ДИСКУРСИВНЫЕ СЛОВА РАЗНОГО ТИПА В УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ
Е.Ю. Викторова
Ключевые слова: дискурсивные слова, устная речь, письменная речь, научная речь, регулятивная информация, текстовая информация.
Keywords: discourse markers, spoken language, written speech, academic speech, regulative information, textual information.
Дискурсивные слова, или дискурсивы, в последние десятилетия находятся в фокусе внимания лингвистов. Изучаются их состав, значение, функции [Schiffrin, 1987; Дискурсивные слова..., 1998; Дискурсивные слова..., 2003; Fraser, 2005 и др.]. Единого подхода к дискурси-вам на данный момент в лингвистике не выработано, что объясняется многомерностью самого понятия дискурсивного слова, пестрым составом этой группы единиц (это и знаменательные слова разных частей речи и служебные, и словосочетания, и устойчивые обороты, и иногда предложения), а также разнообразием выполняемых ими функций. Мы полагаем, что, вероятно, дискурсивы разного вида следует изучать в первую очередь с позиций их функционирования в речи. Такой подход позволяет рассматривать все многообразие дискурсивных слов как систему коммуникативных единиц и построить их классификацию. Функцию, объединяющую все дискурсивные слова, можно назвать вспомогательной, а сами дискурсивные слова признать вспомогательными коммуникативными единицами (далее - ВКЕ). Для нас дискурсивы это лексические единицы: слова и устойчивые речевые обороты (иногда предложения), функция которых заключается в помощи коммуникантам в процессе создания дискурса, его реализации и восприятия. Мы изучаем только вербальные способы выражения вспомога-тельности в коммуникации.
Дискурсивы включают вводно-модальные слова и обороты, союзы, частицы, модальные глаголы, слова знаменательных частей речи, междометия, при этом все они передают дискурсивно-регулятивную информацию, которую мы предлагаем считать вспомогательной по отношению к основной, фактуальной информации. Дискурсивы помо-
гают адресату правильно понять высказывание адресанта, они улучшают качество восприятия дискурса, увеличивают скорость и точность его восприятия, управляя вниманием адресата, экономя его мыслительные усилия в интерпретации смысла высказывания.
Классификация дискурсивных слов, осуществляемая в рамках данного исследования, основана на выделенных С.А. Андреевой двух типах информации, характерных для дискурсивов - регулятивной и дискурсивной [Андреева, 2005]. Соответственно, мы разграничиваем два основных типа дискурсивов: дискурсивы-регулятивы и дискурси-вы-организаторы. Дискурсивы-регулятивы выполняют межличностную (по М. Халлидею: [Halliday, 1973]) языковую функцию и выражают регулятивную информацию. Они реализуют авторское, индивидуальное начало в дискурсе, отвечают за связь между коммуникантами, в них выражаются субъективные мнения, оценки, комментарии. Как показал наш материал, целесообразно выделить следующие подтипы данных дискурсивов: 1) дискурсивы, повышающие и понижающие достоверность сообщаемого (безусловно, несомненно, certainly, surely и по-видимому, возможно, may, perhaps); 2) дискурсивы, выражающие дополнительные смыслы (довольно, только, even, only); 3) авторизующие дискурсивы (по нашему мнению, отметим, мы предполагаем, I think, our study shows); 4) перформативные дискурсивы, авторизующая и перформативная роли которых часто неразрывно связаны между собой (отмечу, приведем вывод, we can clarify this concept here, I will illustrate this again); 5) дискурсивы, оценивающие содержание высказывания (принципиально важно, интересно, it is clear, it is important) или собственную речь - авторская самооценка речи (иными словами, в некотором смысле, in the strict sense of the term, or more accurately); 6) дискурсивы-акцентивы (прежде всего, именно, actually, especially); 7) эмотивы (к сожалению, unfortunately); 8) дискурсивы, напрямую обращенные к адресату (если помните, как вы знаете, you might remember, can you see it clearly?); 9) фативы-хезитативы (ну, скажем, well, so). Дискурсивы предпоследней подгруппы встречаются преимущественно, а последней подгруппы только в устной речи.
Дискурсивы-организаторы выполняют текстовую функцию и выражают дискурсивную информацию. Выделяем две подгруппы дис-курсивов-организаторов: композиционно-структурные и логико-связующие. Композиционно-структурные дискурсивы выражают связь между фрагментами дискурса и могут быть названы глобальными организаторами. Они обеспечивают глобальную связность и цельность дискурса и включают в себя: 1) сигналы сегментации дис-
курса - указание на начало темы (начнем рассмотрение темы с..., we'll start with), на переход к другой теме (перейдем теперь к., now, then), на завершение темы и вывод (итак, таким образом, hence, to summarize); 2) сигналы очередности и последовательности в дискурсе (в первую очередь, во-первых, first of all, in the first place);
3) внутренние ссылки - сигналы, отсылающие читателя к фрагментам той же самой статьи или лекции (как я уже говорил; подробнее об этом поговорим чуть позже, I mentioned before, I'll come back to this);
4) внешние ссылки - ссылки на чужие слова, термины, точки зрения, исследования (как говорят, как известно, as we all know, according to
X).
Логико-связующие дискурсивы отвечают за связь в тексте на уровне предложения или фрагмента дискурса, их можно назвать локальными организаторами, так как они обеспечивают локальную связность. Это всевозможные сигналы связи и логических отношений между высказываниями - причины и следствия (поэтому, отсюда, therefore, thus), противопоставления (однако, хотя, however, nevertheless), включения (включая, в том числе, including), исключения (не считая), уточнения (то есть, а именно, in other words, i.e.), возможного продолжения (и так далее, и другие, and so on, etc.), добавления информации (кстати говоря, кроме того, moreover, what is more), а также указания на фрагмент текста (здесь, в данном случае, in this case, here).
Надо признать, что данная классификация весьма условна, так как очень многие дискурсивы полифункциональны (синкретичны) и многозначны. Многозначность разрешается контекстом: например, дис-курсив значит в разных контекстах может выступать как сигнал вывода или как хезитативный маркер). А в случае с синкретичными дискур-сивами несколько их значений реализуются в одном контексте одновременно: например, дискурсив кстати выполняет одновременно функцию акцентирующую (то есть регулятивную) и работает как сигнал ввода дополнительной, важной информации и связи с предыдущим фрагментом текста (то есть текстоорганизующую).
На реализацию каждого вида речи оказывают влияние функциональный стиль, форма речи (устная или письменная), а в устной речи диалогический или монологический ее вид [Сиротинина, 1986]. Основной целью данной статьи является исследование особенностей употребления дискурсивов разного типа - регулятивов и организаторов в устной и письменной научной речи русского и английского языков.
Материалом русской устной научной речи (далее РУНР) послужили тексты лекций по лингвистике, психологии, физике и химии, опубликованные в сборнике «Современная устная научная речь. Тексты» под редакцией О.А. Лаптевой [Современная русская устная научная речь, 1999]. Английская УНР (далее АУНР) также представлена лекциями по различным дисциплинам - литературе, истории, химии и физике из Британского корпуса английской устной научной речи (British Academic Spoken English (BASE) Corpus) (http://www.reading.ac.uk/AcaDepts/ll/base_corpus/). Объем исследованного материала составляет по 13500 словоупотреблений в каждом из языков. Количество употреблений дискурсивов в РУНР - 1148, в АУНР - 1091.
Английская и русская письменная научная речь (далее АПНР и РПНР) изучалась на материале научных статей по лингвистике, медицине и физике, опубликованных в научных сборниках и журналах последних лет. Объем исследованных статей составил по 25200 словоупотреблений в каждом из языков. Количество употреблений дискур-сивов различается по языкам всего на 15 единиц: в РПНР - 1118 употреблений, в АПНР - 1133. Общий объем материалов проведенного исследования УНР и ПНР двух языков составил 77690 словоупотреблений. Общее количество зарегистрированных дискурсивов - 4490 употреблений. Все дискурсивы выявлены методом сплошной выборки.
В ходе исследования было доказано, что научная речь обоих языков демонстрирует целый ряд общих или сходных для обоих языков моментов. Например, в УНР обоих языков дискурсивы употребляются с одинаковой частотой - 1 дискурсив на 12 словоупотреблений (далее частоту употреблений дискурсивов будем указывать кратко - 1:12). В ПНР дискурсивы встречаются почти в два раза реже: частота их использования в обоих языках составляет 1:22. Надо сказать, что такая большая разница между УНР и ПНР по частоте встречаемости в них дискурсивов довольно естественна. Наш материал показывает, что УНР, относительно спонтанная, более субъективная и личностно ориентированная по своей природе, отличается весьма частым использованием единиц, типичных только или в основном для нее. Здесь много дискурсивов регулятивного, фатического, хезитативного и субъективно-модального плана.
Рассмотрим частоту употребления дискурсивов-регулятивов. В УНР в обоих языках регулятивы количественно преобладают над организаторами и частота их употребления здесь довольно высока. И русский и английский языки демонстрируют практически идентичные
показатели: в РУНР частота употребления регулятивов составляет 1 регулятив на 18 словоупотреблений (далее для краткости частоту использования дискурсивов будем представлять схематично: 1:18), в АУНР 1:17. В более формальной, строгой и жестко структурированной ПНР регулятивы встречаются в целом более чем в 2,5 раза реже, чем в УНР. И опять же показатели в русском и английском языках довольно близки - 1:47 в РПНР и 1:49 в АПНР. Мы видим, что форма речи оказывает существенное влияние на частоту использования регулятивов в обоих языках. Приведем в пример фрагмент лекции на русском языке:
Да ну есть еще и другие направления / в мировой психологии / которые достаточно весомы... Наверно надо назвать / из таких направлений / еще ... ну вот какие / Ну вот скажем // существует так называемая французская / социологическая / школа / психологии / Я называю именно ее / поэтому (Так! - Е.В.) / что во-первых идеи французской социологической школы очень близки / во многом близки / но только не надо преувеличивать эту близость (лекция по психологии). В этом отрывке РУНР, весьма насыщенном дискурсивами, зафиксировано 17 ВКЕ. Только 3 из них (сигнал ввода примера скажем, логико-связующий сигнал поэтому и сигнал очередности во-первых) являются организаторами, остальные 14 дискурсивов мы относим к регу-лятивам. В этом фрагменте встречаются фативы-хезитативы (ну, ну вот), сигналы, снижающие категоричность высказывания (наверно) и повышающие ее (надо назвать, не надо преувеличивать), перформатив (я называю), дискурсивы, выражающие дополнительные смыслы (очень, только, достаточно, еще), акцентив (именно), оценка речи (так называемая). Таким образом, в УНР регулятивы весьма частотны и разнообразны.
Рассмотрим теперь фрагмент РПНР, в котором регулятивов намного меньше, чем в устной речи: Заметим, что, конечно, существуют и зачастую используются определенные классические способы улучшения времени переключения нематических жидкокристаллических (НЖК) ячеек. Они состоят в повышении напряжения питания и указанном выше уменьшении толщины структуры, изменении вязкости, скажем, за счет нагрева среды или введения дополнительного количества органического растворителя, а также в применении ряда схемных решений. Естественно, можно пойти от простого к сложному, а именно кардинально изменить структуру, перейдя от использования нематического ЖК к быстродействующему смектику. Здесь, однако, сразу возникают две достаточно серьезные проблемы. Первая определяется дороговизной смектиков, вторая - сложностью
ориентирования смектических слоев (статья по физике). В этом фрагменте зарегистрировано 13 дискурсивов, из них всего 5 можем отнести к регулятивам: сигналы повышения категоричности (естественно, конечно), перформатив (заметим), предикатив можно, снижающий уровень категоричности речи, и дискурсив, выражающий дополнительный смысл (достаточно) (достаточно при этом употреблено неправильно, следовало сказать довольно). Преобладают в этом отрывке РПНР дискурсивы-организаторы (8 употреблений): внутренняя ссылка (указанном выше), сигнал ввода примера (скажем), логико-связующие сигналы (а также, однако), сигнал уточнения (а именно), указание на фрагмент текста (здесь) и сигналы очередности (первая, вторая).
В АУНР и АПНР ситуация аналогичная. Следующий пример из английской статьи по физике демонстрирует довольно низкую частоту регулятивов (при этом дискурсивы другого типа - организаторы здесь встречаются намного чаще): In the present contribution we present a comprehensive experimental study of an optically-injected semiconductor laser using data from measured time series, in addition to conventional optical and electrical spectra, in order to provide a deeper insight into the evolution and nature of the nonlinear dynamics. To the best of our knowledge this is the first experimental report of the transitional behaviour between regions of different dynamics (статья по физике). Здесь нам встретилось 5 дискурсивов, из которых 4 мы относим к организаторам: указание на фрагмент текста (в данном случае на сам текст статьи) in the present contribution, сигнал добавления in addition, логический сигнал in order и внешняя ссылка (на общие знания авторов статьи) to the best of our knowledge. И лишь один дискурсив мы относим к регуляти-вам: авторизующий перформатив we present.
Теперь приведем фрагмент английской устной речи - из лекции по физике, в котором, напротив, организаторы по количеству употреблений уступают регулятивам: And here it is how that function shows on two dimensions / that represents / intensity // yeah / so that's the idea behind Fourier analysis // now / what / I'm wanting you to concentrate if you want to understand the rest is / what is spatial / frequency // that's very important // and that is shown on the figure below // so what I've done on the figure below / is I have taken / one of these sine functions / and I've plotted it out // and I'm saying that the period of that sine function is T / the period is T // T is not time / just a period of that time function (лекция по физике). В этом фрагменте зафиксировано 13 ВКЕ. При этом дискур-сивы-регулятивы здесь весьма частотны, их 9: хезитативы yeah, now, акцентив I'm wanting you to concentrate, обращение к адресату if you
want to understand the rest, оценочный дискурсив that's very important, авторизующие дискурсивы I've done, I've plotted it out, перформатив I'm saying, дискурсив, выражающий дополнительный смысл just. Дис-курсивы-организаторы здесь немногочисленны, их всего 4 употребления: указание на фрагмент речи here, сигнал логических отношений so, внутренние ссылки на рисунки (сопровождающие чтение лекции) on the figure below (2 употребления).
Далее рассмотрим частоту употребления дискурсивов-организаторов. Если в ПНР оба языка по данному показателю демонстрируют весьма близкие результаты: 1:44 в РПНР и 1:41 в АПНР, то в УНР мы видим более существенные расхождения между языками: 1:34 в РУНР и 1:46 в АУНР. Можно сказать, что ПНР в плане использования разных видов дискурсивов более стабильна на уровне двух языков, чем УНР. Возможно, это связано с тем, что в лекциях в силу специфики устной формы речи гораздо ярче, чем в научных статьях, проявляются индивидуальные особенности, манера автора, стиль его общения с аудиторией. Некоторые лекторы просто озвучивают заранее заготовленный текст, а другие на основе имеющегося плана создают текст лекции непосредственно в момент речи. В первом случае, естественно, спонтанность речи минимальна, отчего, видимо, использование дис-курсивов становится более редким.
Наше исследование показывает, что в русском языке в УНР мы видим повышение частоты использования организаторов по сравнению с ПНР, а в английском, наоборот, ее снижение. Остановимся подробнее на ситуации в русском языке. Мы сверили полученные нами данные о частоте использования дискурсивов, отвечающих за организацию текста, с результатами других исследований, проведенных ранее, и обнаружили следующее. В работе О.Б. Сиротининой, в которой она опирается как на свои собственные исследования разных форм русской научной речи, так и на работы своих коллег, отмечается очень сильное количественное различие между частотой использования организаторов (О.Б. Сиротинина тогда называла их средствами текстовой организации и межфразовой связи) в ПНР и УНР. В УНР таких средств значительно - более чем в три раза - больше. О.Б.Сиротинина объясняет этот факт следующим образом: «Устная речь, лишенная деления на абзацы, шрифтовых выделений, вынуждена использовать эксплицитные средства текстовой организации: это лексическое выделение частей, нередко обозначенных еще во вступлении, лексическое выражение логической организации текста. <...> В отличие от письменных текстов в устных очень широко используется эксплицитно выраженная
специальными лексическими средствами межфразовая связь <.. .> это и союзы, <...> и специальные скрепы, очень много словесно выраженных логических связок» [Сиротинина, 1987, с. 28-29]. Поскольку мы не учитываем всех союзов (мы не фиксируем союзы а, и, но, если, когда и др.), которые учитывались в исследовании 1987 года и составляют, по его данным, почти 2/3 всех скреп, то наши количественные результаты отличаются от данных, полученных О.Б. Сиротининой: частота использования дискурсивов-организаторов в исследованной нами РУНР выше, чем в РПНР лишь в 1,3 раза, а не в 3 раза, как у О.Б. Сиротининой. Тем не менее, даже при ином принципе отбора единиц тенденция к большему количеству организаторов в УНР по сравнению с ПНР проявляется и в нашем исследовании.
Приведем примеры частого использования дискурсивов-организаторов в РУНР из лекции по лингвистике: Современное языкознание использует термин «закономерности развития языка», «тенденции развития языка», о которых мы с вами говорили в прошлый раз. На этом, собственно, и кончаем тему развития языка, и сейчас я вам назову литературу... (лекция по лингвистике). Вторая половина этого примера содержит исключительно дискурсивные конструкции в функции текстовых (то есть глобальных) организаторов: внутреннюю ссылку о которых мы с вами говорили в прошлый раз, сигнал завершения темы на этом, собственно, и кончаем тему развития языка, сигнал перехода к новой теме или новому вопросу и сейчас я вам назову литературу. Внутри этих дискурсивных конструкций употребляются и отдельные дискурсивные слова: например, вводное слово собственно в качестве уточняющего сигнала (хотя, отметим, оно одновременно функционирует и как хезитатив).
Еще пример из лекции по физике: Рассмотрим этот вопрос несколько подробней // Значит / процесс происходит при постоянной температуре / тэ равняется констант // Следовательно / внутренняя энергия / тоже есть величина постоянная / как дэ / как игрек есть величина постоянная / и следовательно дэ игрек будет равняться нулю // Тогда / первое начало термодинамики / запишется следующим образом // что дельта ку / будет равняться / дельта а // И работа / совершенная / будет равняться количеству тепла / которое сообщается системе / то есть / ку будет равняться работе / которая совершена системой // (лекция по физике). Все отмеченные в данном фрагменте лекции дискурсивы это дискурсивы-организаторы: сигналы начала темы рассмотрим этот вопрос несколько подробней, значит, сигналы логических отношений следовательно, тоже, сигналы после-
довательности тогда, следующим образом, уточняющий сигнал то есть. Как нам кажется, высокая частотность таких дискурсивов в лекции по физике объясняется самим типом дисциплины, где связность и логичность изложения являются ключевыми понятиями. Кроме того, в этом фрагменте лектор объясняет действие физического закона, делая записи на доске в виде формул и уравнений; при этом он комментирует написанное, а иногда произносит вслух то, что пишет. В такой ситуации неизбежно появление логико-связующих дискурсивов, уточняющих сигналов, сигналов очередности и последовательности и т.п.
Естественно, что показатели частотности организаторов в каждой из изученных лекций разные. Выше всего он в одной из лекций по лингвистике (1:28) и в лекции по физике (1:29) (примеры из которых были приведены выше). В лекции по химии частота организаторов составляет 1:35, по психологии 1:43, в другой лекции по лингвистике 1:44. С одной стороны, данные в целом довольно сильно отличаются друг от друга, с другой стороны, в части лекций они практически идентичны. Заметим, что только одна лекция - по лингвистике - прочитана лектором-женщиной, остальные - мужчинами. Видимо, влияние ген-дерного фактора на частоту употребления организаторов не проявляется. Судя по всему, нет влияния и типа научной дисциплины (гуманитарной, естественной и пр.). Скорее всего, такие различия по частоте использования организаторов объясняются индивидуальными предпочтениями лекторов, их склонностью к выбору определенных дискурси-вов.
Было также отмечено, что во всех лекциях локальные организаторы встречаются чаще глобальных. В РУНР доля локальных в среднем составляет 73%, глобальных - 27%. Среди локальных организаторов большинство составляют сигналы логических отношений (оказывается, следовательно, все-таки, в том числе, значит, наоборот, ведь), часто встречаются и сигналы уточнения (то есть, а именно, в смысле, имея в виду, что...), и дискурсивы-связки (поскольку, потому что, поэтому, в связи с этим, при этом). Глобальные организаторы представлены следующим образом: около половины приходится на ссылки (при этом внутренних ссылок (как я уже говорил, мы об этом будем говорить дальше) в два раза больше, чем внешних (как говорят, как вам известно), треть - на сигналы сегментации дискурса (среди которых преобладают сигналы перехода к другой теме изложения, например, перейдем теперь к...), довольно частотны и сигналы очередности и последовательности (в первую очередь, следующим образом, и наконец, первый вопрос).
Итак, русские дискурсивы-организаторы чаще встречаются в УНР, чем в ПНР. А английские организаторы демонстрируют противоположную тенденцию: в АУНР организаторы используются несколько реже, чем в ПНР (напомним цифры: 1:46 в АУНР, 1:41 в АПНР). Хотя, следует признать, эти показатели по формам речи довольно близкие.
В данном отрывке из английской лекции по химии организаторы использованы немного чаще регулятивов: If you've got a perfect glass / it means you can freeze the thing in a cell a caught cell / and then run an optical spectrum / at liquid nitrogen temperature / in an ordinary spectrophotometer / and / what did Hamill do / well / he rotated these solutions in these glassy forming solvents and then ran U-V spectra / and for example / if you take / naphthalene's colourless / issolve it in T-H-F <...> it's quite a spectacular experiment to do / it's a nice demonstration but of course it's /not easy to do 'cause you'd need a gamma sourse to do it (лекции по химии). В данном фрагменте мы зарегистрировали 8 употреблений дискурсивов, 3 из них мы относим к регулятивам: хезитатив well, дискурсив, выражающий дополнительный смысл quite и дискурсив of course, повышающий достоверность сообщения. Пять других дискурсивов мы относим к организаторам: сигнал уточнения it means, логический сигнал and then (2 употребления), сигнал ввода примера for example и дискурсив-связка 'cause (сокращенная форма because). Следует также отметить частое в этой лекции использование местоимения you, которое носит обобщающий характер и подчеркивает тесную связь говорящего с аудиторией, стремление лектора привлечь внимание слушателей, вовлечь их в учебный процесс, сделав их непосредственными участниками экспериментов, опытов или даже просто теоретических объяснений.
В разных дисциплинах АУНР частота употребления организаторов различна. В двух из английских лекций (по литературе и физике) она довольно высока и составляет 1:35, в остальных она ниже: в другой лекции по литературе - 1:57, по истории - 1:56, по химии - 1:55. Обе лекции по литературе прочитаны женщинами, остальные - мужчинами. И, как мы видим, снова ни фактор гендера, ни научной дисциплины не влияют на частоту использования организаторов. В АУНР так же, как и в РУНР, локальные организаторы используются намного чаще глобальных: доля первых составляет 71%, доля вторых - 29%. В русском материале - 73% и 27% соответственно, то есть в соотношении глобальных и локальных организаторов в двух языках в УНР наблюдается абсолютно одинаковая тенденция. Сходны языки и по наиболее частотным подтипам локальных организаторов. Так, логические сигналы (also, however, so, anyway, yet) по частоте использования превалируют среди локальных организа-
торов (50%). Частотны также дискурсивы-связки (19%: because, that's why, whereas) и указания на фрагмент речи (15%: here). А вот отмеченные в РУНР как довольно частотные сигналы уточнения (I mean, it means) в английских лекциях используются редко (всего 4% от всех логико-связующих организаторов). Распределение подтипов глобальных организаторов по частоте употребления в АУНР представлено иначе по сравнению с РУНР. В английских лекциях самыми частотными оказались сигналы сегментации дискурса c преобладанием сигналов перехода к новой теме/вопросу (44%: right, okay, now, then), на втором месте оказались сигналы очередности (32%: one part is..., the next step is..., the first issue I'm going to talk about is... ), а вот ссылок здесь по сравнению с русскими лекциями немного (около 26%, все они - внутренние: that we have discussed in the lecture, i'll tell you later, we said).
Рассмотрим теперь особенности употребления дискурсивов-организаторов в АПНР. Напомним, что в английских статьях организаторы встречаются несколько чаще, чем в лекциях. Следующий пример из статьи по лингвистике содержит довольно большое количество организаторов, частотность регулятивов здесь чуть ниже, что примерно и соответствует указанным выше средним показателям: In any event, research into language and sexuality, like any other research, needs to be more transparent about the ways in which its theoretical commitments may circumscribe the kinds of questions it chooses to ask, or indeed is able to ask. As I show below, however, much of the research in this area has nonetheless been fairly innovative in trying to overcome certain kinds of circumscription and has greatly enhanced the possibilities for understanding language and sexuality (статья по лингвистике). В данном отрывке зафиксировано 5 дискурсивов-организаторов и 4 дискурсива-регулятива. Организаторы представлены логическими сигналами in any event, like, however, nonetheless и внутренней ссылкой аs I show below. Регулятивы здесь выражены модальными глаголами needs и may (первый повышает достоверность сообщения, второй, с одной стороны, ее понижает, а с другой стороны, снижает категоричность суждения), акцентивом indeed и дис-курсивом, выражающим дополнительный смысл, fairly.
Помимо этого, нами отмечена еще одна любопытная деталь. При сравнении показателей частоты употребления регулятивов и организаторов в УНР мы заметили, что в обоих языках эти показатели в группе ре-гулятивов различаются между науками гораздо меньше, то есть более стабильны, чем в группе организаторов. Вероятно, это свидетельствует о том, что использование регулятивов напрямую связано с устной формой научной речи, является ее неотъемлемой чертой и поэтому универсально
в разных научных дисциплинах в русском и английском языках. Использование же организаторов более зависимо от индивидуальных предпочтений говорящего, возможно, от стиля его мышления, склада ума, степени развития рационально-логического мышления, а также от способа, манеры чтения лекции и вытекающего отсюда уровня спонтанности/подготовленности текста лекции.
Надо сказать, что в ПНР меньшие различия между научными дисциплинами по частоте употребления наблюдаются, наоборот, в группе организаторов. Среди регулятивов такой разброс немного больше. Можно также сделать вывод о том, что в гуманитарных науках, представленных в исследованной нами ПНР лингвистикой, регулятивы употребляются чаще, чем в естественных. А частота использования организаторов довольно высока и у лингвистов и у физиков (особенно англоязычных).
Таким образом, устная и письменная форма речи оказывает существенное влияние на употребление дискурсивов разного типа, причем в английском языке это влияние оказалось более сильным - в русском языке в устной и письменной научной речи наблюдаем больше сходных явлений, чем в английском языке. В русском языке при наличии определенных различий в двух формах научной речи эти различия более сглажены, чем в английском языке. В целом, русские и английские регуляти-вы и организаторы демонстрируют очень много общих (а возможно, и универсальных) тенденций, касающихся их частоты и других параметров их употребления в обеих формах речи.
Литература
Андреева С.В. Конструктивно-синтаксические единицы устной русской речи. Саратов, 2005.
Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М., 1998.
Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство. М., 2003.
Сиротинина О.Б. Стилевая принадлежность и текстовая организация устной научной речи // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.
Сиротинина О.Б. О соотношении формы и стиля речи // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
Современная русская устная научная речь. М., 1999. Т. IV.
Fraser B. Towards a theory of discourse markers // Fischer K. (ed.) Approaches to discourse particles. Elsevier Press, 2005.
Halliday M. Explorations in the Functions of Language. L., 1973.
Schiffrin D. Discourse markers. Cambridge, 1987.