Научная статья на тему 'Динамика толерантности в культуре: фильм Леонида Парфенова как стимул и отражение'

Динамика толерантности в культуре: фильм Леонида Парфенова как стимул и отражение Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
259
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
«Русские евреи» / трансдисциплинарные понятия / «свои» / «другие» / «чужие» / волны толерантности и отчуждения / русская диаспора / язык и культура / Leonid Parfionov's film «Russian Jews» / trans-disciplinary concepts «own» / «strangers» / «alien» / waves of tolerance and estrangement / Russian diaspora / language and culture.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Бурлина Елена Яковлевна

В статье ставится вопрос о влиянии художественных и медийных продуктов (кинофильм, историко-культурная публицистика и др.) на уровни толерантности в современной отечественной культуре: внутри России, а также в русскоговорящих диаспорах. В 2016–2018 гг. состоялись презентации фильма Л. Г. Парфенова «Русские евреи» и сопутствующие дискуссии, проходившие в России и в русскоговорящих диаспорах, в том числе в Лондоне, Иерусалиме, Киеве, Одессе и др. Длинная программа просмотров и обсуждений рассматривается как отражение и стимул развития толерантности в современном пространстве русского языка и культуры. Успех фильма обеспечивался, как заключает исследователь, не столько новыми историческими фактами или постановочными приемами, сколько новой интерпретацией «своих» и «наших». В статье также отмечается динамика (волнообразный характер) образов «своих», «других» и «наших» в культуре. Фильм «Русские евреи» анализируется как стимул развития толерантности, опирающийся на историю и культуру. Первая серия – история присоединения различных территорий в XVIII–XIX вв., на которых проживало значительное еврейское население: «Россия пришла к евреям», – говорит в кадре Парфенов. Население местечек не имело права покидать их пределы («черта оседлости»), было ограничено в выборе профессий, одежды, выполнения религиозных обычаев и др. После революции и Гражданской войны началась массовая миграция евреев в крупные города России, что обозначало невиданные политические свободы: право выбора места жительства, профессии и образования. Вторая и третья серии фильма представляют резкие перепады в понимании «своих», «чужих» и «других». «Советская юдофилия» (1918–1942 гг.) охотно принимает в советское пространство политиков, инженеров, деятелей искусства еврейского происхождения. Огромную роль на этапе «согласия» и «толерантности» играет искусство. После войны наступает период, который Л. Парфенов определяет как «юдофобию» (после 1948 г.): советская пропаганда пытается приставить евреев как «чужих» и «врагов». Автор статьи считает, что в современной России катастрофически недостает художественных и медийных продуктов, воспитывающих со-гласие, со-чувствие, со-весть. Выводы: данный артефакт – фильм Л. Парфенова «Русские евреи» – стимулирует толерантные представления о «своих» и «других», что обеспечило фильму успех в глобальном пространстве русского языка и культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Dynamics of Tolerance in Culture: Leonid Parfionov’s Film as a Stimulus and Reflection

The article raises the question of the impact of artistic and media products (film, historical and cultural journalism, etc.) on the levels of tolerance in contemporary Russian culture: within Russia, as well as in the Russian-speaking Diaspora. L. G. Parfionov's film «Russian Jews» and related discussions in 2016–2017, both in Russia and in the Russian-speaking Diaspora, including, in London, Jerusalem, Kiev, Odessa, etc. are considered. The long programme of viewings and discussions is considered as a reflection and incentive of tolerance development in modern space of the Russian language and culture. Success of the movie was provided, as the researcher concludes, not so much with new historic facts or production means, but mostly with a new interpretation «our» and «friendly «. In the article dynamics (wavy character) of images «own», «strangers» and «alien» is also noted in culture. The movie «Russian Jews» is analyzed as the incentive of tolerance development relying on history and culture. The first series is history of accession to itself of various territories in the 18–19th centuries, where considerable Jewish population lived: «Russia came to Jews» as Parfionov speaks in shot. The population of places had no right to leave their borders («feature of settlement»), was limited in the choice of professions, clothes, performance of religious customs, etc. After the Revolution and the Civil War mass migration of Jews to Russian cities began, and that designated unprecedented political freedoms: choice of residence, profession and education. The second and third series of the movie represent extreme differences in understanding «own», «alien» and «strangers». «The Soviet philosemitism» (1918–1942) willingly accepts politicians, engineers, artists of the Jewish origin into the Soviet space. The huge role at the stage of «consent» and «tolerance» is played by art. After the war the period comes, which L. Parfionov defines as «philosemitism» (after 1948): the Soviet promotion tries to present Jews as «strangers» and «enemies». The author of the article considers that modern Russia catastrophically needs art and media products which are bringing up consent, sympathy, conscience. Conclusions: this artifact – L. Parfionov’s movie «The Russian Jews» – stimulates tolerant representations about «own» and «strangers», that it provided the movie success in global space of the Russian language and culture.

Текст научной работы на тему «Динамика толерантности в культуре: фильм Леонида Парфенова как стимул и отражение»

DOI 10.24411/1813-145X-2018-20026 УДК 008:316.42

Е. Я. Бурлина

https://orcid.org/0000-0002-4303-2905

Динамика толерантности в культуре: фильм Леонида Парфенова как стимул и отражение

В статье ставится вопрос о влиянии художественных и медийных продуктов (кинофильм, историко-культурная публицистика и др.) на уровни толерантности в современной отечественной культуре: внутри России, а также в русскоговорящих диаспорах. В 2016-2018 гг. состоялись презентации фильма Л. Г. Парфенова «Русские евреи» и сопутствующие дискуссии, проходившие в России и в русскоговорящих диаспорах, в том числе в Лондоне, Иерусалиме, Киеве, Одессе и др. Длинная программа просмотров и обсуждений рассматривается как отражение и стимул развития толерантности в современном пространстве русского языка и культуры. Успех фильма обеспечивался, как заключает исследователь, не столько новыми историческими фактами или постановочными приемами, сколько новой интерпретацией «своих» и «наших». В статье также отмечается динамика (волнообразный характер) образов «своих», «других» и «наших» в культуре. Фильм «Русские евреи» анализируется как стимул развития толерантности, опирающийся на историю и культуру Первая серия - история присоединения различных территорий в XVIII-XIX вв., на которых проживало значительное еврейское население: «Россия пришла к евреям», - говорит в кадре Парфенов. Население местечек не имело права покидать их пределы («черта оседлости»), было ограничено в выборе профессий, одежды, выполнения религиозных обычаев и др. После революции и Гражданской войны началась массовая миграция евреев в крупные города России, что обозначало невиданные политические свободы: право выбора места жительства, профессии и образования. Вторая и третья серии фильма представляют резкие перепады в понимании «своих», «чужих» и «других». «Советская юдофилия» (1918-1942 гг.) охотно принимает в советское пространство политиков, инженеров, деятелей искусства еврейского происхождения. Огромную роль на этапе «согласия» и «толерантности» играет искусство. После войны наступает период, который Л. Парфенов определяет как «юдофобию» (после 1948 г.): советская пропаганда пытается приставить евреев как «чужих» и «врагов». Автор статьи считает, что в современной России катастрофически недостает художественных и медийных продуктов, воспитывающих со-гласие, со-чувствие, со-весть. Выводы: данный артефакт - фильм Л. Парфенова «Русские евреи» - стимулирует толерантные представления о «своих» и «других», что обеспечило фильму успех в глобальном пространстве русского языка и культуры.

Ключевые слова: «Русские евреи», трансдисциплинарные понятия, «свои», «другие», «чужие», волны толерантности и отчуждения, русская диаспора, язык и культура.

E. Ya. Burlina

Dynamics of Tolerance in Culture: Leonid Parfionov's Film as a Stimulus and Reflection

The article raises the question of the impact of artistic and media products (film, historical and cultural journalism, etc.) on the levels of tolerance in contemporary Russian culture: within Russia, as well as in the Russian-speaking Diaspora. L. G. Parfionov's film «Russian Jews» and related discussions in 2016-2017, both in Russia and in the Russian-speaking Diaspora, including, in London, Jerusalem, Kiev, Odessa, etc. are considered. The long programme of viewings and discussions is considered as a reflection and incentive of tolerance development in modern space of the Russian language and culture. Success of the movie was provided, as the researcher concludes, not so much with new historic facts or production means, but mostly with a new interpretation «our» and «friendly «. In the article dynamics (wavy character) of images «own», «strangers» and «alien» is also noted in culture. The movie «Russian Jews» is analyzed as the incentive of tolerance development relying on history and culture. The first series is history of accession to itself of various territories in the 18-19th centuries, where considerable Jewish population lived: «Russia came to Jews» as Parfionov speaks in shot. The population of places had no right to leave their borders («feature of settlement»), was limited in the choice of professions, clothes, performance of religious customs, etc. After the Revolution and the Civil War mass migration of Jews to Russian cities began, and that designated unprecedented political freedoms: choice of residence, profession and education. The second and third series of the movie represent extreme differences in understanding «own», «alien» and «strangers». «The Soviet philosemitism» (1918-1942) willingly accepts politicians, engineers, artists of the Jewish origin into the Soviet space. The huge role at the stage of «consent» and «tolerance» is played by art. After the war the period comes, which L. Parfionov defines as «philosemitism» (after 1948): the Soviet promotion tries to present Jews as «strangers» and «enemies». The author of the article considers that modern Russia catastrophically needs art and media products which are bringing up consent, sympathy, conscience. Conclusions: this artifact - L. Parfionov's movie «The Russian Jews» - stimulates tolerant representations about «own» and «strangers», that it provided the movie success in global space of the Russian language and culture.

© Бурлина Е. Я., 2018

Keywords: Leonid Parfionov's film «Russian Jews», trans-disciplinary concepts «own», «strangers», «alien», waves of tolerance and estrangement, Russian diaspora, language and culture.

Несмотря на то, что современная культура нередко ставит человека в ситуацию напряженного выбора между толерантностью и ксенофобией [5, с. 11], можно привести немало примеров конструктивных выходов, стабилизирующих межнациональную сферу, предпочтения в политике или в культуре. Как правило, речь идет о толерантном и солидарном расширении круга «своих», о консолидации «других» и «непохожих» с историей и культурой страны проживания. Авторами подобных творческих экспериментов сегодня, как и в прошлом, оказываются подвижники и интеллигенты.

Свежий пример - 3-серийный фильм Л. Г. Парфенова «Русские евреи», широко продвигавшийся в течение 2016-2017 гг. как в России, так и в русскоговорящих культурных сообществах Англии, Германии, Израиля, Украины. «Мотто» своего фильма Л. Г. Парфенов многократно формулировал так: «Это фильм о русскости, о русской культуре, а не о еврействе в России. И взгляд мой - русского журналиста» [11]. Показы и дискуссии по фильму проходили в крупных российских городах и русских диаспорах, в том числе в Лондоне и Иерусалиме, Киеве и Одессе, многих других. Какие же новые аспекты толерантности представлены в специфическом жанре просветительского, документально-художественного фильма?

Написано уже достаточно много о том, что это - «кино высочайшего уровня» [9, 7]. Особенности языка и формы состоят в мастерском «склеивании» документального и игрового кино. Ведущий - Леонид Парфенов - блистательно выбирает и комментирует исторические факты, но также выступает с броневика, «как Троцкий»; дарит остроумные историко-культурные формулировки («Россия пришла к евреям» в эпоху Екатерины Второй) и на велосипеде «бежит» из Зимнего дворца, изображая «члена Временного правительства». На крыше дома Шагала в Витебске Парфенов формулирует свою концепцию о способности русской культуры ассимилировать выходцев из разных этносов [1; 2].

Парфенов и его соавторы, прежде всего режиссер Сергей Нурмамед, восхищены талантливыми музыкантами, артистами, дикторами, учеными, неподражаемо выразившими советскую эпоху. Особое внимание направлено на период «советской юдофилии» (1918-1942 гг.) и юдофобии (после 1948 г.).

В адрес фильма прозвучали также замечания ученых и религиозных деятелей, подметивших промахи или пропуски в изложении истории. Одни специалисты утверждают, что, показав истоки евреев в Российской империи, фильм недостаточно представляет роль местечковой культуры, транслировавшей из поколения в поколение великие письменные традиции. Другие не могут согласиться с тем, что не произнесено слово «Холокост», то есть, словесно не выделена трагедия еврейского народа в годы Второй мировой войны [4].

Тем не менее фильм имел несомненный успех в самых разных зрительских аудиториях как в России, так и в диаспорах. Зрители не то чтобы «прощали» авторам «огрехи», но достаточно тонко улавливали его новизну. С нашей точки зрения, успех обеспечивался, прежде всего, новой интерпретацией «своих» и «наших», принадлежащих к другому этносу.

Истоки того, почему в прежние десятилетия так трудно было говорить о «чужих», автор фильма связывает со многими причинами, в том числе с закрытыми советскими пространствами: люди никуда не выезжали и мало кого знали, кроме своих сельчан и заводчан. Перескажем сюжет, присутствовавший почти во всех беседах с журналистами и зрителями. Леонид Парфенов в своих остроумных устных рассказах довольно часто воспроизводил монолог дяди из Вологодской деревни, который служил в Советской Армии вместе с выходцем из Азербайджана: «Вот такой парень! Не говорите мне ничего про азеров! Отличные ребята!». В немудреном монологе слышится важный межкультурный поворот: увидев мир за пределами своей деревни, вологодский дядя открыл, что есть в нем не только «чужие», но и «другие», вполне отличные ребята.

Теперь перенесемся из Вологды в Самару. Олег Николаевич Сысуев, - интеллигентный мэр Самары 1990-х гг., побывав на заседании европейской комиссии по городам в Страсбурге, привез в свой волжский город слоган: «Мы - разные, но не чужие». Эта «речевка» стала ключом успешной выборной компании мэра 1996 г.

Дополняя научный контекст процессов модификации «своих» - «других» - «чужих» в самой близкой современности, напомним, что в послевоенные годы, особенно в Германии, было широко распространено разъяснение различий между «своими», «другими» и «чужими». С этим был

связан огромный пласт философских и культурологических работ, а также продуктов массовой культуры (сериалов, детских фильмов и др.), педагогических изданий, направленных на снятие агрессии и этническую консолидацию. Философы, представители Франкфуртской школы, в том числе Т. Адорно, Ю. Хабермас; элитарные художники вроде Йозефа Бойза, создавали неподражаемые лозунги, открытки, плакаты и флешмобы: «Мы разные, но не чужие»; «Кофе, пицца, Бога, а ты?!»; «Другие, но не чужие»; «7 тысяч дубов» и

др. [3].

Подобно этому фильм Парфенова посвящен «нашим» и «своим», ассимилировавшимся и внесшим значительный вклад в культуру и развитие России. Автор готов показывать, что они -«другие» (по биографиям, интересам). Однако интерпретировать их как «чужих» и враждебных невозможно. В этом же контексте толерантных этнических представлений Леонид Геннадьевич Парфенов рассказывал и про вологодского дядю, полюбившего азербайджанцев после службы в Армии. А главное - про свои творческие планы, в которых записаны на будущее фильмы о «русских немцах» и «русских грузинах», внесших столь значительный вклад в русскую культуру. Выделим этот трансдисциплинарный поворот, заявленный в фильме и являющийся его стержнем.

По сути, фильм продвигает новые, толерантные, представления и обращается к новому поко-ленческому адресату, в том числе в современных русскоговорящих диаспорах. Более того, успех фильма именно в диаспорах ставит под сомнение некоторые этнические доктрины. Например, в статье «Русский мир»: политика России в отношении соотечественников за рубежом» М. Суслов пишет: «Таким образом, русская диаспора не является ни диаспорой в строгом смысле слова, ни "русской". Это постсоветское сообщество за пределами России...» [12]. По нашему мнению, иначе: данный фильм, как и некоторые другие современные художественные акции, консолидирует существующие русскоговорящие диаспоры и сближает, тем самым, разные общества.

Отметим еще раз, что каждому показу «Русских евреев» сопутствовали телепередачи, обсуждения, публикации в газетах, etc, востребованные широкой аудиторией. Это свидетельствует о готовности русскоязычных диаспор откликаться: проводились ли показы фильма в Берлине, Иерусалиме, Львове или Лондоне. Фильм ли отразил толерантные сдвиги в самосознании зрителей или, напротив, фильм формирует толерантность к рус-

скому языку и культуре? Очевидно, и то, и другое: искусство формирует стимулы и отвечает им.

Позиция бережного отношение к национальной идентификации совпадает с современной административно-политической установкой в России, идет ли речь о мусульманских праздниках, об открытии храмов разных конфессий и т. п. Ханну-кальную свечу устанавливают на главных площадях городов, как елку. Мировой резонанс имеют выставки в «Еврейском музее» Москвы. Роман Л. Улицкой «Даниэль Штайн. Переводчик» стал бестселлером во всех русскоязычных диаспорах, так же, как «Русская канарейка» и другие романы Дины Рубиной.

Примечательно, что новые исследования русско-еврейского вклада в науку и культуру активно ведутся и в Израиле, Германии, Америке, порождая при этом самые разные этнологические и культурологические интерпретации. Сошлемся, например, на многотомную серию «Евреи русского зарубежья», выходящую в Израиле, основателем которой был М. Пархомовский [9]. Это подвижнический труд по собиранию и анализу биографий выдающихся еврейских ученых и художников, работавших в разных странах. Основная идея Михаила Пархомовского и его соавторов: евреи - народ-изгнанник, народ-странник, овладевший разными культурами. Поэтому евреи становились звездами французской музыки XIX в. (подобно Мейерберу, Оффенбаху и Бизе); лидерами немецкой культуры и науки, начиная от Г. Гейне и не заканчивая А. Эйнштейном. В ХХ в. испанские и русские художники еврейского происхождения были лидерами авангарда. Судьба «странников» рассматривается М. Пархомовским и его соавторами как базовый стимул межкультурного влияния.

В фильме Леонида Парфенова другая концепция этноса и другой адресат. Это - массовая русскоговорящая аудитория, как в России, так и за рубежом. Для многих зрителей привлекательна художественная форма - синтез документалистики и игрового кино, этническая толерантность («свои», а не «чужие»), а также талантливое прощание с «последней тайной» СССР - так остроумно определили когда-то табуирование данной темы П. Вайль и А. Генис в своей книге «Мир советского человека» [6]. После войны, утверждали они, упоминать евреев было так же неприлично, как называть вслух гениталии. Фильм Леонида Парфенова вносит не только художественный и просветительский вклад, но имеет выраженное консолидирующее значение.

Заключим, что подобные вопросы не часто звучат в текущей научной литературе [12, 15]. Поэтому появление документально-художественного фильма со свежей постановкой вопросов сочувствия («свои», не «чужие») и взаимодействия культур обсуждался с такой заинтересованностью в разных городах и странах.

Выскажем и еще одно наблюдение, в контексте которого фильм Л. Г. Парфенова производит впечатление не только художественного, но и стратегически важного культурного явления.

Понятие толерантности все меньше звучит в отечественных теоретических публикациях, оно почти исчезло как тема научно-практических обсуждений. Тогда как непримиримость и драки становятся нормой поведения как на телевизионных передачах, так и в научных дискуссиях о предмете истории или философии. В этом сыграли свою отрицательную роль голоса, не принявшие слово «толерантность» (плохо переводится на русский язык). Вместе со словом утопили такие базовые понятия, как солидарность, сочувствие, терпение, да и цивилизационное выживание.

Вспомним, как еще на рубеже 1990-2000-х гг. В. А Лекторский в работе «Трансформация европейской культуры и христианские ценности» справедливо писал, что терпимость - «совершенно практическое условие выживания» [11, с. 718721]. Разнообразные ракурсы толерантности были предметом педагогических семинаров и академических исследований. Сошлемся на коллективную монографию «Толерантность в культуре и процессы глобализации», вышедшую в 2010 г. под редакцией Н. И. Киященко и включавшую статьи-прогнозы Т. С. Злотниковой, Т. Б. Любимовой, Е. Н. Шапинской и др. [15]. Поставленные в этой уже давней работе проблемы могли бы иметь колоссальные теоретические и практические перспективы. К сожалению, понятие толерантности, казалось, почти выдавлено из реестра научных тем. И вот, оказывается, нет: оно опять запущено талантливым режиссером и его чуткой публикой -как в России, так и в российских диаспорах. Культура и толерантность, как пишет Олаф Глокнер -социолог и исследователь русских диаспор в Германии, стала для них «жизненным элексиром» [16, 17, с. 140-143].

Библиографический список

1. Акопова Мария. «Русские евреи»: фильм Парфенова стоит смотреть [Электронный ресурс] / Мария Акопова. - Режим доступа: http://anglia.com/2017/05/ 31/гшз1е-еуге1-рагГепоуа/5то1ге1/51о11/

2. Архангельский, Андрей. О фильме Леонида Парфенова «Русские евреи» [Электронный ресурс] / Андрей Архангельский // Деловой Петербург. -2017. - Режим доступа: http://parfenovonline.ru/ 995_andrej -arxangelskij -o-filme-russkie-evrei/

3. Бурлина, Е. Кофе, пицца, Бог, а - ты? Технологии повседневной толерантности: философы и практика культуры [Электронный ресурс] / Е. Бурлина. -Режим доступа: http://www.tolerance.ru/Coffe-pizza.php?PrPage=Multi

4. Будницкий, О. «Русские евреи» Леонида Парфенова. Мнение историка О. Будницкого: «Смотреть стоит, но показана только элита» [Текст] / О. Будницкий // ВВС/17.03.2017. - Режим доступа: http://www.bbc.com/russian/features-39308558.

5. Злотникова, Т. От тоталитариза к господству массовой культуры [Текст] / Т. Злотникова // Толерантность в современном обществе: опыт междисциплинарных исследований : сборник научных статей / под научн. ред. М. В. Новикова, Н. В. Нижегородцевой. - Ярославль : Изд-во ЯГПУ, 2011. - 357 с. - С. 11.

6. Вайль, П., Генис, А. 60-е. Мир советского человека [Текст] / П. Вайль, А. Генис // Новое литературное обозрение. - 1996. - C. 81.

7. Дискуссия о фильме Леонида Парфенова «Русские евреи» в центре документального кино/23.03.2017 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://stmegi.com/posts/45226/vtoraya-chast-trilogii-parfenova-film-pro-evreev-no-ne-dlya-evreev/

8. Долин Антон - о том, что забыли сказать авторы фильма... [Электронный ресурс]. - Режим доступа: parfenovonline.iu>1234_anton-dolin.. .russkie-evrei

9. Пархомовский, М. Евреи в культуре русского зарубежья. Т. 1-5. Иерусалим, 1992-1996 [Электронный ресурс] / М. Пархомовский // Русское еврейство в Зарубежье в контексте европейской культуры. - Режим доступа: http://www.rusemigration.ru/berega/ 01/b_page_05.htm#_edn9

10. Каннер Юрий, Президент РИК. Русско-еврейские отношения: взгляд Леонида Парфенова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://echo.msk.ru/blog/y_kanner/1747764-echo/ 2016.14.04.

11. Лекторский, В. А. Трансформация европейской культуры и христианские ценности [Текст] / В. А. Лекторский // Человек, наука, цивилизация. -М. : КАНОН+, 2004. - С. 718-721.

12. Миронов, В. В., Миронова, Д. В. Мультикуль-турализм: толерантность или признание? [Текст] / В. В. Миронов, Д. В. Миронова // Вопросы философии. - 2017. - № 6. - С. 16-28.

13. Суслов Михаил. «Русский мир»: политика России в отношении соотечественников за рубежом» [Электронный ресурс] / Notes de ГИп/ No 103/ Russie. Nei. Visions. 2017. - Режим доступа: http://www.ifri.org/sites/default/files/atoms/files/souslov_ monde_russe_2017_ru.pdf

14. Парфенов, Л. Взгляд мой русский [Электронный ресурс] / Л. Парфенов // Jewisch ru Глобальный еврейский ^mp.webarchrve//20.09.2017

15. Толерантность в культуре и процессы глобализации [Текст] / под ред. Н. И. Киященко. - М., Академия гуманитарных исследований, 2011. - С. 483.

16. Glöckner Olaf Immigrated Russian Jewish Elites in Israel and Germany. Integration, Self-Image and Role in Community Building. Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften, Saarbrücken, 2011.

17. Glöckner Olaf. Die Kultur als Lebenselixier. Russischsprachige jüdische Immigranten in Deutschland. In: 6. Potsdamer Begegnungen. Zusammenleben von Mehrheiten und Minderheiten in einem Lande. Hrsg. von Ernst-Jörg von Studnitz und Birgit Klein, Berlin, 2004. -S. 140-143.

Bibliograficheskij spisok

1. Akopova Marija. «Russkie evrei»: fil'm Parfenova stoit smotret' [Jelektronnyj resurs] / Marija Akopova. -Rezhim dostupa: http://anglia.com/2017/05/31/russie-evrei-parfenova/smotret/stoit/

2. Arhangel'skij, Andrej. O fil'me Leonida Parfenova «Russkie evrei» [Jelektronnyj resurs] / Andrej Arhangel'skij // Delovoj Peterburg. - 2017. - Rezhim dostupa: http://parfenovonline.ru/995_andrej-arxangelskij-o-filme-russkie-evrei/

3. Burlina, E. Kofe, picca, Bog, a - ty? Tehnologii povsednevnoj tolerantnosti: filosofy i praktika kul'tury [Jelektronnyj resurs] / E. Burlina. - Rezhim dostupa: http://www.tolerance.ru/Coffe-pizza.php?PrPage=Multi

4. Budnickij, O. «Russkie evrei» Leonida Parfenova. Mnenie istorika O. Budnickogo: «Smotret' stoit, no poka-zana tol'ko jelita» [Tekst] / O. Budnickij // VVS/17.03.2017. - Rezhim dostupa: http://www.bbc.com/russian/features-39308558.

5. Zlotnikova, T. Ot totalitariza k gospodstvu masso-voj kul'tury [Tekst] / T. Zlotnikova // Tolerantnost' v sov-remennom obshhestve: opyt mezhdisciplinarnyh issledo-vanij : sbornik nauchnyh statej / pod nauchn. red. M. V. Novikova, N. V. Nizhegorodcevoj. - Jaroslavl' : Izd-vo JaGPU, 2011. - 357 s. - S. 11.

6. Vajl', P., Genis, A. 60-e. Mir sovetskogo cheloveka [Tekst] / P. Vajl', A. Genis // Novoe literaturnoe obozre-nie. - 1996. - C. 81.

7. Diskussija o fil'me Leonida Parfenova «Russkie evrei» v centre dokumental'nogo kino/23.03.2017 [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://stmegi.com/posts/45226/vtoraya-chast-trilogii-parfenova-film-pro-evreev-no-ne-dlya-evreev/

8. Dolin Anton - o tom, chto zabyli skazat' avtory fü'ma... [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: par-fenovonline.ru>1234_anton-dolin.. .russkie'-evrei

9. Parhomovskij, M. Evrei v kul'ture russkogo za-rubezh'ja. T. 1-5. Ierusalim, 1992-1996 [Jelektronnyj resurs] / M. Parhomovskij // Russkoe evrejstvo v Za-rubezh'e v kontekste evropejskoj kul'tury. - Rezhim dostupa:

http://www.rusemigration.rU/berega/01/b_page_05.htm#_ edn9

10. Kanner Jurij, Prezident RIK. Russko-evrejskie otnoshenija: vzgljad Leonida Parfenova [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://echo.msk.ru/blog/y_kanner/1747764-echo/ 2016.14.04.

11. Lektorskij, V. A. Transformacija evropejskoj kul'tury i hristianskie cennosti [Tekst] / V. A. Lektorskij // Chelovek, nauka, civilizacija. - M. : KANON+, 2004. -S. 718-721.

12. Mironov, V. V, Mironova, D. V. Mul'tikul'turalizm: tolerantnost' ili priznanie? [Tekst] / V. V Mironov, D. V Mironova // Voprosy filoso-fii. - 2017. - № 6. - S. 16-28.

13. Suslov Mihail. «Russkii mir»: politika Rossii v otnoshenii sootechestvennikov za rubezhom» [Jelektronnyj resurs] / Notes de rifri/ No 103/ Russie. Nei. Visions. 2017. - Rezhim dostupa: http://www.ifri.org/sites/default/files/atoms/files/souslov_ monde_russe_2017_ru.pdf

14. Parfenov, L. Vzgljad moj russkij [Jelektronnyj resurs] / L. Parfenov // Jewisch ru Global'nyj evrejskij centr.webarchive//20.09.2017

15. Tolerantnost' v kul'ture i processy globalizacii [Tekst] / pod red. N. I. Kijashhenko. - M., Akademija gumanitarnyh issledovanij, 2011. - S. 483.

16. Glöckner Olaf Immigrated Russian Jewish Elites in Israel and Germany. Integration, Self-Image and Role in Community Building. Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften, Saarbrücken, 2011.

17. Glöckner Olaf. Die Kultur als Lebenselixier. Russischsprachige jüdische Immigranten in Deutschland. In: 6. Potsdamer Begegnungen. Zusammenleben von Mehrheiten und Minderheiten in einem Lande. Hrsg. von Ernst-Jörg von Studnitz und Birgit Klein, Berlin, 2004. -S. 140-143.

Reference List

1. Akopova Mariya. «The Russian Jews»: it is worth watching Parfionov's movie [An electronic resource] / Maria Akopova. - Access mode: http://anglia.com/2017/05/31/russie-evrei-parfenova/smotret/stoit/

2. Arkhangelsky Andrey. About Leonid Parfionov's movie «The Russian Jews» [An electronic resource] / Andrey Arkhangelsky // Business St. Petersburg. -2017. - Access mode: http://parfenovonline.ru/995 _andrej-arxangelskij-o-filme-russkie-evrei/

3. Burlina E. Coffee, pizza, God, and - you? Technologies of daily tolerance: philosophers and practice of culture [An electronic resource] / E. Burlina. - Access mode: http://www.tolerance.ru/Coffe-pizza.php?PrPage=Multi

4. Budnitsky O. «The Russian Jews» by Leonid Par-fionov. Opinion of historian O. Budnitsky: «It is worth watching, but only the elite is shown»/ O. Budnitsky// BBC/17.03.2017. - Access mode: http://www.bbc.com/russian/features-39308558.

5. Zlotnikova T. From totalism to popular culture domination / T. Zlotnikova // Tolerance in modern society: experience of cross-disciplinary researches: the collection of scientific articles / under scientific editorship of M. V. Novikov, N. V. Nizhegorodtseva. - Yaroslavl : YSPU Publishing House, 2011. - 357 pages - Page 11.

6. Vail P., Genis A. 60-s. Soviet Man's World / P. Vail, A. Genis // Novoe Literaturnoe Obozrenie. - 1996. -C. 81.

7. A discussion about Leonid Parfionov's movie «The Russian Jews» in the center of documentary cinema / 23.03.2017 [An electronic resource]. - Access mode: https://stmegi.com/posts/45226/vtoraya-chast-trilogii-parfenova-film-pro-evreev-no-ne-dlya-evreev/

8. Dolin Anton - about what authors of the movie have forgotten to say [An electronic resource]. - Access mode: parfenovonline.ru >1234_anton-dolin ... russkie-evrei

9. Parkhomovsky M. Jews in the culture of the Russian abroad. V. 1-5. Jerusalem, 1992-1996 [An electronic resource] / M. Parkhomovsky // the Russian Jewry in the Abroad in the context of the European culture. - Access mode: http://www.rusemigration.ru/berega/01/b_page_05. htm#_edn9

10. Kanner Yury, President of RIK. Russian-Jewish relations: Leonid Parfionov's look [An electronic resource]. - Access mode: https://echo. msk.ru/blog/y_kanner/1747764-echo/2016.14.04.

11. Lektorsky V. A. Transformation of the European culture and Christian values / V. A. Lektorsky // Person, science, civilization. - M. : KANON +, 2004. Page 718-721.

12. Mironov V V, Mironova D. V. Multiculturalism: tolerance or recognition? / V. V. Mironov, D. V. Mironova // Philosophy Questions. - 2017. - № 6. -Page 16-28.

13. Suslov Mikhail. «Russian World»: policy of Russia for compatriots abroad» [Electronic resource] / Notes de I'Ifri/No 103/Russie. Nei. Visions. 2017. - Access mode:

http://www.ifri.org/sites/default/files/atoms/files/souslov_ monde_russe_2017_ru.pdf

14. Parfionov L. My Russian View [An electronic resource] / L. Parfionov // Jewisch ru Global Jewish cen-ter.webarchive//20.09.2017

15. Tolerance in culture and processes of globalization / under the editorship of N. I. Kiyashchenko. - M. : Academy of Humanitarian Researches, 2011. - Page 483.

16. Glöckner Olaf Immigrated Russian Jewish Elites in Israel and Germany. Integration, Self-Image and Role in Community Building. Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften, Saarbrücken, 2011.

17. Glöckner Olaf. Die Kultur als Lebenselixier. Russischsprachige jüdische Immigranten in Deutschland. In: 6. Potsdamer Begegnungen. Zusammenleben von Mehrheiten und Minderheiten in einem Lande. Hrsg. von Ernst-Jörg von Studnitz und Birgit Klein, Berlin, 2004. -S. 140-143.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.