Языкознание
ДИСКУРС & КОММУНИКАТИВНОЕ СОБЫТИЕ Л. В. Селезнева
В статье рассматривается дискурс как процесс. Автор показывает взаимосвязь дискурса и коммуникативного события и выдвигает гипотезу о существовании дискурса-события и дискурса-коммуникации.
Ключевые слова: дискурс, коммуникативное событие, коммуникативная структура.
Дискурс, как известно, представляет собой многозначное понятие, «лишенное гражданства» (по выражению Ж.-Ж. Куртина), не обладающее ни единым определением, ни единым набором качеств. Это привело ученых к понимаю, того, что «легче не определить дискурс, а отделить его от смежных понятий: дискурс это не диалог, не текст, не стиль, не устная речь» [2. С. 49].
Дискурс характеризуется как коммуникативный процесс и достаточно часто его отождествляют с таким понятием, как коммуникативное событие (коммуникативная ситуация). Так, Т. ван Дейк характеризует дискурс как коммуникативное событие, отмечая единство языковой формы, значения и действия [1. С. 121-122]. Иное соотношение показывает В.В. Красных, которая рассматривает дискурс как одну из двух составляющих коммуникативного акта наряду с ситуацией [6]. Л. О. Чернейко и В. В. Тюпа разделяют понятия дискурс и коммуникативная ситуация на основе социального компонента, который присущ коммуникативной ситуации [9.
С. 154-155; 7. С. 82], т.е. коммуникативная ситуация есть условие существования дискурса, а дискурс - реализация в речи коммуникативных ситуаций. Такая взаимозаменяемость понятий объясняется одинаковой структурой, которая характерна как для коммуникативного события, так и для дискурса. В ее основе лежит схема коммуникации, предложенная Р. Якобсоном: адресант, адресат, сообщение, которое написано с помощью кода, контекст и контакт [11].
Чаще всего коммуникативное событие и дискурс воспринимаются как тождественные понятия, однако взаимозамена их не
49
Lingua mobilis № 4 (50), 2014
всегда возможна. На наш взгляд, в том случае, если описывается ситуация общения (пусть и повторяющаяся), например, собрание, урок, то дискурс и коммуникативное событие являются идентичными понятиями. Поэтому нам представляется возможным употреблять как сочетания «коммуникативное событие урока», так и «дискурс урока». Например, В. И. Тюпа описывает урок как коммуникативное событие, тяготеющее к диалогу согласия, и рассматривает особую драматургию урока: коммуникативное пространство, коммуникативное поведение учителя и учеников [8]. В этом случае у дискурса можно определить границы (пространственную, временную), которые позволяют отделить данный дискурс от других дискурсов. Свойством данного типа дискурса является недискретность (урок длится 40-45 минут и не прерывается (или во всяком случае, не должен прерываться)) и наличие границы (пространственной, временной), отделяющей одно событие от другого. Такой тип дискурса можно назвать дискурс-событие, или частный дискурс.
Однако понятие «коммуникативное событие» невозможно использовать как идентичное к определенной области знаний, сфере деятельности (например, политика, пиар, торговля), роду информации (эстетический, художественный), типу организации информации (повествование, описание) и т.п. При этом дискурс не ограничен временными, возможно, и пространственными рамками, как конкретное событие, и при анализе дискурса выявляются типологические черты, характерные для различных событий. Такой тип дискурса можно назвать дискурс-коммуникация, или общий дискурс. В этом плане можно говорить о том, что дискурс включает 1+n коммуникативное событие. При этом коммуникативное событие есть условие существования дискурса, а дискурс - реализация в речи коммуникативного события. Относительной границей дискурса в данном понимании, показывающей его пределы и обусловливающей его целостность, является прикрепленность к той или иной коммуникативной сфере.
Под коммуникативной сферой в социологии понимается «социально обусловленная область коммуникативной деятельности человека, имеющая свои функции, определяемые коммуникативными потребностями - необходимостью сообщить или получить некоторую информации» [5. С. 29]. Количество коммуникативных сфер и их составляющие зависят от социально-экономического и
50
Языкознание
культурного уровня развития общества. Каждая сфера актуализируется в дискурсе, и в качестве основного критерия при выделении коммуникативных сфер используется понятие информационное (тематическое) поле дискурса. Оно передает содержательную информацию о производственной и общественной деятельности коммуникантов, об их отношении к социальным ценностям. Вспомогательным критерием выступает способ и средства выражения этой информации. В соответствии с этим в социологии различают пять типов коммуникативных сфер: обиходно-бытовую, деловую, научную, профессиональную и художественно-творческую. Так и по отношению к дискурсам выделяют разные виды институциональных дискурсов: религиозный, деловой, научный, рекламный и т.п. В этом случае дискурс не ограничен временными, возможно, и пространственными рамками, как конкретное событие, при анализе дискурса выявляются типологические черты, характерные для различных событий. Такой дискурс можно назвать дискурскоммуникация, или общий дискурс. Другими словами, данный тип дискурса характеризуется пространственной и темпоральной дискретностью. Относительной границей дискурса в данном понимании, показывающей его пределы и обусловливающей его целостность, является прикрепленность к той или иной сфере.
В. Е. Чернявская, обобщая разные представления о дискурсе, сложившиеся в зарубежной и отечественной лингвистике, выделяет дискурс 1 и дискурс 2. Под дискурсом 1 понимается конкретное коммуникативное событие; под дискурсом 2 - «комплексная взаимосвязь многих текстов, функционирующих в пределах одной и той же коммуникативной сферы» [10. С. 144]. По мнению автора, в первом случае исследование направлено на анализ влияния элементов коммуникативного процесса на текст, во втором - на определение способов обеспечения тематического единства дискурса, т.е. «какие элементы отдельных текстов являются общими, типичными для дискурса» [10. С. 145]. В.И. Карасик называет такую дихотомию «дискурс - тип дискурса» и соотносит ее с такими понятиями, как аллофон и фонема, текст и сверхтекст, понимая под типом дискурса обобщенное представление о дискурсе [3]. Однако мы оставляем за собой право для решения определенных исследовательских задач использовать понятия дискурс-событие, или частный дискурс, и дискурс-коммуникация, или общий дис-
51
Lingua mobilis № 4 (50), 2014
курс. При этом структура дискурса остается неизменной и может быть рассмотрена как коммуникативная структура (термин В.Я. Тюпы), которая представляет собой конфигурацию «коммуникативных инстанций субъекта, объекта и адресата» [6. С. 79].
Список литературы
1. Дейк, ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М. : Прогресс, 1989. 312 с.
2. Кашкин, В. Б. Дискурс: пределы точности // Дискурс и стиль: теоретические прикладные аспекты / под ред. Г. Я. Солганика. М.: ФЛИНТА : Наука, 2014. С. 46-51
3. Карасик, В. И. Языковой
круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена,
2002. - 477 с.
5. Конецкая, В. П. Социология коммуникации. М. : Междунар. ун-т бизнеса и упр. (Братья Ка-рич), 1997. - 302 с.
6. Красных, В. В. Основы психолингвистики: лекционный
курс. М. : Гнозис, 2012. 333 с.
7. Тюпа, В. И. Дискурсивные формации. Очерки по компаративной риторике. М. : Яз. славян. культ., 2010. 320 с.
8. Тюпа, В. И. Коммуникативное событие урока. URL: http://metlit. nm.ru/materials/materials.html
9. Чернейко, Л. О. Новые объекты и инструменты лингвистики в свете старых понятий // Лингвистическая полифония
References
1. Dejk, van T. A. Jazyk. Poznanie. Kommunikacija. M. : Progress, 1989. 312 s.
2. Kashkin, V. B. Diskurs: predely tochnosti // Diskurs i stil': teoreticheskie prikladnye aspekty / pod red. G. Ja. Solganika. M.: FLINTA : Nauka, 2014. S.46-51.
3. Karasik, V. I. Jazykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs. Volgograd: Peremena, 2002. -477 s.
5. Koneckaja, V. P. Sociologija kommunikacii. M. : Mezhdunar. un-t biznesa i upr. (Brat'ja Karich), 1997. - 302 s.
6. Krasnyh, V. V. Osnovy psiholingvistiki: lekcionnyj kurs. M. : Gnozis, 2012. 333 s.
7. Tjupa, V. I. Diskursivnye formacii. Ocherki po kompara-tivnoj ritorike. M. : Jaz. slavjan. kul't., 2010. 320 s.
8. Tjupa, V. I. Kommunikativnoe sobytie uroka. URL: http://metlit. nm.ru/materials/materials.html
9. Chernejko, L. O. Novye ob#ekty i instrumenty lingvistiki v svete staryh ponjatij // Lingvisticheskaja polifonija : sb.
52
Языкознание
: сб. ст. М. : Яз. славян. культ., 2000. С. 150-183
10. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интер-дискурсивность. М. : ЛИБРО-КОМ, 2009. 248 с.
11. Якобсон, Р. Вопросы поэтики. Постскриптум к одноименной книге // Работы по поэтике: переводы. М. : Прогресс, 1987. 464 с.
st. M. : Jaz. slavjan. kul't., 2000. S.150-183
10. Chemjavskaja, V. E. Lin-
gvistika teksta: polikodovost',
intertekstual'nost', interdiskur-sivnost'. M. : LIBROKOM, 2009. 248 s.
11. Jakobson, R. Voprosy pojetiki. Postskriptum k odnoimennoj knige // Raboty po pojetike: perevody. M. : Progress, 1987. 464 s.
53