Научная статья на тему 'Диалог в драматургическом тексте и его сценической реализации: структура и особенности функционирования'

Диалог в драматургическом тексте и его сценической реализации: структура и особенности функционирования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1959
215
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / ДИСКУРС / ДИАЛОГ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зиньковская А.В.

Диалог как дискурс характеризуется основополагающим структурным принципом: он интерактивен и интеракционален. Это вид речевого обмена между участниками общения, речь в ответ на высказывание другого, а не просто вербальное выражение характера или роли актера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Диалог в драматургическом тексте и его сценической реализации: структура и особенности функционирования»

110 "КулътУРная жизнь Юга России "

М> 2 (27), 2008

существует целый «репертуар» РЖ, увеличивающийся и трансформирующийся вместе с развитием данной сферы. Картина усложняется к тому же необычайной разновидностью речевых жанров. Сюда относятся и бытовой диалог, и деловые документы, и публицистика, и научная деятельность, и литературные жанры.

Речевые жанры строятся из высказываний субъектов. М. М. Бахтин считает высказывание единицей речевого общения. Являясь таковой, оно строится из слов, словосочетаний, предложений, т. е. из единиц языка. Придать высказыванию статус единицы общения позволяют следующие характеристики: 1) оно имеет четкие границы; 2) обладает целостностью и смысловой завершенностью (6).

Границы высказывания определяются сменой речевых субъектов, т. е. говорящий заканчивает свое высказывание, чтобы передать слово другому. Объем, по мнению М. Бахтина, может варьироваться от короткой (однословной) реплики бытового диалога до многотомного романа или научного трактата, поскольку и то, и другое имеет абсолютное начало и абсолютный конец. Абсолютному началу предшествуют высказывания других субъектов, по окончании следует ответ или, точнее, ответная реакция реципиента. Ответ следует, когда он понимает, что говорящий сказал все, что в данной ситуации намеревался сказать. Именно завершенность высказывания дает возможность ответа.

Высказывание обладает смыслом и значением, актуализированным в конкретной деятельности индивида. Смысл может не совпадать со значением слов, составляющих высказывание. Особенно часто это происходит, когда коммуниканты хотят скрыть свои истинные чувства.

Всякое высказывание индивидуально. Оно имеет свою окраску, диктуемую контекстом, но тем не менее обладает характеристиками, общими для любого высказывания. Необходимо отметить, что в современной литературе бахтинскому понятию «высказывание» соответствует понятие «текст». Поэтому и речевые жанры следует рассматривать как устойчивые тематические типы текстов (7).

Говорить о жанрах текстов было бы удобнее еще и потому, что очень распространены случаи, когда в составе текста, принадлежащего данному субъекту, можно обнаружить несколько фрагментов, которые сами обладают относительной смысловой завершенностью и своими тематическими, композиционными и стилистическими особенностями. Кроме того, эти фрагменты способны вызвать ответную реакцию, а это один из важнейших признаков высказывания.

Литература

1. БахтинМ. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 237.

2. Разитнна Н. М. Некоторые общие проблемы функционально-речевого стиля // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. С. 85.

3. Якубова Н. А. О некоторых особенностях се-мантико-синтаксической организации жанра научного доклада // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М., 1977. С "152.

4. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 89.

5. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров... С. 257-258.

6. Там же. С. 260.

7. Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого взаимодействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 66-88.

P. V. NEVSKAYA (LIKHOLETOVA). TO THE PROBLEM OF THE SPEECH GENRE AS THE BASIC NOTION IN THE DISCOURSE THEORY

A speech genre is one of the basic notions in the discourse theory. In this article the author deals with some fundamental modern theories concerning this field.

Key words: speech genre, utterance, genre form, text, sphere of activities, discourse, retort.

А.В.ЗИНЬКОВСКАЯ

ДИАЛОГ В ДРАМАТУРГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ И ЕГО СЦЕНИЧЕСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ: СТРУКТУРА И ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

Диалог как дискурс характеризуется основополагающим структурным принципом: он интерактивен и интеракционален. Это вид речевого обмена между участниками общения, речь в ответ на высказывание другого, а не просто вербальное выражение характера или роли актера.

Ключевые слова: драматургический текст, дискурс, диалог.

Принципы, нормы и традиции использования, составляющие основу спонтанного общения в повседневной жизни, являются точно такими, как и при построении речевых типов и форм в пье-

сах. Драматическое действие в широком понимании становится в итоге значимым по отношению к реальным условностям, активизированным в пьесе и позаимствованным в более широком со-

№ 2 (27), 2008 "Культурная жизнь Юга России "

циальном мире отношений, частью которого является театральная действительность. Они включают в себя социальные нормы, ценности, модели поведения и деятельности, которые регулируют организацию отношений между членами общества, что, в свою очередь, формирует основу для нашего понимания речи и поступков литературных персонажей в мире театральной постановки. Такая общая основа объединяет драматурга, читателя, зрителя, актера в общем усилии постижения смысла текста, так как то, что мы видим в пьесе, это интерпретированное, а не первоначальное действие. По отношению к диалогу как составляющей драматургического текста это означает, что интерпретация языка драматургии происходит благодаря нашей коммуникативной, а также языковой компетенции. Совокупность традиций и правил значимого и соответствующего речевого поведения в интеракции призвана, таким образом, трансформировать последовательный обмен лингвистическими символами между драматическими персонажами в формы межличностного поведения и социально обусловленных поступков как коммуникативной деятельности.

Диалог как дискурс характеризуется основополагающим структурным принципом: он интерактивен и интеракционален. Это вид речевого обмена между участниками общения, речь в ответ на высказывание другого, а не просто вербальное выражение характера или роли актера. Имеется в виду, что «своеобразие речевых действий контакта проявляется в способах реагирования на тему диалога и на речевое действие партнера» (1), что «для осмысления речевых действий контакта необходим учет реакций обоих партнеров» (там же).

В «драме» речевого обмена в ролях говорящего и слушающего выступают непосредственные участники общения, и в ходе диалога они меняются этими ролями. Говорящий становится слушателем, в то время как бывший слушатель становится говорящим без каких-либо обязательных изменений места, действия или обстановки, меняется только «лицо». Переключение от «не-го-ворения» к «говорению», изменение роли говорящего на роль слушателя происходит в ответ на речь другого, так как ответ предусмотрен самой сутью формы. Последовательное чередование во времени подобных переходов и замен и составляет структуру и ход диалога.

Языковыми единицами исследования последнего как интеракционального речевого акта являются высказывания. Предложение - это абстрактное понятие в лингвистике, определяемое в зависимости от грамматики конкретного языка и не имеющее абсолютных критериев. Высказывания возвращают нас опять к контекстуальным факторам, от которых грамматические предложения абстрагированы, и относятся к сфере «языка в действии», предложения - к грамматике. Высказывания не употребляются изолированно. Их порождают и ими обмениваются в конкретных контекстах, они образуют сложные единицы в составе более объемных единиц, подобных речевым актам. В этом качестве они являются фор-

мами социальной и межличностной деятельности, а не только абстрактной совокупностью предложений, наделенных смыслом.

Мы рассматриваем диалог (зафиксированный в письменном виде результат процесса речевого общения определенного типа) как своеобразный текст, коллективным автором которого являются все его участники. Как и всякий текст, он, как правило, представляет собой не сумму входящих в него высказываний, а такую их совокупность, которая характеризуется связностью, цельностью и определенного рода заданностью. В отличие от повествовательного текста одного автора, где каждое следующее высказывание обычно подчинено единому замыслу, соответствующему мотивам и целям говорящего, в диалоге такая задан-ность определяется не интенцией одного лица, а столкновением интенций двух или более участников-авторов диалогического текста. Причем такое столкновение не обязательно характеризует диалог-спор или любой вид полемики: различия в установках, свойственных каждому из партнеров, проявляются практически всегда и явно отражаются в тексте.

Диалогическая речь - это та форма, в которой находит свое реальное существование разговорная функционально-стилистическая разновидность общенародного языка. Она - особое явление, особая форма речевого высказывания, имеющая определенные, одной только ей свойственные характерные языковые признаки. Языковые особенности, присущие диалогу, объясняются спецификой условий и целей общения. Диалог -это обмен высказываниями, порождаемыми одно другим в процессе разговора. Высказывания, принадлежащие разным участникам разговора, в репликах настолько связаны и структурно взаимообусловлены, что их нельзя рассматривать иначе, как особое коммуникативное и структурно-грамматическое единое целое, которое мы в соответствии с лингвистической традицией называем диалогическим единством. Иначе говоря, «изолированная реплика диалога не является достаточно самостоятельной единицей как с точки зрения формы, так и с точки зрения содержания» (2).

Драматургический текст, будучи письменным, обращается к контексту постановки, требует изменения в модели дискурса - трансформации и преобразования написанных строк в динамику разговорной речи, что подразумевает большее, нежели простую декламацию строк текста актерами. Диалог создает ситуации, подобные тем, которые актеры создают совместными усилиями. Он похож на разговорную речь; языковой код, который используется в диалоге, интегрируется с другими кодами театра - паралингвистическими, кинетическими, жестовыми и т. д., так как и вербальные, и невербальные коды подобного рода используют тело актера, включая голос, что делается возможным благодаря дейктической связи между говорящим и речью. Изменение предмета речи с течением времени, совершаемое самими актерами в эпизоде или сцене, создает траекторию, способствует развитию ситуации, учитывая

"Культурная жизнь Юга России "

№ 2 (27), 2008

ее особенности и взаимоотношения. Управление интеракциональной динамикой речи, таким образом, является основным аспектом искусства диалога в драматургии.

Драма - это больше, чем диалог, но там, где последний используется как источник драматургического произведения, его механика играет основополагающую роль. Говорящий, слушатели и речь проявляют себя одновременно в разных направлениях - в отношении самих себя, других, друг друга, ситуационного и культурного контекстов, осуществления действия - и вместе они призывают интерпретаторов к извлечению смысла. Там, где диалог становится активным в драме, функционирование речи является сложным в силу ее специфических особенностей, отличающихся от тех, с которыми имеют дело в другой сфере художественной литературы.

Драматургия имеет свою собственную историю - другие постановки, тексты, иные контексты постановок, театральные нормы - и свои собственные современные рамки, отвечающие эстетическим, экспериментальным или общественным целям. Драматургические постановки принадлежат к тем постановкам, которые материализуют традицию от поколения к поколению как вид деятельности, практики, в которых она живет и в которых стандарты, соответствующие и присущие самой традиции, обретают форму, реализуются, проверяются и повторяются.

Что касается собственно драматической речи, то путем подобных действий достигается то, что непосредственные интеракции, которые являются содержанием сцен диалога, всегда подчинены присутствию зрителя (однако, ему всегда отводится определенная роль, либо подслушивающего, либо участника) и требованиям презентации. Поток информации о событиях на сцене и за ее пределами должен быть доступным или в случае необходимости скрытым, включая точность, неточность или иронию, которые возникают как продукты драматургического контекста. В целом между речевыми актами и внутри них должны вырабатываться и модулироваться ритмы, и каждая интеракция должна обеспечивать интерес к себе, одновременно функционируя как элемент общей композиции, которая сама по себе может быть разнообразной. Вербальный компонент должен интегрироваться с другими театральными кодами с разной степенью взаимосвязи, как того требуют нормы драматургии. Кроме того, диалог и интеракция принадлежат к наиболее характерным и доступным уровням драмы, но они занимают промежуточное положение по отношению к другим, более абстрактным уровням жанра - содержанию, характеру, проблематике и т. п. Именно посредством ряда интеракций и их последствий, происходящих между участниками постановки, т. е. через совокупность того, что драматические персонажи говорят и делают друг другу в отдельных ситуациях, в какие события они вовлечены, и формируется суть того мира, в котором подобные вещи оказываются возможными.

Манипуляция или использование доступных вариантов играет важную роль при создании различных эпизодов, ситуаций и т. д., через которые разворачивается драматический нарратив и конкретизируется вымышленный мир пьесы. То, что предполагают понятия «обоснованной речи» и «речевого действия», является, прежде всего, спецификой и возможностью при том условии, что именно особенности компонентов речевого действия требуют внимания: кто является участниками, где и когда происходит общение, для чего, как оно развивается, с какими последствиями, для кого и т. д.

Сказанное остается верным несмотря на то, что дискурсивный контекст, в котором разворачивается драма, более сложен, чем описанное общение лицом к лицу. Коммуникация в пьесе среди определенных персонажей и в «горизонтальном» измерении действует одновременно и в «вертикальном» по отношению к реципиентам, аудитории или читателям. Дискурсивные контексты диалога включены в контекст всего спектакля, т. е. «формулы диалогической речи восходят к коммуникативному репертуару, выработанному в данном языке, являются фактом чисто языковым и упираются в конечность множества языковых средств, служащих для выражения определенных, постоянно встречающихся в языковой практике коммуникативных интенций. Именно вплетенность таких формул в коммуникативную ситуацию противопоставляет их текстам, которые в принципе нацелены на внеситуативность» (3).

Речевые действия среди персонажей являются одновременно действиями сцены для переводчиков. И последние проявляют различные виды давлений на действие и диалог. Если рассматривать широко, образец драматургических событий, фактическая хронология отвечают драматическим требованиям подобно потребности создавать, поддерживать, уменьшать или усиливать напряжение и интерес для реципиентов. Контрасты сцен, распределение меньших или больших напряженных моментов, обострение сюжета к развязке и даже более статичные моменты, в которых ничего особенного не случается или повторяются циклические модели, - все зависит от сопоставления сцены со сценой или эпизода с эпизодом в более широком контексте пьесы. Место событий и взаимоотношение частей к более широкому контексту влияют на полное прочтение; диалогическая часть, на которую непосредственно воздействует познавательный контекст, построена при помощи всего диалога пьесы.

Возможно, следует подчеркнуть, что чем меньше произведение построено на шаблонах и чем больше фигур с независимым статусом и подробной характеристикой оно представляет, тем более задача посредника (режиссера или критика) - помешать внетеатральным предрассудкам завладеть художественной трактовкой. Речь о том, что он обязан предостеречь зрителя от погружения в собственные предрассудки вместо пьесы. Он должен проследить, чтобы нехудожественный мир зрителя не перечеркнул усилия драматурга,

№ 2 (27), 2008 "Культурная жизнь Юга России " ^ ^

который борется с предубеждениями и изменяет их. Режиссер и его команда (художник-декоратор, композитор и др.) выступают здесь как интерпретаторы, которые стремятся выявить все нюансы текста, так как с их помощью и учетом адекватного перевода на театральный язык зритель узнает, что мир текста не соответствует его ожиданиям, а значит, они нуждаются в пересмотре.

После того, как необходимые собеседники (драматические персонажи) приведены в действие через речь, последующая речь должна быть распределена и согласована между ними таким образом, чтобы она сама отвечала требованиям ситуации поочередно. Опции создания и управления являются фундаментальными аспектами диалогического, драматического искусства, так как они контролируют то, как сама речь может функционировать в эпизоде, акте или сцене. Речь персонажа, независимо от лингвистической структуры и эксплицитного / имплицитного стиля, является важной, если ее драматический потенциал реализуется полностью, особенно в пьесах, где использованы именно полные ресурсы материала.

Одной из наиболее характерных особенностей синтаксического построения диалога являются незаконченные предложения (или обрыв речи), что является отражением в диалоге драматургического произведения одной из черт живой разго-ворнойречи. Ее обрыв (когдаперсонаж произведения не договаривает начатой фразы) - это одна из особенностей диалога, отличающая его от авторского повествования. Незаконченное предложение должно быть понятным по значению, должно соответствовать живым интонациям разговорного языка. Их использование всегда должно быть художественно оправданным. Удачное включение в диалог незаконченных предложений позволяет писателю избежать ненужного многословия и передать свойственную разговорной речи живость и

выразительность, которые определяются условиями устного общения людей.

Неоконченные предложения в речи персонажей (или обрывы речи) играют большую роль в раскрытии замысла художественного произведения. В драме умолчание как вид обрыва речи более многозначительно, поскольку здесь зрителю часто приходится самому додумывать то, что не было произнесено вслух. В художественной прозе, как правило, в авторских словах содержится разъяснение того, что не договорил персонаж, что ему помешало закончить свою мысль.

Как характерную синтаксическую особенность диалогической речи в драме мы рассматриваем эллиптические предложения различных видов. Важно, что в диалогах текстов художественной прозы, где есть возможность дать речевую характеристику персонажам в авторском повествовании, авторы гораздо реже пользуются в этих целях эллиптическими конструкциями ненормативного характера, чем драматурги. Эллиптирование как явление, свойственное живой разговорной речи, типично как для диалога драмы, так и для диалога прозы, однако количественные различия в употреблении неполных предложений в этих двух типах диалога указывают на большую близость его в драме к живой разговорной речи, чем диалога в прозе.

Литература

1. Сухих С. А. Личность в коммуникативном процессе. Краснодар, 2004. С. 57.

2. Шимберт С. С. Функциональный диапазон вопросительного высказывания в современном английском диалогическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филолог, наук. СПб., 1998. С. 13.

3. Базылев В. Н. О диалоге в теории языка и в методике (к вопросу о взаимосвязи двух дисциплин) // Лингвистические маргиналии: сб. науч. трудов. Вып. 432. М., 1996. С. 157.

A. V. ZINKOVSKAY. DIALOGUE IN DRAMA TEXT AND ITS STAGE REALIZATION: THE STRUCTURE AND PECULIARITIES OF ITS FUNCTION

The dialogue as a discourse is characterized by the basic structural principles: it is interactive and interactional. It is a kind of verbal exchange between the participants of communication, the speech as a reaction to somebody else's words and not just verbal presentation of the character or the actor's role.

Key words: drama text, discourse, dialogue.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.