Научная статья на тему 'Динамика и прогностика лексико-семантической группы зрительного восприятия в американском варианте английского языка'

Динамика и прогностика лексико-семантической группы зрительного восприятия в американском варианте английского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

203
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Динамика и прогностика лексико-семантической группы зрительного восприятия в американском варианте английского языка»

науч. трудов. - Воронеж, 2004. - Вып. 1. -С. 142-180.

14. Титов В.Т. Длина слов в буквах и звуках: моделирование распределения в словаре / В.Т.Титов // Проблемы компьютерной лингвистики. Сб-к науч. трудов. - Воронеж, 2004. - Вып. 1. - С. 180-189.

15. Титов В.Т. Критика лингвистических источников как раздел лингвистической прогностики // / В.Т. Титов // Проблемы лингвистической прогностики. - Воронеж, 2004. - Вып. 3. -- С. 232-274.

16. Титов В.Т. Расстояние между кон-цептосферами романских языков / В.Т. Титов // Проблемы лингвистической прогностики. -Воронеж, 2004. - Вып. 3. -- С. 274-277.

17. Титов В.Т. Квантитативная лексикология итальянского языка / В.Т.Титов // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - № 2.-С. 3-16. -Б.м - 2004.

18. Титов В.Т. Частная квантитативная лексикология романских языков (Монография) / В.Т. Титов - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004 - 552 с.

ДИНАМИКА И ПРОГНОСТИКА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

диссертация И.В. Домбровской на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор А .А.Кретов

В данной диссертации исследуется динамика и осуществляется предсказание будущего состояния лексико-семантической системы американского варианта английского языка на примере одного из её фрагментов - глаголов зрительного восприятия (ЗВ). В работе осуществлён комплексный анализ группы глаголов зрительного восприятия: качественный (семиотический) и количественный (функциональный).

Актуальность исследования. Лексико-

семантическая группа зрительного восприятия выбрана в качестве объекта исследования потому, что она включает высокочастотные глаголы американского варианта английского языка и в силу этого представляет интерес как в общетеоретическом отношении, так и в практике обучения английскому языку. Кроме того,

рассматриваемая группа глаголов зрительного восприятия в американском варианте английского языка до сих пор не была объектом специального лингвистического и тем более прогностического исследования. Анализу подвергалась лексико-семантическая группа зрительного восприятия английского языка либо в сопоставлении с другими языками, либо в составе более широких лексико-семантических объединений.

Цель исследования - используя качественный и количественный аспекты лексикосемантической прогностики, проследить изменения функционирования глаголов зрительного восприятия в американской нарративной прозе 1й пол. XIX века - 2й пол. XX века и дать прогноз состояния лексико-семантической группы зрительного восприятия на 1-ю половину XXI века.

Для достижения поставленной цели требуется решить следующие задачи:

1. Определить величину функциональной нагрузки на лексико-семантическую группу (ЛСГ) ЗВ и проанализировать её динамику на протяжении двух веков.

2. Определить величину функциональной нагрузки (ФН) на выделенные подгруппы ЛСГ ЗВ и их структурные элементы (доминанту, малое и большое ядра) и проанализировать их динамику на протяжении 2-х веков.

3. Дать прогноз состояния глаголов ЗВ, экстраполируя полученные данные на 1-ю пол. XXI века.

4. Сравнить результаты применения разных методов прогнозирования.

Объектом настоящего исследования является динамика языковых способов обозначения ситуаций зрительного восприятия, в которых активным мыслится субъект зрительного восприятия, а именно, три типа лексических значений: “смотреть”, “видеть” и “созерцать”. Языковыми средствами выражения данных значений выступают глагольные лексикосемантические варианты и фразеосочетания, содержащие сему зрительного восприятия субъектного плана с именными компонентами.

Научная новизна данного исследования заключается в применении методики лексикосемантического прогнозирования к ранее не исследованному материалу (глаголам зрительного восприятия американского варианта английского языка), а также в проведении функционально-семантического описания лексико-

семантической группы зрительного восприятия с 1-й пол. XIX века по 2-ю пол. XX века.

В диссертации используется комплекс лингвистических и статистических методов исследования фактического материала: метод компонентного анализа, дистрибутивно-

семантический, контекстологический, количественный и статистический, метод лингвистического эксперимента, экстраполяции и анализа временных рядов с помощью компьютерных статистических программ Excel XP for Windows и “SPSS”.

Материалом для исследования послужили произведения американской нарративной прозы (ок. 10.000 контекстов), принадлежащие 40-ка американским авторам 1-й пол. XIX века -2-й пол. XX века. Ситуации ЗВ отбирались методом сплошной выборки при помощи специально разработанного по заданным параметрам программного обеспечения для рекурсивного поиска указанных лексических единиц. Обработка материала осуществлялась на компьютере Pentium IV в редакторе Word for Windows (версия XP).

Представленные в тексте диссертации графики, гистограммы, диаграммы и электронные таблицы выполнены с помощью компьютерной программы Excel XP for Windows. Прогностические эксперименты ставились при помощи статистического пакета компьютерных программ Excel XP for Windows и статистического пакета “SPSS”.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она способствует накоплению знаний в области нового направления языкознания - лексико-семантической прогностики, расширяет и конкретизирует представление об эволюции и функционировании ЛСГ ЗВ в американском варианте английского языка на протяжении двух веков. Синтез количественного и качественного аспектов позволяет выявить их теоретический потенциал для лингвистических исследований.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования её материалов и результатов в лексикографии, при чтении курсов и спецкурсов по теоретической, исторической и квантитативной лексикологии. Они также могут быть привлечены при составлении учебных пособий по английскому языку и в практике его преподавания. Проанализированный материал в отдельных случаях уточняет значения глаголов и может быть использован для пополнения словарных статей словарей

синонимов, посвящённых глаголам зрительного восприятия.

На защиту выносятся следующие положения:

1. На протяжении исследованного периода динамика функциональной нагрузки на американские глаголы зрительного восприятия имеет восходяще-нисходящий характер.

2. Чем крупнее структурный элемент, тем надёжнее прогностические величины.

3. При прогнозировании методом линейной экстраполяции в пределах исследованного материала оптимальным является способ расчётов с пропуском среза.

4. В исследованном временном периоде прослеживается тенденция к увеличению функциональной нагрузки на лексикосемантические единицы зрительного восприятия.

5. В 1-й половине XXI века функциональная нагрузка на глаголы зрительного восприятия и лексико-семантические группы смотрения, видения и созерцания существенно не изменится по сравнению со 2-й половиной XX века.

Апробация работы. По теме диссертации имеется пять публикаций.

Основные положения и результаты диссертации были доложены и обсуждены: на Международной научной конференции “Проблемы компьютерной лингвистики”, Воронеж (май 2002 год); на Всероссийской конференции “Проблемы лингвистической прогностики”, Воронеж (май 2003 года); на Научной сессии ВГУ (секция межкультурной коммуникации), Воронеж (апрель 2004 года); на Всероссийской конференции “Проблемы компьютерной лингвистики и фольклористики”, Воронеж (май 2004 год).

Структура работы обусловлена поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка источников и приложений, включающих таблицы и графики.

В проведённом исследовании впервые предпринят анализ лексико-семантической группы зрительного восприятия американского варианта английского языка в русле лингвистической прогностики с учётом качественных и количественных характеристик и с применением трёх различных методов прогнозирования.

Данное исследование подтвердило, что лингвистическая прогностика и её раздел лексико-семантическая прогностика - хорошо оформившиеся отрасли общего языкознания. Наша работа, проведённая на материале глаголов зрительного восприятия американского варианта английского языка, продемонстрировала возможность прогнозирования в лексической сфере. Кроме того, настоящее исследование подтверждает, что лексико-семантическая прогностика располагает методом, позволяющим объективным образом наблюдать и фиксировать изменения в лексической сфере как в синхронии, так и в диахронии.

Результаты исследования, проведённого в данной работе, в перспективе могут быть использованы для осуществления сравнительного анализа ЛСГ ЗВ в близкородственных и неблизкородственных языках.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ И СРЕДСТВА ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ (на материале русского и английского языков) диссертация И.Н. Яковлевой на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Кашкин Вячеслав Борисович.

Предметом диссертационного исследования являются предикаты состояния в русском и английском языках в составе высказываний, типа: Мне холодно; Здесь душно; Она волнуется; Я раздражен; Мы счастливы; Он был в ярости -1 am cold; It is stuffy in here; She is nervous; I’m irritated; We are happy; He was in a fury.

Актуальность исследования обусловлена тем, что в условиях семантизации синтаксических исследований возникла необходимость в комплексном, многоаспектном описании различных типов конструкций с предикатами с учетом их системных связей и взаимопереходов. Такое комплексное исследование, во-первых, углубляет познания о конструкциях с предикатами и семантикофункциональных особенностях самих предикатов и, во-вторых, выявляет общеязыковые закономерности, наблюдаемые в конструкциях, выражающих одно и то же значение

различными формально-грамматическими

способами в русском и английском языках.

Цель исследования заключается в том, чтобы выявить и проанализировать языковые основания и содержание универсальной семантической категории состояния, а также изучить языковые средства, обеспечивающие реализацию значения состояния в русском и английском языках. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих основных задач:

1) определение категориальных признаков, актуализирующих значение состояния в двух языках;

2) выявление корпуса конструкций с предикатами состояния в русском и английском языках;

3) описание семантики предикатов состояния в минимальном контексте и создание семантической классификации предикатов состояния в двух рассматриваемых языках;

4) определение условий употребления различных конструкций с предикатами состояния в двух рассматриваемых языках;

5) определение общих и специфических характеристик русских и английских формальных средств реализации универсальной категории состояния.

Методика исследования. Основными методами, используемыми в работе, являются метод наблюдения и метод сопоставительного анализа. Метод наблюдения, предполагающий изучение языковых явлений в естественных условиях их функционирования, позволил получить необходимые исходные сведения о свойствах и закономерностях реализации универсальной семантической категории состояния в составе различных предикативных конструкций. Метод сопоставительного анализа предусматривает процедуру установления системных соответствий

(сходств и отличий), характеризующих анализируемое явление в двух языках. В работе также - несистемно - применяются элементы трансформационного метода.

Материал исследования (около 5000 примеров) извлечен методом сплошной выборки из произведений русской, британской и американской художественной литературы ХХ века различных жанров и стилей; публицистических статей в российских, британских и американских периодических изданиях, телефильмов, радио- и телепередач; элек-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.