Научная статья на тему 'Дифференцированное маркирование актантов в юго-западных и южных языках манде'

Дифференцированное маркирование актантов в юго-западных и южных языках манде Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
дифференцированное маркирование аргументов / падеж / подлежащее / вершинное маркирование / языки манде / differential argument marking / case / subject / head marking / Mande

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мария Коношенко

Статья посвящена вариативному маркированию глагольных актантов в юго-западных и южных языках семьи манде (Западная Африка). Показано, что, несмотря на отсутствие морфологического падежа, в обсуждаемых языках наблюдаются явления расщепленного вершинного маркирования актантов. Речь идет, во-первых, о выборе прономинального показателя в анафорическом / дейктическом контексте и, во-вторых, о лично-числовом маркировании глагольной группы при лексическом актанте. В работе обсуждаются два типа расщепления — дифференцированное маркирование подлежащего, которое зависит от видо-временной семантики глагольной конструкции, а также нетривиальное вариативное маркирование актантов в любой позиции, если они выражены сочиненными именными группами, группами с детерминативом и местоимениями с квантором.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Differential argument marking in Southern and South-Western Mande

The paper focusses on differential argument marking in Southern and South-Western Mande (West Africa). Although there is no morphological case in Mande, it is argued that the branches discussed in the paper have instances of differential head marking effected (a) by choosing specific pronominals in anaphoric or deictic contexts and (b) by person-number marking of the verb phrase with lexical argument. Two types of splits are investigated. The first one is differential subject marking, which depends on TAM semantics of predicative construction. The second type of split affects arguments in any syntactic position as long as they are encoded by conjoint NPs, NPs with determiners and pronouns with a quantifier.

Текст научной работы на тему «Дифференцированное маркирование актантов в юго-западных и южных языках манде»

Мария Коношенко

РГГУ / МПГУ / ИЯз РАН, Москва

ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЕ МАРКИРОВАНИЕ АКТАНТОВ В ЮГО-ЗАПАДНЫХ И ЮЖНЫХ ЯЗЫКАХ МАНДЕ1

1. Введение

В статье обсуждаются явления вариативного маркирования глагольных актантов в юго-западных и южных языках манде, распространенных в Западной Африке. В языках манде нет именного падежа (кроме ограниченных случаев грамматикализации периферийных падежей [Vydrin 2006]). Тем не менее, в некоторых языках наблюдается расщепление в маркировании актантов, которое проявляется в (1) выборе прономинального показателя в анафорическом/дейктическом контексте и (2) лично-числовом маркировании глагольной группы при лексическом актанте.

Статья организована следующим образом. В разделе 2 даются общие сведения о кодировании базовых актантов в языках манде, а также проиллюстрированы два средства вариативного маркирования актантов. В разделе 3 обсуждаются случаи дифференцированного маркирования подлежащего, раздел 4 посвящен вариативному маркированию актантов в зависимости от синтаксической структуры именной группы-актанта. В разделе 5 подводятся итоги.

2. Кодирование базовых актантов в языках манде: общие сведения

Порядок слов в базовой глагольной предикации абсолютно во всех языках манде — S Aux O V X, где Aux — так называемый предикативный показатель, выражающий значения TAM и по-

1 Статья подготовлена в рамках проекта «Типология порядка слов, коммуникативно-синтаксический интерфейс и информационная структура высказывания в языках мира» Российского Научного Фонда (РНФ), номер проекта 14-18-03270. Автор выражает благодарность анонимному рецензенту за ценные исправления и замечания.

лярности, а в некоторых языках — также значения лица и числа.

X — позиция для непрямых дополнений, которые вводятся по-

2

слелогами .

В настоящей статье мы рассматриваем только кодирование базовых актантов переходного и непереходного глагола, используя ставшие традиционными сокращения: S — единственный актант непереходного предиката; A — агентивный актант переходного предиката; P — пациентивный актант переходного предиката [Comrie 1989]. Оформление непрямых дополнений как послелож-ных зависимых в языках манде в целом аналогично кодированию P-участников.

Кодирование базовых глагольных актантов в южных и юго-западных языках манде описывается двумя параметрами: 1) типом прономинального3 (лично-числового) показателя и 2) способностью прономинального показателя сочетаться с локальными именными группами в соответствующей синтаксической позиции.

2.1. Тип прономинального показателя

В рассматриваемых языках есть два основных синтаксических типа прономинальных показателей. Прежде всего, они используются в анафорических/дейктических контекстах, т. е. при отсутствии лексической ИГ в соответствующей синтаксической позиции (подлежащего, прямого дополнения).

Так называемые номинативные прономиналы используются для маркирования S и A. В рассматриваемых языках они

2 Как показано в [Nikitina 2009] для уан и [Konoshenko 2014] для гвинейского кпелле, в языках манде любые послеложные группы, которые на уровне аргументной структуры могут кодировать как глагольные актанты, так и сирконстанты, не входят в глагольную группу, но являются адъюнктами клаузы.

3 Здесь и далее мы используем термины «прономинал» и «проно-минальный показатель» для обозначения любых лично-числовых маркеров вне зависимости от их морфологических и синтаксических свойств, но исключая рефлексивные показатели. Термин «местоимение» менее удобен, т.к. он обычно используется только для подкласса лично-числовых показателей, а именно для морфологически относительно самостоятельных единиц (клитик, слов), которые находятся в дополнительной дистрибуции с лексическими именными группами. Подробнее см. [Коношенко 2014].

реализуются как форманты в составе более или менее синхронно не членимых портманто-показателей, занимающих позицию Aux и возникших в результате фузии субъектных прономиналов и предикативных показателей. В литературе такие морфологические комплексы получают разные названия, ср. S/TAM, «person-auxiliary markers», «tensed pronouns» [Anderson 2011], «tense-person complexes» [Creissels 2005], «pronominal predicative markers» [Vydrin 2011], местоименно-предикативные показатели [Выдрин 2010]. В настоящей работе используется термин «лично-предикативные показатели».

Неноминативные прономиналы кодируют прямое дополнение, зависимое послелога, неотчуждаемого посессора, а в юго-западных языках манде при определенных условиях — также A/S участника4. В южных манде это клитики, а в юго-западных их предпочтительнее интерпретировать как глагольные префиксы [Коношенко 2011], поскольку значения 1SG и 3SG в этих языках маркируются начальным чередованием и меной тона.

Противопоставление номинативных и неноминативных прономиналов показано ниже на примере гвинейского кпелле.

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(1) Kwaa pa. NOM.1PL.EXCL.RES приходить 'Мы пришли'.

(2) Daa pa. NOM.3PL.RES приходить 'Они пришли'.

(3) Kwaa di-kaa. NOM.1PL.EXCL.RES ORL^PL^^^™ 'Мы их увидели'.

4 В описаниях южных манде для таких прономиналов используется термин «несубъектные местоимения» [Выдрин 2017, Перехвальская 2017]. Поскольку в юго-западных манде есть конструкции, в которых эти прономиналы могут кодировать А и 8 участников, обсуждаемые в разделе 3.2, в настоящей работе мы отказываемся от терминологического противопоставления «субъектных» и «несубъектных» прономиналов в пользу соответственно «номинативных» и «неноминативных».

(4) Dàâ kù-kàà.

NOM.3PL.RES OBL.lPL.EXCL-видеть

'Они нас увидели'5.

В примерах (1-4) S и A участники кодируются портманто-показателями kwàâ и dàâ, а P участник — префиксами dï- и kù-.

Как показано в [Выдрин 2010; Хачатурьян 2010; Коношенко 2014], лично-предикативные показатели в рассматриваемых языках относятся к глагольной группе; минимальная глагольная группа в этих языках состоит из лично-предикативного показателя (Aux) и глагола (V) — см. (1-4). Следовательно, и номинативные, и неноминативные прономиналы следует интерпретировать как вершинные маркеры, только первые морфологически относятся к Aux, а вторые — к глаголу.

2.2. Дистрибутивные свойства прономинального

показателя

Говоря о дистрибутивных свойствах прономинальных показателей, мы имеем в виду способность прономинального показателя сочетаться с кореферентными локальными именными группами в соответствующей синтаксической позиции. В языках манде встречается два типа синтаксических отношений между прономиналами и лексическими именными группами.

Первый случай — прономинал используется и при отсутствии лексической именной группы, т. е. как анафорическое средство, и при ее наличии, как показатель кроссреференции — ср. термины ambiguous marker [Siewierska 1999], tenacious pronoun в [Kibrik 2011], cross-index [Haspelmath 2013] для таких показателей. Второй тип — прономинал находится в дополнительной дистрибуции с лексическими именными группами, т. е. используется только в анафорической функции, ср. anaphoric marker [Siewierska 1999], alternating pronoun в [Kibrik 2011], pro-index [Haspelmath 2013]; при наличии лексического подлежащего в таком случае употребляется предикативный показатель в «чистом» виде.

Во всех юго-западных манде и большинстве южных номинативные прономиналы в общем случае сочетаются с локальными лексическими подлежащими, а неноминативные прономиналы

5 Если не указано иное, все примеры взяты из полевых материалов автора.

находятся в дополнительной дистрибуции с полными именными группами. Ниже это показано на примере подлежащего и прямого дополнения в гвинейском кпелле:

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(5) Zääwölo äa pä. Зааволо NOM.3SG.RES приходить 'Зааволо пришел'.

(6) Zääwölo äa mäpelee (*di-)kää Зааволо NOM.3SG.RES БЕГ\ребенок.РГ ОБГ.ЗРГ-видеть 'Зааволо увидел детей'.

В примерах (5-6) результативный портманто-показатель äa обязательно используется при наличии лексического подлежащего, а неноминативный префикс di- не может сочетаться с лексическим прямым дополнением.

В литературе, прежде всего относящейся к генеративной традиции, обсуждается множество тестов, позволяющих определить, где находится именная группа, выражающая агенс в примерах типа (5-6) — в позиции топика (адъюнкта) за левой периферией клаузы (left-dislocated) или в позиции подлежащего (Spec, IP); и соответственно, как следует интерпретировать лично-числовые показатели в глагольной группе — как глагольные аргументы или маркеры локального согласования/кроссреференции — см. [Jelinek 1984; Alexiadou, Anagnastopoulou 1998; Siewierska 1999; Lambrecht 2001; Costa 2004; De Cat 2007]. Рассмотрим аргументы, которые можно привести в доказательство того, что субъектные прономи-налы способны сочетаться с агентивной именной группой в позиции подлежащего6 в гвинейском кпелле.

(А) Использование структур типа (5-6) в тетических, т. е. коммуникативно нейтральных высказываниях, например, в ответ на вопрос 'Что случилось?'. Более того, перефразировать эти примеры в данном случае никак нельзя.

6 Это не исключает интерпретации, при которой именная группа, кодирующая субъект, действительно находится в позиции топика. Иными словами, речь идет о доказательстве того, что предложения типа (5-6) можно интерпретировать двумя способами (как содержащие топикаль-ный субъект либо локальное подлежащее), а не одним.

(Б) Использование лично-числовых показателей при субъекте с низким референциальным статусом, то есть заведомо не топикальном:

(7) Nü tä=yää dï pà.

человек один=РЬ NOM.3PL.B приходить\РБТ {ЛК: Что там такое?} 'Пришли какие-то люди'.

Далее можно привести несколько аргументов, связанных с порядком слов.

(В) В языках манде наречия могут занимать несколько различных позиций в клаузе, схематично эти позиции можно представить так: (Adv) S Aux (Adv) O V (Adv) X (Adv). В коммуникативно нейтральном высказывании наречие не может стоять между S и Aux — мы бы не ожидали такого ограничения, если бы лексический субъект всегда занимал позицию адъюнкта. Если поместить наречие между S и Aux в языке с лично-предикативными показателями, S автоматически получает топикальную интерпретацию:

(8) Zààwàlà, wèi è nèâpèlèè kàà Зааволо вчера NOM.3SG.B БЕЕ\ребенокЖ видеть^Т 'Что касается Зааволо, он вчера увидел детей'.

(Г) Топикализованное прямое дополнение может стоять только перед именной группой, кодирующей агентивного участника. Опять же, мы бы не ожидали такого ограничения, если бы лексический субъект занимал позицию адъюнкта.

(9) Nèâpèlèè, Zààwàlà è dï-kàà БЕЕ\ребенок^ Зааволо NOM.3SG.B OBL^^^^^^ST 'Что касается детей, Зааволо их видел'.

*(10) Zààwàlà, nèâpèlèè, è dï-kàà

ожид. 'Что касается детей, Зааволо их видел'.

(Д) Среди критериев локальности контролера называют также неспособность вынесенной (топикальной) именной группы сохраняться при вложении, ср. английские примеры из [Lambrecht 2001]:

(11) John, I wrote him a letter last week.

(12) ?I believe that John, I wrote him a letter last week.

(13) *The latter which John, I wrote him last week got lost [Lambrecht 2001: 1069]

В гвинейском кпелле локальные контролеры сохраняются при вложении, как показывают примеры (14-15):

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные):

(14) Yile аа flifj.

собака NOM.3SG.RES OBL.3SG\кусать 'Его укусила собака'.

(15) [Nu-ij] [yile аа ißirj] DEF\человек-REL собака NOM.3SG.RES OBL.3SG\кусать

[ku igaa].

NOM.1PL.EXCL.B OBL.3SG\видеть\PST 'Мы видели человека, которого укусила собака'. (букв. Человек, собака его укусила, мы его видели).

Предложение (15) устроено следующим образом: топика-лизованная вершина релятивной клаузы вынесена вперед, за ней следует релятивная клауза, затем главная. Вершина дважды дублируется прономиналами (префиксами) в релятивной и главной клаузе. Подробнее о структуре таких относительных предложений в языках манде см. [Nikitina 2012].

Показав, что в структурах типа (5-6) A и S находятся в позиции подлежащего и, следовательно, лично-предикативные показатели демонстрируют субъектное согласование, следует заметить, что именные группы в позиции прямого дополнения в общем случае (об исключениях см. раздел 4) не могут дублироваться личными префиксами. Это касается в том числе аргументов, стоящих высоко на иерархиях определенности и одушевленности — имен собственных (16) и определенных ИГ с детерминативами (17).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные):

(16) Pepee e Heni kblorj. Пепе NOM.3SG.B Хени знать 'Пепе знаком с Хени'.

(17) Pepee e neenü-i tii kblby. Пепе NOM.3SG.B DEF.женщина-DEF тот знать 'Пепе знаком с той женщиной'.

Таким образом, в гвинейском кпелле в общем случае есть аналитическое субъектное согласование, но нет объектного.

Хотя мы не имели возможности применить все перечисленные здесь критерии к материалу других языков, сказанное в разделах 2.1 и 2.2, по-видимому, также верно для других южных и юго-западных манде, которые рассматриваются в статье.

2.3. Предварительные сведения о базовых типах кодирования глагольных аргументов в рассматриваемых языках можно представить в виде Таблицы 1, которая совмещает два параметра вершинного маркирования подлежащего, обсуждавшихся выше — тип прономинала (2.1) и дистрибутивные свойства прономинала (2.2).

Таблица 1. Стандартное кодирование Л8Р аргументов

Тип прономинала Дублирование лексической ИГ

Л=8 номинативный (8/ТЛМ) дублирует

Р неноминативный (префикс) не дублирует

3. Дифференцированное маркирование подлежащего

В этом разделе рассмотрены два типа отклонений от стандартной схемы кодирования подлежащего (Л и 8), которые мы интерпретируем как проявление дифференцированного маркирования подлежащего в языках манде. Во-первых, речь идет об изменениях дистрибутивных свойств лично-предикативных прономиналов (3.1), а также о выборе неноминативного прономинала (3.2) в некоторых видо-временных конструкциях. Рассматриваемые здесь явления вариативного маркирования подлежащего встречаются только в кпелле (как в гвинейском, так и, вероятно, в либерийском) и коно7.

3.1. Отсутствие дублирования Л/Б при отрицании

В гвинейском кпелле и коно в большинстве глагольных отрицательных конструкций используется серия так называемых «базовых отрицательных» лично-предикативных показателей, ко-

7 В юго-западных манде неноминативное подлежащее возможно также при квалитативных глаголах либо в особых видо-временных конструкциях со стативной или результативной семантикой. Это явление подробно описано в [Уу^п 2011] и потому оставлено за рамками настоящей статьи.

торые диахронически возникли в результате фузии субъектных прономиналов и отрицательного показателя км>ё (гвинейский кпелле) / ко (коно).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(18) Нм>ё угг км>616 рё. ШМ.380.Б.:ЫЕ0 спать\РБТ день на 'Он не поспал днем'.

(19) Ыокд1д км>ё угг км>616 рё. БЕЕ\ребенок ЫЕО спать\РБТ день на 'Ребенок не поспал днем'.

В (18) из гвинейского кпелле лично-предикативный показатель км>ё употребляется в анафорической функции; а при наличии лексического подлежащего (19) используется «дефолтный» показатель отрицания, который отличается от показателя 3 лица единственного числа тоном. Иными словами, базовый отрицательный лично-предикативный показатель 3БО употребляется только анафорически и не дублирует подлежашее. Примеры (20-21) из коно устроены аналогично, только дефолтный показатель отрицания (21) в коно не имеет лексического тона.

КОНО (< юго-западные)

(20) Нд ё-Ыэ). NOM.3SG.NEG OBL.2SG-знать 'Он(а) тебя не знает'.

(21) Нёт ко ё-к!э).

Хени ЖО ОБЬ.2БО-знать 'Хени тебя не знает'.

3.2. Неноминативное подлежащее в прогрессиве В неглагольных предложениях в гвинейском кпелле и коно используется связка каа (гвинейский кпелле) / ка (коно) (22). При прономинализации подлежащее кодируется неноминативными про-номинальными префиксами, которые присоединяются к связке (23).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(22) Рёрёё каа 6ё. Пепе СОР здесь 'Пепе здесь'.

(23) Gáá бее.

OBL.3SG\COP здесь

'Он здесь'.

Прогрессивная конструкция (а в гвинейском и либерийском кпелле — еще и футуральная) образуется при помощи связки и глагола в форме инфинитива (24-26).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(24) Pépee káá huyó téyé-i.

Пепе COP мясо резать-INF

'Пепе режет мясо'.

(25) Gáá huyó téyé-i.

OBL.3SG\COP мясо резать-INF

'Он режет мясо'.

(26) Gáá deyé-i.

OBL.3SG\COP OBL.3SG\резать-INF 'Он его режет'.

При прономинализации и A, и P аргумента в переходной прогрессивной конструкции оба участника кодируются как неноминативные. Это обстоятельство свидетельствует против так называемого «различительного» подхода к дифференцированному маркированию аргументов [Comrie 1975; Aissen 2003 inter alia], ср. также обсуждение в работе [Arkadiev 2008] применительно к дифференцированному маркированию аргументов в двухпадежных системах. С другой стороны, связь между дифференцированным маркированием подлежащего и видо-временной семантикой предиката хорошо известна типологически [Serzant, Witzlack-Makare-vich forthcoming], и упомянутые здесь языки манде являют собой еще одну иллюстрацию этого явления.

4. Синтаксически обусловленное дифференцированное маркирование аргументов

В разделе 3 обсуждалось дифференцированное вершинное маркирование A/S участника, обусловленное семантикой глагольной предикации; типологически это довольно частотная ситуация. Настоящий раздел посвящен несколько менее тривиаль-

ному явлению, которое наблюдается во многих юго-западных и некоторых южных манде.

Речь идет о вариативном маркировании любых участников (Л, 8, Р, именного зависимого, зависимого послелога8), которое, вероятно, определяется не семантикой предикации, не дискурсивными/семантическими свойствами участников, а синтаксическими свойствами кодирующих их именных групп. Мы обнаружили три синтаксических типа именных групп, а именно сочиненные именные группы, именные группы с детерминативом и именные группы, выраженные прономинальным префиксом с квантором, которые могут дублироваться прономиналом в соответствующей синтаксической позиции, даже если в той же позиции это невозможно для именных групп других типов. Заметим, что в данном случае речь идет именно о вариативном прономи-нальном дублировании именных групп, то есть задействован только второй параметр маркирования базовых актантов (дистрибутивные свойства прономиналов, раздел 2.2).

Рассмотрим пример из коно (юго-западные).

КОНО (< юго-западные)

(27) Ва [ёрШ ] (*ёй)-ка.

ШМ.^.Б ребенок^ OBL.3PL-видеть\PST

'Я видел детей'.

(28) Ва [Уагашэ ёа Нёт] ёй-ка.

ШМ.^.Б Йарамо 3+3 Хени OBL.3PL-видеть\PST

'Я видел Йарамо и Хени'.

В примере (27) показано, что «обычная» именная группа во множественном числе в позиции прямого дополнения не сочетается с неноминативным глагольным префиксом. Однако сочиненная группа в той же позиции обязательно сопровождается префиксом (28).

Как было отмечено выше, в настоящей статье для простоты мы ограничиваемся только кодированием Л, S и Р участников,

8 Исключение в данном случае — зависимое предлога. В отличие от прочих синтаксических областей, где возможно дублирование, предлоги присоединяют не неноминативные прономиналы, а сильные местоимения; кроме того, предложные группы имеют правое ветвление.

поэтому дальше обсуждаются именно эти аргументы, и, прежде всего, Р участник, который не дублируется прономиналом ни в одном языке манде (о некоторых исключениях см. [Коношенко 2014]). Тем не менее, предварительно можно заключить, что если в некотором языке какой-то из перечисленных типов именных групп допускает прономинальное дублирование в одной неноминативной позиции (например, сочиненные группы дублируются в позиции прямого дополнения), то это будет верно и других неноминативных позиций.

Ниже в разделах 4.1-4.3 подробнее проиллюстрировано поведение выделенных выше особых типов именных групп.

4.1. Сочиненные именные группы

В (29-30) показано, что сочиненная именная группа в позиции прямого дополнения дублируется неноминативным префиксом в гвинейском кпелле9, ср. аналогичные примеры (27-28) из коно.

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(29) Юаа [пгарШг] каа.

NOM.1SG.RES БЕГ\ребенок.РГ видеть

'Я видел детей'.

(30) Юаа [Рерёё ёа Иёкёё] ёг-каа.

NOM.1SG.RES Пепе 3.и Хехе ОБГ.ЗРГ-видеть

'Я видел Пепе и Хехе'.

В разделе 3.1 обсуждались случаи дифференцированного маркирования подлежащего, когда «обычное» подлежащее не дублируется номинативным прономиналом при отрицании — ср. (19, 21), также (31) ниже. Однако сочиненное подлежащее в этом случае все равно дублируется лично-предикативным показателем (32).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(31) [Шаре!ее] км>е Ииуо tёYё.

БЕГ\ребенок.РГ NEG мясо резать\PST

'Дети не порезали мясо'.

9 По-видимому, в гвинейском кпелле на дублирование сочиненных именных групп также влияет одушевленность — дублирование одушевленных имен обязательно, а неодушевленных — факультативно.

(32) [Рерёё dä Иёкёё] dihwe huyo teye. Пепее 3+3 Хехее NOM.3PL.NEG мясо резать^Т 'Пепе и Хехе не порезали мясо'.

В разделе 3.2 речь шла о неноминативном подлежащем в прогрессиве, которое также в общем случае не дублируется — ср. (24), также (33) ниже. Подлежашее вызывает префиксальное дублирование и в этой конструкции (34).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(33) [Neäpe/ee] kää huyo teye-i. БЕГ\ребенокЖ COP мясо резать-INF 'Дети режут мясо'

(34) [Рёрёё dä Иёhёё] di-kää huyo teye-i. Пепее 3+3 Хехе OBL.3PL-COP мясо резать-INF 'Пепе и Хехе режут мясо'.

Как и в случае с другими типами именных групп, особенности синтаксического поведения сочиненных групп проявляются только в тех позициях, где в конкретном языке невозможно дублирование «обычных» именных групп. Как видно из примеров (35-36), в позиции подлежащего поведение сочиненных и несочиненных именных групп в гвинейском кпелле симметрично.

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(35) [Neäpe/ee] däa pä. DEF\ребенок.PL NOM.3PL.RES приходить 'Дети пришли'.

(36) [Рёрёё dä Иёhёё] däa pä.

Пепе 3+3 Хехе NOM.3PL.RES приходить 'Пепе и Хехе пришли'.

Аналогичное поведение сочиненных именных групп зафиксировано в коно, либерийском лоома, зиало (< юго-западные), а также мано (< южные) — см. [Коношенко 2014]. В (37) даны примеры из зиало:

ЗИАЛО (< юго-западные):

(37) Оё yä [Ko/i уээ Mäsä ээ] NOM.1SG.B HAB Коли и Маса и

tí-ló fólófóló.

ОБЬ.ЗРЬ-видеть каждый.день

'Я вижу Коли и Масу каждый день'. [Бабаев 2011: 97]

Представленная в примере (37) из зиало стратегия сочинения именных групп по типу A-co B-co отличается от таковой в (36) из гвинейского кпелле, где именные группы сочиняются при помощи союза, который изменяется по лицу и является по происхождению местоимением множественного числа — см. [Коношенко 2014]. Однако внешний синтаксис сочиненных групп в гвинейском кпелле и зиало одинаков: и в том, и в другом случае требуется прономинальное дублирование всей сочиненной группы.

4.2. Именные группы с артиклем

В коно и дан-гуэта прономинальное дублирование обязательно в любой позиции для именных групп с показателем определенности или детерминативом.

Как показано в (38-39) из коно, в позиции прямого дополнения определенное имя существительное с артиклем -kí обязательно дублируется прономинальным префиксом (39), в отличие от именной группы, выраженной именем собственным (38), несмотря на то, что последнее обладает, по крайней мере, таким же высоким референциальным статусом на иерархии определенности.

КОНО (< юго-западные)

(38) Dá Héní ka.

NOM.1SG.B Хени видеть\РБТ

'Я видел Хени'

(39) Dá lóhóró-kí ga.

NOM.1SG.B ребенок-DEF OBL.3SG\видеть\PST

'Я видел этого ребенка'.

Аналогичная асимметрия наблюдается в кодировании A/S аргумента. Ниже проиллюстрирован случай, когда «обычное» подлежащее не дублируется номинативным прономиналом при отрицании, описанный в разделе 3.1.

КОНО (< юго-западные)

(40) Héní hó pa.

Хени NEG приходить\PST

'Хени не пришла'

(41) Lohoro-ki Ид pä. ребенок-DEF NOM.3SG.NEG приходить 'Этот ребенок не пришел'.

В дан-гуэта имеется более широкий круг служебных слов, вызывающих дублирование именных групп. Все они так или иначе маркируют прагматически значимых участников — ср. «dÄ, diu показатели фокализации, z& показатель топика, 6a, ddd определенные артикли, ya иyf 'этот'» [Выдрин 2017: 523].

ДАН-ГУЭТА (< южные)

(42) [T&ce 6a] ä yäädu. таз DEF OBL.3SG ставить

'Поставь таз'. [Выдрин 2017: 502]

(43) DebÄ 6a ya [код] wu. женщина DEF NOM.3SG.PRF калебаса разбивать 'Женщина разбила калебасу'. [Выдрин 2017: 494]

По крайней мере в дан-гуэта детерминативы по происхождению являются указательными наречиями и частично сохраняют такие употребления [Выдрин 2017: 516-517], а также используются в составе релятивных оборотов (44)10.

ДАН-ГУЭТА (< южные):

(44) [[Dää] [f ya]] [а su].

нож REL.3SG.JNT здесь OBL.3SG брать 'Возьми этот нож' (букв. «Нож, который он есть здесь, возьми его»)

Релятивные обороты в дан-гуэта, в свою очередь, подвергаются реанализу, и наречия интерпретируются как показатели именной определенности, поскольку показатель релятивизации часто опускается:

ДАН-ГУЭТА (< южные):

(45) [Dää ya] [а sU]. нож здесь OBL.3SG брать

'Возьми этот нож'. [Выдрин 2017: 517]

10 О трехчастной структуре релятивных клауз в южных и юго-западных языках манде см. [Nikitina 2012].

Таким образом, конструкции с детерминативами в дан-гуэта с большой вероятностью имеют биклаузальное происхождение. Что касается коно, в этом языке нет прямых свидетельств диахронической биклаузальности конструкций с артиклем -kl. Тем не менее, можно предположить, что -kl является по происхождению релятивным показателем, заимствованным в коно как раз из географически смежного дан-гуэта, в котором релятивный показатель r имеет вариант kir11 (впрочем, менее частотный [Вы-дрин 2017: 576]), либо из другого идиома дан — кла-дан — где релятивный показатель имеет вид kéë/ ké [Макеева 2012: 302313]. В этом случае могло произойти также синтаксическое калькирование, которое привело к возникновению дублирования именной группы с артиклем.

Несколько более сложная ситуация наблюдается в муан (< южные). Как и в рассмотренных случаях из дан-гуэта и коно, в муан дублирование именной группы зависит от наличия детерминатива, но это возможно только для подлежащего и посессора:

МУАН (< южные)

(46) [De] daa 6ш do-de.

женщина NEG курица продавать-SPN

'Женщина не продала курицу'. [Перехвальская 2017: 733]

(47) [Ù diy-de-dè e] yaa so

OBL.1SG сосед-женщина-DIM DEF NOM.3SG.NEG мочь

kaa dociè-dé.

рыба готовить-CONJ

'Моя соседка не умеет (не может, не хочет) готовить рыбу'.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[Перехвальская 2017: 736]

11 В целом для юго-западных манде имеет смысл реконструировать артикль *-i, рефлексы которого представлены во всех языках этой группы, кроме коно. Примечательно, что в коно особый вид артикля — kl вместо l — коррелирует со специфическим синтаксическим поведением, так что можно предположить, что в коно артикль имеет другое происхождение, нежели в остальных юго-западных манде. Контакты с дан-гуэта более чем вероятны, поскольку зона распространения коно — самого восточного из юго-западных манде — расположена смежно по отношению к зоне дан-гуэта. Кроме того, в отличие от других юго-западных манде, коно имеет тенденцию к моносиллабификации двухсложных стоп, характерную для южных манде, что косвенно подтверждает наличие контакта.

(48) [de] a gba женщина ALN поле

'поле женщины'

(49) [de г] yaa gba женщина DEF 3SG.ALN поле

'поле (этой) женщины' [Перехвальская л.с.]

В примере (50) ниже показано, что имя собственное не вызывает дублирования, несмотря на высокий прагматический статус:

(50) Zade a gba Зале ALN поле 'поле Зале'

4.3. Местоимения с квантором

Последний тип именных групп, которые способны вызывать дублирование, — это именные группы, выраженные проно-миналом с квантором всеобщности (другие кванторы пока не проверялись). Этот тип вариативного маркирования аргументов был обнаружен нами в гвинейском кпелле и коно.

Ниже в (51-54) из гвинейского кпелле показано, что в неноминативных позициях лексическая именная группа с квантором не дублируется глагольным префиксом (51, 53), а прономи-нальная обязательно дублируется (52, 54).

ГВИНЕЙСКИЙ КПЕЛЛЕ (< юго-западные)

(51) De [melaa kelee] kaa laa. NOM.1SG.B OBL .1 SG\друг.PL все видеть\PST там 'Я видел там всех своих друзей'.

(52) De [di-kelee] di-kaa lad. NOM.1SG.B OBL^PL-все OBL^^^^^^ST там 'Я их всех там видел'.

(53) [Melaa kelee] kaa huyo teye-i. OBL .1 SG\друг.PL все COP мясо резать-INF 'Все мои друзья режут мясо'.

(54) [Di-kelee] di-kaa huyo teye-i. OBL^PL-все OBL.3PL-COP мясо резать-INF 'Они все режут мясо'.

В (55-56) показана аналогичная асимметрия для позиции прямого дополнения в коно:

КОНО (< юго-западные)

(55) Dä [märää héné] kà Lôràà.

NOM.1SG.B OBL .1 БО\друг.PL все видеть^Т Лола

'Я видел всех своих друзей в Лоле'.

(56) Dä [dû-héné] dü-kä Li) rää.

NOM.1SG.B OBL^PL-все OBL.3PL-видеть\PST Лола

'Я видел их всех в Лоле'.

Синтаксическая природа этих случаев пока совсем неясна, тем более что здесь требуется проверить поведение других кванторов.

5. Заключение

В статье показано, что в южных и юго-западных языках манде наблюдается расщепленное вершинное маркирование глагольных актантов.

Дифференцированное маркирование подлежащего зависит от семантики видо-временной конструкции. В некоторых типах конструкций подлежащее может кодироваться так же, как и прямое дополнение, что является аргументом против различительного подхода к интерпретации дифференцированного маркирования аргументов [Comrie 1975; Aissen 2003]. Кроме того, было обнаружено вариативное маркирование актантов, связанное с синтаксической структурой выражающих их именных групп, когда специальным образом кодируются сочиненные группы, группы с детерминативом, а также группы, выраженные местоимением с квантором. Теоретическая интерпретация этих явлений остается пока делом будущего.

Сокращения

1, 2, 3 — 1, 2, 3 лицо; aln — отчуждаемая принадлежность; b — предикативный показатель базовой серии; conj — конъюнктивный кон-верб; cop — копула; def — определенность; dim — диминутив; excl — экслюзив; hab — хабитуалис; inf — инфинитив; ipfv — имперфектив; m — мужской род; neg — отрицание; nom — номинативный прономи-

нал; obl — неноминативный прономинал; pl — множественное число; pst — прошедшее время; rel — релятивный маркер; res — резуль-татив; sg — единственное число; spn — супин.

Литература

Бабаев 2011 — К. В. Бабаев. Язык зиало: очерк грамматики и словарь. М.: РГГУ, 2011. [Babaev 2011 — K. V. Babaev. IAzyk zialo: gram-maticheskii ocherk i slovar' [The Zialo language: grammar sketch and vocabulary]. M.: RGGU, 2011] Выдрин 2010 — В. Ф. Выдрин. Еще раз о «субъектных местоимениях» в южных манде: местоимения или предикативные показатели? // В. А. Виноградов (ред.). Основы африканского языкознания: синтаксис именных и глагольных групп. М.: Academia, 2010. С. 385400. [V. F. Vydrin. Eshche raz o «sub"ektnykh mestoimeniiakh» v iuzhnykh mande: mestoimeniia ili predikativnye pokazateli? [Once again about "subject pronouns" in South Mande: pronouns or predicative markers?] // V. A. Vinogradov (ed.). Osnovy afrikanskogo iazyko-znaniia: sintaksis imennykh i glagol'nykh grupp. M.: Academia, 2010. P. 385-400.]

Выдрин 2017 — В. Ф. Выдрин. Дан язык // В. Ф. Выдрин, Ю. В. Мазурова, А. А. Кибрик, Е. Б. Маркус (ред.). Языки мира: языки манде. СПб.: Нестор-История, 2017. С. 469-582. [V. F. Vydrin. Dan iazyk [The Dan language] // V. F. Vydrin, YU. V. Mazurova, A. A. Kibrik, E. B. Markus (eds.). IAzyki mira: iazyki mande. SPb.: Nestor-Istoriia, 2017. P. 469-582]

Коношенко 2011 — М. Б. Коношенко. Базовые грамматические категории гвинейского кпелле. Магистерская диссертация. СПбГУ, 2011. [M. B. Konoshenko. Bazovye grammaticheskie kategorii gvinei-skogo kpelle [Basic grammatical categories of Guinean Kpelle]. Master thesis. SPbGU, 2011] Коношенко 2014 — М. Б. Коношенко. Лично-числовое согласование в языках манде: внутригенетическая типология. Дисс. ... к.филол.н. Москва: Институт языкознания РАН, 2014. [M. B. Konoshenko. Lichno-chislovoe soglasovanie v iazykakh mande: vnutrigenetiche-skaia tipologiia [Person-number agreement in Mande: intragenetic typology]. PhD Thesis. Moscow: Institut iazykoznaniia RAN, 2014] Макеева 2012 — Н. В. Макеева. Грамматический строй языка кла-дан в типологическом контексте родственных языков. Дисс. .. к.филол.н. Москва: Институт языкознания РАН, 2012. [N. V. Makeeva. Gram-maticheskii stroi iazyka kla-dan v tipologicheskom kontekste rod-stvennykh iazykov [Grammatical system of Kla-Dan in the context of

cognate languages]. PhD Thesis. Moscow: Institut iazykoznaniia RAN, 2012]

Перехвальская 2017 — Е. В. Перехвальская. Муан язык // В. Ф. Выдрин, Ю. В. Мазурова, А. А. Кибрик, Е. Б. Маркус (ред.). Языки мира: языки манде. СПб.: Нестор-История, 2017. С. 718-764. [E. V. Pere-khval'skaia. Muan iazyk [The Mwan language] // V. F. Vydrin, YU. V. Mazurova, A. A. Kibrik, E. B. Markus (eds.). IAzyki mira: iazyki mande. SPb.: Nestor-Istoriia, 2017. P. 718-764]

Хачатурьян 2010 — М. Л. Хачатурьян. Очерк грамматики гвинейского варианта языка мано (полевое исследование). Дипломная работа. МГУ, 2010. [Hachatur'ian 2010 — M. L. Khachatur'ian. Ocherk gram-matiki gvineiskogo varianta iazyka mano (polevoe issledovanie) [A grammar sketch of Guinean Mano (a field study)]. Graduate Thesis. MSU, 2010]

Aissen 2003 — J. Aissen. Differential object marking: iconicity vs. economy // Natural Language & Linguistic Theory 21 (3), 2003. P. 435-483.

Alexiadou, Anagnostopoulou 1998 — A. Alexiadou, E. Anagnostopoulou. Parametrizing AGR: Word order, V-movement, and EPP-checking // Natural Language and Linguistic Theory 16, 1998. P. 491-540.

Anderson 2011 — G. D. S. Anderson. Auxiliary Verb Constructions in the Languages of Africa // Studies in African Linguistics 40 (1-2), 2011. P. 1-409.

Arkadiev 2008 — P. M. Arkadiev. Differential argument marking in two-term case systems and its implications for the general theory of case marking // P. de Swart, H. de Hoop (eds.). Differential Subject Marking [Studies in Natural Language and Linguistic Theory 72]. Dordrecht: Springer, 2008. P. 151-171.

Comrie 1975 — B. Comrie. Subjects and direct objects in Uralic languages: A functional explanation of case-marking systems. Études finno-ougriennes XII, 1975. P.1-17.

Comrie 1989 — B. Comrie. Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press, 1989.

Costa 2004 — J. Costa. Subject positions and interfaces: The case of European Portuguese. Berlin: Mouton de Gruyter, 2004.

Creissels 2005 — D. Creissels. A typology of subject and object markers in African languages // F. K. E. Voeltz (ed.). Studies in African Linguistic Typology. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins, 2005. P. 445-459.

De Cat 2007 — C. De Cat. French Dislocation: Interpretation, Syntax, Acquisition. Oxford: OUP, 2007.

Haspelmath 2013 — M. Haspelmath. Argument indexing: a conceptual framework for the syntactic status of bound person forms // D. Bakker,

M. Haspelmath (eds.). Languages across boundaries: Studies in memory of Anna Siewierska. Berlin: Mouton de Gruyter, 2013. P. 197-226.

Jelinek 1984 — E. Jelinek. Empty categories, case, and configurationality // Natural Language and Linguistic Theory 2 (1), 1984. P. 39-76.

Kibrik 2011 — A. A. Kibrik. Reference in discourse. Oxford: Oxford University Press, 2011.

Konoshenko 2014 — M. Konoshenko. The syntax of tone in Guinean Kpelle // Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 40, 2014. P. 233-252.

Lambrecht 2001 — K. Lambrecht. Dislocation // M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher, W. Raible (eds.). Language typology and language universals: An international handbook [Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 20]. Vol. 2. Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2001. P. 1050-1078.

Nikitina 2009 — T. Nikitina. The syntax of postpositional phrases in Wan, an "SOVX" language // Studies in Language 33 (4), 2009. P. 907-933.

Nikitina 2012 — T. Nikitina. Clause-internal correlatives in Southeastern Mande: A case for the propagation of typological rara // Lingua 122 (4), 2012. P. 319-334.

Serzant, Witzlack-Makarevich, forthcoming — I. Serzant, A. Witzlack-Makarevich. Differential argument marking: An introduction // I. A. Serzant, A. Witzlack-Makarevich, K. Mann (eds.). The dia-chronic typology of differential argument marking. Berlin: Language Science Press, forthcoming.

Siewierska 1999 — A. Siewierska. From anaphoric pronoun to grammatical agreement marker: why objects don't make it // Folia Linguistica 33 (2), 1999. P. 225-251.

Siewierska 2004 — A. Siewierska. Person. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.

Vydrin 2006 — V. Vydrin. Emergence of morphological cases in South Mande: From the amorphous type to inflectional? // L. Kulikov, A. Malchukov, P. de Swart (eds.). Case, valency and transitivity. Leiden — Nijmegen: John Benjamins Publishers, 2006. P. 49-64.

Vydrin 2011 — V. Vydrin. Ergative/Absolutive and Active/Stative alignment in West Africa: The case of Southwestern Mande // Studies in Language 35 (2), 2011. P. 409-443.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.