизненные перипетии, переплетения судеб, бытовые трудности, самоотверженный непрестанный труд и молитва сопряжены с твердой религиозностью, вниманием к окружающему миру и анализом происходящих событий через призму собственного опыта и опыта предыдущих поколений старообрядцев.

Летом 2022 года Данила Зайцев снова вернулся в Россию [Пивоваров, 2023]. Он все же смог получить российское гражданство и поселился в городе Енисейске на севере Красноярского края. Продолжает заниматься своей целительской практикой. Осень 2023 — весну 2024 годов он провел в старообрядческих Дубческих скитах, расположенных в Туруханском районе. В это же время, его супруга Марфа оставалась в г. Енисейске, ведя переписку с его постоянными «пасиентами» и широким кругом его знакомых.

ОЬБ БЕЫЕУЕК 2023, Уо1. 1, ПО. 2

По состоянию на конец 2023 года семья Данилы и Марфы Зайцевых имела 11 детей, 30 11^ внуков и 1 правнука, а также ждала пополнение в виде еще одного внука и правнука. Наряду с новым российским периодом в жизни семьи Зайцевых, стало известно, что ДТ. Зайцевым написана вторая книга, которая уже находится в стадии подготовки к изданию. Все говорит нам о том, что как сама повесть, так и житие Д.Т. Зайцева и его семьи в России еще не завершена, и вполне вероятно, что продолжение его ценных наблюдений, написанных аутентичным диалектным языком, еще увидят свое продолжение в новых книгах, а мы получим как новый источник по истории, культуре и языку южноамериканских часовенных, так и огромное удовольствие от их прочтения.

Литература

Аргудяева Ю.В. Русские старообрядцы в Южной Америке: переселение и повседневная жизнь // Язык, книга и традиционная культура позднего русского средневековья в науке, музейной и библиотечной работе. Труды III Международной научной конференции. Мир старообрядчества. Выпуск 9. Сост. Н.В. Литвина, Ю.С. Белянкин. — М.: Археодокс1я, НКТ, 2019. С. 567-584.

Аргудячева Ю.В. Свадебный обряд русских старообрядцев Южной Америки // Старообрядчество: история, культура, современность. — 2019. С. 11-14.

Бойко Е.С. Материнская речевая деятельность в социуме староверов на Енисее: монография (второй выпуск). — Красноярск: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева, 2013.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Герасимов Афанасий [Мурачев]. Повесть о Дубчесских скитах. / Вступ. ст. и подгот., публ. Н. Н. Покровского // Новый мир. — 1991. — № 9. С. 91-103.

Гонобоблева С.Л., Григорьев И.В. Россия, которая всегда с ними. Русские староверческие колонии Уругвая и Аргентины: современная культурная и языковая ситуация // Культура Русского зарубежья 1990-2010. Труды международной научной конференции, СПбГУ Факультет свободных искусств и наук, Музей современного искусства им. Дягилева. — СПб., 2013. С. 46-57.

Дынникова И.В. Традиции богослужебного пения старообрядцев-часовенных Бразилии на примере общины Primavera do Leste штата Mato Grosso // Старообрядчество: история, культура, современность. — 2007. С. 314-323.

Зайцев Д.Т. Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева. - 2-е изд. — М.: АНФ, 2019. - 708 с.

Зайцев Д.Т. Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева. — М.: «Альпина Диджитал», 2015. - 708 с.

Керов В. В. Правительственные преследования, конфессиональные ценности или общинный корпоративизм? // Экономическая история: ежегодник. 2010. — Т. 2010. С. 30-58.

Кожурин К.Я. Повседневная жизнь старообрядцев. - 2-е изд. — М.: Молодая гвардия, 2017.

Мельников Ф.Е. Краткая история древлеправославной (старообрядческой) Церкви. — Барнаул: Изд-во БГПУ 1999.

Морозова Н.А., Литвина Н.В. Ольга Геннадьевна Ровнова (23.11.1960-06.03.2022) // Studia Religiosa Rossica: научный журнал о религии. 2022. — № 2. С. 124-128.

Моррис (Юмсунова) Т.Б. Свое и чужое слово в говорах староверов Орегона старшего поколения // Комплексная археография Московского университета: сьорник научных статей. Под ред. Е.В. Воронцовой, Д.А. Сундуковой. Труды исторического факультета МГу Выпуск 208. Серия. II: Исторические исследования, 139. — М.: Архив РАН, Археодокс1я, 2023. С. 287-297.

Пивоваров А. Как живут староверы, переехавшие в Россию из Южной Америки // Редакция // YouTube [Электронный ресурс]. - 2023. - Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=U9NtoJz488M&t=ls (дата обращения: 15.12.2023).

Ровнова О. Автор, его книга и принципы ее публикации // Зайцев Д.Т. Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева. — М.: АНФ, 2019. С. 13-17.

Ровнова О.Г. «Повесть и житие» старообрядца из Южной Америки как явление современной литературы и памятник русского диалектного языка // Маргиналии — 2014: границы культуры и текста: Международная конференция, тезисы докладов, Елец, 05-07 сентября 2014 года. — Елец: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 2014. С. 124-125.

Ровнова О.Г. Антропонимикон старообрядцев Южной Америки: традиция, специфика, эволюция // Маргиналии — 2017: границы культуры и текста. — Торжок: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2017.

Ровнова О.Г. Впечатления о России старообрядца из Южной Америки (из «Повести и жития Данилы Терентьевича Зайцева) // Русские старообрядцы: язык, культура, история: Сборник статей к XV Международному съезду славистов. — Москва: Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Российской академии наук «Издательство «Наука», 2013. С. 665-681.

Ровнова О.Г. Старообрядец из Южной Америки в радиоэфире «Эха Москвы»: к вопросу о публицистическом стиле в русском диалектном языке // Русский язык и литература в поликультурном коммуникативном пространстве: Материалы Международной научной конференции. В 2-х частях, Псков, 26-28 апреля 2012 года / Ответственный редактор Н.В. Большакова. Том Часть I. — Псков: Псковский государственный университет, 2012. С. 242-248.

Ровнова О. Г. Старообрядцы Южной Америки: очерки истории, культуры, языка. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2022.

Ровнова О.Г. «Бегут не от калача, а от бича»: к истории переселения старообрядцев из Южной Америки в Россию (2008-2016) // Международные Заволокинские чтения. Сборник 4. Отв. Ред. О.Г. Ровнова. — Рига, 2016. С. 499-519.

Ровнова О.Г. «Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева» как памятник современной книжности южноамериканских старообрядцев-часовенных // Язык, книга и традиционная культура позднего русского Средневековья в науке, музейной и библиотечной работе: Труды IV Международной научной конференции. Сборник научных статей, Москва, 16-17 мая 2019 года / Сост.: Ю.С. Белянкин, Е.В. Воронцова, Н.В. Литвина. — Москва: Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, 2019. С. 348-357.

Ровнова О.Г. Старообрядческая документальная повесть как литературное явление и диалектологический источник // Дiалекти в синхронп та дiахронil: текст як джерело лштасйчних студш / В^дпов^дальний редактор П.Ю. Гриценко. Ки1в: !нститут украшсько! мови НАН Украши,

2015. с. 314-327.

Россия своими глазами: текст выступления Д.Т. Зайцева на радио [14.02.2012] // Ровнова О.Г. Старообрядцы Южной Америки: очерки истории, культуры, языка. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2022.

Худанич Джон. Два архиерея РПЦЗ и старообрядцы в Орегоне // РПЦЗ: Обзор. Вопросы истории Русской Зарубежной Церкви [Электронный ресурс]. - 2023. - Режим доступа: https://www.гocoгstudies. org/ru/20l5/o2/27/dva-arЫereya-rptsz-i-staroobryadtsy-v-oregone/ (дата обращения: 20.12.2023).

ОЬБ БЕЫЕУЕК 2023, Уо1. 1, ПО. 2

Цукада Ц. Отчет о поездке в Бразилию в 2013 г.: Сан-Паулу, Парана, Мату-Гроссу // Studia Religiosa 115 Rossica: научный журнал о религии. 2021. — № 3. С. 68-87.

Юхименко Е.М., Мальцев А.И., Агеева Е.А. Беспоповцы // Православная энциклопедия. — М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2002. — Т. IV. С. 702-724.

References

Argudyacheva Yu.V. Wedding ritual of Russian Old Believers of South America. Old Believers: history, culture, modernity, 2019, pp. 11-14. (In Russian)

Argudyaeva Yu.V. Russian Old Believers in South America: resettlement and everyday life. Language, books and traditional culture of the late Russian Middle Ages in science, museum and library work. Proceedings of the III International Scientific Conference. The world of the Old Believers. Issue 9. Comp. N.V. Litvina, Yu.S. Belyankin. Moscow: Archaeodoxia, NKT, 2019, pp. 567-584. (In Russian)

Boyko E.S. Maternal speech activity in the Old Believers society on the Yenisei: monograph (second edition). Krasnoyarsk: Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V.P. Astafieva, 2013. (In Russian)

Dynnikova I.V. Traditions of liturgical singing of the Old Believers-chapels of Brazil on the example of the Primavera do Leste community of the state of Mato Grosso. Old Believers: history, culture, modernity, 2007. pp. 314-323. (In Russian)

Gerasimov Afanasy [Murachev]. The story of the Dubches monasteries. New World, 1991, no. 9, pp. 91-103. (In Russian)

Gonobobleva S.L., Grigoriev I.V. Russia, which is always with them. Russian Old Believer colonies of Uruguay and Argentina: modern cultural and linguistic situation. Culture of Russian Abroad 1990-2010. Proceedings of the international scientific conference, St. Petersburg State University, Faculty of Liberal Arts and Sciences, Museum of Contemporary Art. Diaghilev. St. Petersburg, 2013, pp. 46-57. (In Russian) Hudanich John. Two bishops of the ROCOR and Old Believers in Oregon. ROCOR: Review. Questions of the history of the Russian Church Abroad. URL: https://www.rocorstudies.org/ru/2015/02/27/dva-arhiereya-rptsz-i-staroobryadtsy-v-oregone/ (access date: 20.12.2023). (In Russian)

Kerov VV. Government persecution, religious values or communal corporatism? Economic history: yearbook. 2010, vol. 2010, pp. 30-58. (In Russian) Kozhurin K.Ya. Daily life of the Old Believers. Moscow: Young Guard, 2017. (In Russian) Melnikov F.E. A brief history of the Old Orthodox (Old Believer) Church. Barnaul: BSPU Publishing House, 1999. (In Russian)

Morozova N.A., Litvina N.V. Olga Gennadievna Rovnova (23.11.1960-06.03.2022). Studia Religiosa Rossica: scientific journal about religion, 2022, no. 2, pp. 124-128. (In Russian)

Morris (Yumsunova) T.B. One's own and someone else's word in the dialects of the Old Believers of Oregon of the older generation. Complex archeography of Moscow University: a source of scientific articles. Ed. E.V. Vorontsova, D.A. Sundukova. Proceedings of the Faculty of History of Moscow State University. Issue 208. Series. II: Historical Studies, 139. Moscow: Archives of the Russian Academy of Sciences, Archeodoxy, 2023, pp. 287-297. (In Russian)

Pivovarov A. How the Old Believers who moved to Russia from South America live. URL: https://www. youtube.com/watch?v=U9Nt0jz488M&t=1s (access date: 15.12.2023). (In Russian)

116 Rovnova O. The author, his book and the principles of its publication. Zaitsev D.T. The story and life of Danila Terentyevich Zaitsev. Moscow: ANF, 2019, pp. 13-17. (In Russian)

Rovnova O.G. "The Tale and Life of Danila Terentyevich Zaitsev" as a monument to the modern bookishness of the South American Old Believers-chapels. Language, book and traditional culture of the late Russian Middle Ages in science, museum and library work: Proceedings of the IV International Scientific Conference. Collection of scientific articles, Moscow, May 16-17, 2019. Compiled by: Yu.S. Belyankin, E.V. Vorontsova, N.V. Litvina. Moscow: Moscow State University named after M.V. Lomonosov, 2019, pp. 348-357. (In Russian)

Rovnova O.G. "The Tale and Life" of an Old Believer from South America as a phenomenon of modern literature and a monument of the Russian dialect language. Marginalia — 2014: borders of culture and text: International conference, abstracts, Yelets, September 05-07, 2014. Yelets: Moscow State University named after M.V. Lomonosova, 2014, pp. 124-125. (In Russian)

Rovnova O.G. "They are running not from the roll, but from the scourge": on the history of the resettlement of Old Believers from South America to Russia (2008-2016). International Zavolokino Readings. Collection 4. Answer. Riga, 2016, pp. 499-519. (In Russian)

Rovnova O.G. An Old Believer from South America on the radio "Echo of Moscow": on the issue of journalistic style in the Russian dialect language. Russian language and literature in a multicultural communicative space: Materials of the International Scientific Conference. In 2 parts, Pskov, April 26-28, 2012. Executive editor N.V. Bolshakova. Volume Part I. Pskov: Pskov State University, 2012, pp. 242-248. (In Russian)

Rovnova O.G. Anthroponymicon of the Old Believers of South America: tradition, specificity, evolution. Marginalia — 2017: borders of culture and text. Torzhok: Institute of Russian Language named after VV. Vinogradov RAS, 2017. (In Russian)

Rovnova O.G. Impressions of an Old Believer from South America about Russia (from the Tale and Life of Danila Terentyevich Zaitsev). Russian Old Believers: language, culture, history: Collection of articles for the XV International Congress of Slavists. Moscow: Academic Scientific Publishing, Production -Printing and Book Distribution Center of the Russian Academy of Sciences "Publishing House "Nauka", 2013, pp. 665-681. (In Russian)

Rovnova O.G. Old Believer documentary story as a literary phenomenon and dialectological source. Dialects in synchronicity and diachronicity: text as a dzherelo linguistic studio. Kyiv: Institute of Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of Ukraine, 2015, pp. 314-327. (In Russian)

Rovnova O.G. Old Believers of South America: essays on history, culture, language. Moscow: YASK Publishing House, 2022. (In Russian)

Russia through our own eyes: text of the speech by D.T. Zaitseva on the radio [14.02.2012]. Rovnova O.G. Old Believers of South America: essays on history, culture, language. Moscow: YASK Publishing House, 2022. (In Russian)

Tsukada T. Report on a trip to Brazil in 2013: Sao Paulo, Parana, Mato Grosso. Studia Religiosa Rossica: a scientific journal about religion, 2021, no. 3, pp. 68-87. (In Russian)

Yukhimenko E.M., Maltsev A.I., Ageeva E.A. Bespopovtsy. Orthodox Encyclopedia. Moscow: Church and Scientific Center Orthodox Encyclopedia, 2002, vol. 4, pp. 702-724. (In Russian)

Zaitsev D.T. The story and life of Danila Terentyevich Zaitsev. Moscow: ANF, 2019, 708 p. (In Russian)

Zaitsev D.T. The story and life of Danila Terentyevich Zaitsev. Moscow: Alpina Digital, 2015, 708 p. (In Russian)

OLD BELIEVER 2023, vol. 1, no. 2

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.